ID работы: 5749236

Finding Peace

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
175
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 4 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Солнце было уже высоко в небе, когда Астрид поднялась на холм к дому Иккинга. Спустя три дня после сражения со Смутьяном, Олух все еще нуждался в реконструкции и восстановлении, но их нового вождя нигде не было этим утром. Честно говоря, Астрид понятия не имела, как он до сих пор функционирует. В первое утро Плевака нашел его спящим в кузнице — видимо, он пробыл там всю ночь, точа старый топор своего отца, но с тех пор он и глаз не сомкнул. Астрид и его мать уже привыкли бегать за ним по всей деревне и пытаться его вразумить, умоляя немного отдохнуть и расслабиться, но Иккинг только отмахивался. Нужно было убрать ледяные глыбы, починить крыши и позаботиться о новых драконах — Иккинг настаивал на том, чтобы сделать всё самостоятельно. Астрид вздохнула, когда добралась до входной двери. В этом был весь Иккинг — постоянно беспокоится обо всем и обо всех, отказываясь отдыхать, пока не убедится, что каждый человек и дракон на острове в целости и сохранности. Она хотела сказать ему, что он молодец, что все ценят его тяжелый труд, что он не один. Она хотела, чтобы он знал, что она будет рядом с ним несмотря ни на что. Но, похоже, ей придется с этим подождать. Она вошла в дом, осторожно закрывая за собой тяжелую дверь. Первый этаж был тусклым и пустым; в очаге не горел огонь. — Иккинг? — позвала она. Ответа не было. Она поднялась по лестнице на второй этаж и нашла закрытую дверь его комнаты. Она прижалась ухом, но ничего не услышала. — Иккинг? — позвала она, но ответа снова не было. Беспокойство затаилось в ее сердце — она надеялась, он не грохнулся в обморок после бодрствования три дня подряд, что было вполне возможно. — Я вхожу, — заявила она и толкнула дверь. Ее рука прижалась ко рту, и ей потребовались усилия, чтобы сдержать звук «Оооох», который так и пытался вырваться из ее губ. Иккинг лежал по диагонали на своей кровати, его волосы были в полном беспорядке, а рука свисала, почти касаясь пола. Его голова была повернута к ней, и даже в тусклом свете она могла ясно видеть темные круги под его закрытыми глазами. Но, несмотря на это, он выглядел совершенно спокойным — спокойным впервые за три дня; три дня, которые длились, как вечность. Его рот был слегка приоткрыт, и слюни неудержимо собирались под его подбородком. Астрид улыбнулась про себя и подошла к постели, чтобы осмотреть остальную часть спящей фигуры. Только тогда она поняла, что он полностью одет — броня, металлическая нога и всё остальное. Должно быть, он пришел домой в какой-то сумасшедший час и упал прямо на кровать, даже не удосужившись раздеться. Астрид тихонько вздохнула и покачала головой. Она могла только представить, насколько он был истощен. Она медленно села на левую сторону кровати и думала, что делать. Она не хотела его разбудить, но она также ненавидела то, что он спит с металлом, прикрепленном к его культе, после чего проснется с болью и распухшей ногой. Прошла почти неделя с того момента, когда он последний раз ее снимал, и его хромота становилась всё хуже и хуже с каждым днем. Это не то, на что он когда-либо жаловался или позволял всем знать, но ему, разумеется, было больно. Тихий гул заставил ее ахнуть и подскочить на месте. Она повернула голову и увидела пару гигантских зеленых глаз, светящихся из темноты. Астрид выдохнула и поднесла ладонь к своей груди. — Ты напугал меня, Беззубик, — пробормотала она и с паникой взглянула на Иккинга, но парень даже не пошевелился. — Так вот, чем ты занимаешься весь день? Смотришь за Иккингом? Беззубик улыбнулся ей. Астрид встала, подошла к дракону и осторожно стала поглаживать его морду. — Ну, полагаю, я могу доверить тебе следить за ним до конца дня, верно? А также сесть на него, если он попытается встать с кровати до захода солнца?

***

— Итак, позволь-ка мне прояснить, — возмутился Сморкала. — Ты говоришь нам, что Иккинг будет спать столько, сколько ему хочется, пока мы целый день будем надрывать задницы? Разве это справедливо?! — Это потому что Иккинг не спал три дня подряд, Сморкала. — терпеливо сказала Астрид, пытаясь побороть желание ударить Сморкалу в живот. — И он работал усерднее, чем кто-либо еще в деревне. Он должен спать, иначе он просто свалится с ног. — Астрид права, — сказал Рыбьеног, давая ей ободряющий взгляд. — Иккинг теперь наш вождь, он должен сохранять свои силы. — Ладно, но что на счет меня?! Разве я не заслуживаю того, что бы тоже сохранить свои силы?! Я таскал эти кровавые ледышки в течение нескольких дней! — продолжал скулить Сморкала. — Как насчет ледяной глыбы прямо в голову? — прошипела Астрид. — О, позволь нам сказать, мы с Забиякой видели, как ты пробирался в конюшню к драконам после обеда, — дразнил Сморкалу Задирака. — Хотел сходить с Кривоклыком на «послеобеденный перерыв», а? Не думаю, что Кривоклык наслаждался тем, как ты храпел в его стойле как пьяный толстый як. Сморкала открыл рот, чтобы защититься, но сумел издать только разочарованный стон. — Ладно, — он поднял руки вверх. — Мы дадим нашему бедному вождю его прекрасный сон. Только есть одна маленькая проблема – кто будет за главного, пока он, наконец, не решится показаться в общественных местах? — Я буду за главного, — решила Астрид. — Иккинг держал меня в курсе всего, что нужно сделать для деревни. — Эй, почему это ты за главного? Я тоже хочу поиграть в вождя! — протестовала Забияка. — Нет, я хочу играть вождя! — сказал Задирака и грубо толкнул сестру. — Отвали, неудачник! Я сказала это первой! — Может быть, но у тебя нет ничего из моих замечательных лидерских качеств! — Да, верно! Ты едва можешь управлять собственным драконом! — Это потому, что ты садишься своим ужасным задом на одну из его голов, дубина! Астрид в отчаянии ущипнула себя за переносицу. Это будет долгий день. Рыбьеног протянул руку и коснулся ее плеча. — Не волнуйся, Астрид, мы тебя прикроем и сделаем всё, что нужно. Астрид послала ему теплую улыбку. Хоть кто-то ее слушал. — Ладно, ребята, давайте приступим к работе, — сказала она, пытаясь игнорировать громкий скандал близнецов. — О, и еще одно: если кто-нибудь из вас попытается, или хотя бы подумает о пробуждении Иккинга — я буду пинать его задницу всю дорогу прямо до острова Драконов. Клянусь Одином.

***

Во второй раз, когда Астрид пришла в дом Хэддоков, на дворе уже был поздний вечер. Она планировала проверить как там Иккинг сразу после обеда, когда на улице было еще светло, но она была настолько завалена деревенскими обязанностями, что едва могла поесть сама. И хотя люди были очень сочувствующими и старались быть максимально полезными, это все равно не помешало им свести ее с ума. Она честно понятия не имела, как Иккинг до сих пор никого не придушил. — Он действительно заслуживает медаль за то, что все еще не убил Сморкалу, — пробормотала она про себя и толкнула тяжелую дверь. На первом этаже все еще было пусто и темно, но она могла видеть слабый свет, исходящий из комнаты наверху. Астрид медленно поднялась по лестнице, пытаясь массировать болезненные мышцы. Она искренне надеялась, что Иккинг долго не просыпался. Она нашла его сидящем в постели с головой Беззубика на коленях, почесывающим ему подбородок. Дракон высунул язык и так громко мурлыкал, что Астрид чуть не рассмеялась. Она также поняла, что металлический протез все еще лежал на тумбочке, где она оставила его утром (в конце концов она его сняла; Иккинг тогда застонал и слабо зашевелился, но снова заснул менее чем за секунду). Астрид почувствовала, как ее сердце трепещет от надежды. Возможно, он действительно проснулся только сейчас. — Доброе утро, соня, — широко улыбаясь сказала Астрид и села рядом с ним. Ее веселье сразу же исчезло, когда взгляд Иккинга встретился с ней. Мешки вокруг его глаз были уже не так ярко выражены, и у него определенно было больше цвета на щеках, чем в последний раз, когда она его видела, но было какое-то беспокойство в его лице. Как будто он был расстроен. Астрид вздохнула. — Я знаю, что ты собираешься сказать, Иккинг, — пробормотала она, глядя на свои руки. — Но прошло уже три дня, и ни один человек не может обходиться без сна в течение столь длительного времени. Я имею в виду, я просто не могла по-другому… ты был так измотан. Олуху нужен здоровый вождь, ради Тора, и сегодня всё прошло замечательно, честно. Каждый делал всё возможное, и близнецы всего лишь дважды чуть не сожгли деревню, что является огромным достижением… Ее запинающаяся речь остановилась, когда Иккинг внезапно уткнулся лицом в ее плечо. — Спасибо, — прохрипел он таким голосом, какой бывает у того, кто только встал, и крепко сжал ее руку не поднимая головы. — Ты самая лучшая. Астрид хихикнула, чувствуя, как исчез камень с ее плеч. — Всегда, — тихо сказала она и обняла его. Она повернулась, чтобы поцеловать его в лоб, но тут же отдернула губы, сморщив нос. — Эмм… Иккинг? — нерешительно спросила она. — Мм? — Ты… ты случайно не хочешь принять ванну? Минута молчания. — Могу я потом поспать после этого? — пробормотал он в ее плечо. Астрид рассмеялась и пригладила его растрепанные волосы. — Конечно можешь. Столько, сколько захочешь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.