Despacito

PG-13
Завершён
112
автор
Размер:
31 страница, 10 625 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
112 Нравится 38 Отзывы 25 В сборник

Часть 4

Настройки
Этим утром Гарри спал настолько долго, насколько ему хотелось. На пляж идти было нельзя — ведь он обгорел только недавно, а при взгляде на солнце он съёживался, представляя, как же жарко становится на улице. Он просидел в номере со включенным кондиционером, прохлаждаясь под холодным душем; к ночи покраснение немного спало. За весь вечер Питер не зашёл к нему справиться о его самочувствии, но так было лучше для Гарри — ему было стыдно показываться перед другими людьми в таком виде. Даже если они спасли его вчерашним утром. Озборн проснулся от солнечного света, заливавшего номер и потихоньку прокрадывающемуся к глазам. Он нехотя потянул руку к телефону, лежавшему на кровати рядом с ним, и посмотрел на время. Почти полдень. В это время он мог бы уже уходить с пляжа… На лице Гарри повисла лёгкая ухмылка. Он заметил, что проснулся сегодня в хорошем настроении. Несмотря на то, что он обгорел и ему было душно спать в номере (и даже лёгкий ветер не мог разогнать спёртый воздух), он чувствовал себя прекрасно, можно даже сказать, возвышенно. Он сладко потянулся, почувствовав, как болит спина, затем перевернулся и прикрыл глаза. Так просыпаться он бы мечтал всю жизнь. Нет, просыпаться не от боли… А от какого-то внезапного беспричинного прилива счастья. Озборн поднялся с кровати. Двигался он аккуратно, медленно, так как знал: одно движение — и ты скорчишься от боли, расходящейся по телу. Зевая, он прошагал в кухню, сделал несколько глотков воды, а затем направился прямо в ванную. Пока не услышал стук в дверь. — Минуту, — крикнул он и протёр лицо руками. Он всё ещё не мог нормально проснуться и прийти в себя. Хоть сейчас ложись спать и спи до вечера. Гарри накинул халат и открыл входную дверь. Перед ним стоял работник отеля в специальной униформе. — Чем могу быть полезен? — промямлил Гарри, старательно пытаясь проморгаться после сна — картинка перед глазами ещё была расплывчатой. А говорить он мог, едва отталкивая язык от зубов. — Доброе утро, сэр, — поздоровался внезапный гость. — Один человек попросил передать вам посылку, — и, заметив, что Озборн хочет спросить имя адресанта, опередил его. — Это аноним. Гарри тут же закрыл рот и внимательно уставился на курьера. — Ну тогда давайте сюда, — настороженно произнёс он. Мужчина передал ему небольшую коробку, напоминавшую, скорее, подарочную упаковку. — Спасибо, — поблагодарил Гарри. Курьер ушёл. Озборн закрыл дверь и повертел перед собой посылку. На вид — обыкновенная небольшая коробка, перевязанная яркой лентой. Гарри уж начал думать, какой аноним прислал бы ему это, и стал перечислять всех своих знакомых. Дело ещё не дошло до тех, с кем он нынче отрывался в клубе, а перед его глазами вновь и вновь всплывал один назойливый образ. Такой же назойливый, как и его хозяин. В сердце Гарри поселилась небольшая надежда на то, что посылку передал не кто иной, как Питер Паркер. Однако он сразу же отмёл мимолётную мысль, несмотря на то, что она была очень уж приятной. «Может, Стив? — думал Озборн, вспоминая своего коллегу. — Или Квентин? Точно, наверняка это Квентин. Он любит подшучивать надо мной.» В голове Гарри даже закралась мысль о том, что какая-нибудь девушка могла передать ему подарок. Этого он вообще испугался — опять кто-то начал за ним ухлёстывать. Это немного смущало Озборна. Несмотря на его состоятельность и возраст. Он всё ещё боялся, что кто-то признается ему в симпатии. Если это, конечно, не… Гарри постарался выкинуть все эти мысли из головы и посмотреть наконец-таки, что же внутри этой коробки. С нетерпением, но в то же время и с опаской он развернул ленту, плавно упавшую на пол и свернувшуюся в кольцо. Следом открылась картонная упаковка. Гарри ахнул. Теперь он понял, кто прислал ему это. Не надо было строить больших догадок или обладать большим умом для этого. В коробке лежал рожок сливочного мороженого, посыпанного шоколадной крошкой. Выглядел он довольно аппетитно. Тут же Гарри заметил небольшой сложенный вчетверо листик. Развернув его, Озборн прочёл текст, написанный неровным почерком:

«Не могу понять: эта шоколадная крошка посыпана на шарике мороженого или сейчас прохлаждается в своём номере? P. S. Как насчёт того, чтобы встретиться в баре в восемь?»

Лицо Гарри расплылось в улыбке. Он прислонился головой к двери и блаженно закрыл глаза. Ещё чуть-чуть — и он скатится по ней на пол. Он снова перечитал коротенькое посланьице, быстро написанное от руки. Встретиться в баре? Да. Определённо да.
Примечания:
112 Нравится 38 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (5)