ID работы: 5750014

Спор

Слэш
G
Завершён
154
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
154 Нравится 18 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Проиграл. Ты проиграл, — пропел Мориарти, складывая карты. Моран сидел на стуле напротив, сверля босса злым взглядом. — Ну что, желаешь отыграться? — Как, позволь спросить? — голосом Себастьяна, казалось, можно было заморозить целый континент. — У тебя отыграешься. — Ну, значит, придется исполнять мое желание, Себ, — протянул криминальный гений, гаденько улыбаясь. — Замечательно. И что же для меня придумал твой извращенный мозг? — О, мой дорогой, — Мориарти поднялся, складывая карты в пластиковый кейс, а потом подошел вплотную к снайперу. — Думаю, тебе понравится. Одежду найдешь на постели в своей комнате. — Что… — Себастьян замер, а потом прищурился. — Ты знал, что я проиграю? Ты продумал все это заранее… — Упс, — Джим поднес руку к лицу, прикрывая рот, — кто же виноват, что тебя так легко прочитать, мой дорогой. — Джим, может все-таки не надо? У нас все-таки сегодня важное дело. — Надо, милый. Иначе праздник будет не полным. А дело — это только добавит чуточку сумасшествия в нашу встречу, — криминальный гений развернулся и направился к выходу из кабинета. До их небольшой игры в бассейне с Шерлоком оставалось всего ничего. Он как раз переговорил с командой, начиная отсчет, когда из комнаты Себастьяна раздался возмущенный вопль. — Я это не надену! — Наденешь, милый, еще как, наденешь, — улыбнувшись пробормотал Мориарти. — Давай быстрее, — добавил он уже громко, — твои ребята уже отписались, что взяли ручную собачку Холмса. — Блядь, — раздался приглушенный голос из коридора. — Блядь. *** Моран дожидался, пока вся его команда выйдет, стоя в тени и наблюдая за прикованным к стулу Уотсоном, который сейчас слегка постанывал, сознание начало возвращаться. Никто из его людей не уточнил, что не так с полковником, а если кто и заметил необычный наряд — озвучено это не было. Себастьян даже почувствовал какое-то удовлетворение от того, как смог их натренировать. Многие знали не понаслышке об эксцентричности криминального гения, а то, что Моран являлся его личным охранником и, как подозревали многие, чем-то большим — автоматически делало его первичной жертвой эксцентричных желаний босса. Себастьян поморщился. Чертов Мориарти со своими сумасшедшими планами и фантазиями. Дурацкий спор. И он дурак. Кто его дернул только сыграть с этим гением на желание? Ведь другого исхода ожидать как-то и не приходилось. И вот теперь, вместо того, чтобы стоять тут, в любимой армейской форме, он вынужден был облачиться в… это. Он поморщился. Джим, как всегда извратился. Он заставил вырядиться его в розовое милое платьице, в котором обычно щеголяют девочки-куколки. И ведь где-то же нашел, скотина, даже по размеру. Сволочь! Ну он ему еще припомнит. — Ммм, — простонал Уотсон, и Моран, вздохнув, перевел взгляд на привязанного к стулу мужчину, внимательно вглядываясь в лицо. Что-то в нем отдаленно было знакомым. — Доброе утро, спящая красавица. Пора вставать, скоро начнется наше представление, — пробасил Себастьян, делая шаг вперед, потрясая в воздухе пистолетом. Мужчина снова что-то нечленораздельно пробормотал, а потом медленно открыл глаза, поворачивая голову в сторону голоса. Он пару раз моргнул, и Моран с удовольствием отметил, как глаза того расширяются в шоке. Конечно, видеть сразу после пробуждения перед собой двухметрового накаченного мужика в розовом платье — совершенно не то, чего ты ожидаешь. — Моран, ты мне всегда снишься в каком-то экзотическом виде. — Чего? — Себастьян, не ожидавший столь скорого раскрытия своего инкогнито, тем более от друга Шерлока, сделал шаг назад. Откуда он его знает? Мужчина сидел немного склонив голову, скрытый в тени, поэтому нормально рассмотреть его не представлялось возможным. Уотсон моргнул и, кажется, только сейчас осознал, что привязан к стулу. — Моран, если так не терпелось поразвлечься, мог бы хотя бы перед этим позвонить. А то вот так, сразу… Спустя два года, полковник, — мужчина поморщился, а Себастьян, внезапно, понял, что это мать его док Джон. Он тяжело сглотнул, осознавая, что сейчас Джон, с которым у них была непродолжительная связь в Афганистане, сидит прикованный к стулу, а он стоит напротив в девичьем, явно непристойном, платье. Черт, надо было, заранее почитать документы, которые дал Джим. — На этот раз нет. Видишь ли, у наших боссов тут встреча, так что сегодня… Ты только гарант того, что она пройдет удачно. — Ну, слава богу, а то я не могу вот так вот сразу… Погоди, каких боссов? — У Шерлока и Мориарти. — Шерлок не мой босс. Подожди, ты работаешь на этого? — Работа не пыльная, платят хорошо, что еще можно желать. Правда это мне не очень нравится, — Моран повел плечом и одернул короткий подол, который так и грозил подняться, оголив трусы. Не то, чтобы ему было чего стыдиться, но в присутствии Джона, наличие на нем платья было еще более унизительно. Доктор, в свою очередь, посмотрел на него, а потом не сдержавшись, прыснул. — Кажется, вы меня слишком накачали. Я не могу мыслить здраво… Вроде, как я должен бояться, но по правде, интересует меня только одно, — Джон, насколько позволяли веревки, наклонился вперед. — Скажи, это теперь твоя постоянная форма? — О, заткнись, — прошипел Моран, почесывая пистолетом подбородок. — Мне это все не нравится также, как и тебе. — Ну, а кто сказал, что мне это не нравится? — Джон слегка провокационно раздвинул ноги. — Ты, кажется, не понял, — Себастьян напустил в голос холода. — Ты сейчас гарант. Если ты посмотришь на свою грудь, увидишь взрывпакет. Ты должен будешь выполнить все поручения… иначе… Решение о не причинении тебе вреда будет изменено. — А было такое решение? Хотя, уже поздно, — горестно пробормотал Джон. — Ты мне уже нанес непоправимую травму, явившись мне в этом костюме. Этот вид мужского накаченного тела в розовом платье будет являться ко мне в кошмарах до конца жизни. — Только в кошмарах, Джонни-бой? — вклинился в разговор новый голос, и в круг света вступил Мориарти. Моран поморщился: и давно босс наблюдает тут за их перепалкой? Уотсон внимательно посмотрел на мужчину перед собой, а потом удивленно вскинул брови. — Посмотри, какая лапочка, — Джим приблизился к Морану, обнял его и лизнул в шею. — Себ, из тебя вышла отличная девочка. Нравится, Джонни? — Убью, — прорычал Себ, и от его разъяренного выражения лица, Джон не сдержался и просто заржал в голос. Мориарти посмотрел на привязанного к стулу пленника, а потом тоже не выдержал и захохотал. — Обоих. — Прости, Джонни-бой, но со своим другом встретитесь как-нибудь потом. Да и я бы не прочь… Кхм… Сейчас у нас, правда, неотложные дела. С твоим участием. — И… Какова в них моя роль? — Да ничего такого, всего лишь изобразить живую мишень, ваш костюм под курткой как бы тонко на это намекает, и побеседовать с Шерлоком от моего имени… — Ты так заинтересован в Шерлоке. Ты же Джим? Я тебя помню, ты к нему клеился… — Джим Мориарти, приятно познакомиться. Какое счастье, что мой фарс так вам понравился. — Джим Мориарти… Значит ты убил всех этих людей… Это… — А-тата, — поцокал языком Джим. — Не стоит относится так к этому, Джонни-бой. — Это всего лишь… Он явно готовил более пафосный ответ, но был прерван гневной репликой Морана. — Босс, — голос того прозвучал грозно. — А вы в этом убожестве кобуры или, на крайний случай, кармана не предусмотрели? Куда мне по-вашему пистолет засунуть? — В жопу себе засунь, — раздраженно прошипел Мориарти, и Джон, не сдержавшись, снова откровенно заржал. — Это потрясающе, — наконец прохрипел он, глядя на Морана. — Вы психи. И я тоже, потому что мне это кажется каким-то форменным бредом. Что вы мне вкололи? — Не бойся, скоро все пройдет. Оу, — Джим посмотрел на экран телефона и вздохнул. — Ладно мальчики, вы поболтаете потом, нам с Джоном все же придется поиграть. Хотя я приятно порадовался твоей реакцией, мой дорогой, на мою шутку. Себастьян… *** Контраст между тем, какой фарс творился в подсобке, и тем, когда он смотрел на шокированного Шерлока, был колоссальный. Голова, наконец, прояснилась, и Джон понял, что это — реальность. Сейчас, выйдя в бассейн, он осознал в каком положении находится. Обвешанный взрывчаткой, окруженный снайперами. Ходячая бомба. Пять минут назад, когда Джон беседовал с Мориарти и Мораном, он еще несколько раз срывался на смех. Сейчас же, видя перед собой шокированное лицо Шерлока, вспомнив напутственные угрозы Джима, Уотсон почувствовал страх. За них обоих. — Такого ты не ждал, верно? — проговорил на ухо Мориарти, слегка посмеиваясь. Джон повторил, — Ладно, можешь расстегнуть куртку, — Уотсон повиновался, видя, как шок в глазах друга сменился на облегчение, и тут же наполнился ужасом. Доктор увидел красные отблески, догадываясь, что это и есть Моран со своей командой. Он посмотрел наверх и, как ему показалось, увидел мелькнувший кусок розовой ткани. Он снова почувствовал, что готов заржать и сглотнул. Черт возьми. У него точно стресс. Или укол, что ему всадили, был особенно зверским. Он договорил, текст, а потом услышал щелчок, а Мориарти выступил из тени, чтобы лично пообщаться Шерлоком. Джон судорожно сглотнул. Надо было решать, как выпутываться из этого всего. Мориарти сейчас глумливо издевался, очень довольный своим розыгрышем в Бартсе, когда наушник в ухе зашипел, щелкнул и оттуда послышался раздраженный голос Себа. — Да не сцы ты. Мы на вас просто лампочками светим, а взрывчатка — бутафория. Босс не считает нужным убивать вас сейчас. Ему слишком интересно, — Джон вздрогнул и бросил взгляд наверх, где должен был сидеть Моран. — А что? Ты же не думал, что я это так оставлю? То, что мне перед моей командой пришлось появиться в этом? — Простите, — Мориарти оборвал разговор с Шерлоком и достал телефон, вклиниваясь в переговоры. — Ты что, совсем? Что ты делаешь! — Что делать босс, — пробасил Моран со вздохом. — Глок, который я по вашему приказу попытался засунуть в жопу, туда не влез, платье колется, а бант мешает смотреть в объектив! — Джон, попытался сдержаться и шумно сглотнул. — А еще эта резинка… Не надо было заставлять меня надевать стринги! — Стринги? Я тебе не говорил надевать стринги, — удивленно спросил Мориарти, а Джон, увидев, как округлились глаза Шерлока, не сдержался. Он захохотал, скорчившись от смеха и беззащитно подняв руку. Сейчас ему было все равно, кто блефует. Вся эта ситуация была таким бредом, что к ней просто нельзя было нормально относиться. В ухе послышался щелчок, и Моран отключился. — Сволочь! — прошипел Мориарти, раздраженно глядя на телефон, а потом замахнулся и швырнул его в бассейн, туда, где уже плавала флешка. — Себастьян! — Кто? — Шерлок стоял, опустив пистолет, растерянно глядя на хохочущего друга и гневно раздувающего ноздри Джима Мориарти. Послышались шаги по металлической лестнице, а потом боковая дверь распахнулась, и в бассейн вошел еще один человек. Глаза Шерлока округлились еще больше. Не каждый раз твою встречу прерывает большой накаченный мужчина, с зажатой в зубах сигаретой, с Беретой наперевес, в розовом платье, собранном сзади и приподнятом засунутым в трусы Глоком. — Моран, — как бы все этим объясняя, сквозь всхлипы выдохнул Джон, но увидев вошедшего, захохотал пуще прежнего. — Моран, ты что себе позволяешь! — Ничего. Вы хотели поздороваться? Поздоровались. А сейчас вы идете домой. — Ты совершенно меня дискредитируешь перед ними! — Вы себя дискредитировали сегодня, когда решились на это пари со мной. Разве вас могут воспринимать всерьез, если ваши подчиненные ходят в этом? Или вы думали, Джон бы сдержался и промолчал? — Этого не было бы, если бы ты… — Все, хватит. Оно реально чешется, — Моран поскреб обтянутый тканью живот, быстро подошел, сгреб огромной ручищей босса и закинул на плечо. — Ты что творишь! А ну, поставь на место! — Домой. Уже первый час, — убедительно кивнул Моран. — А то завтра на совещании опять будете не выспавшимися, и снова кого-нибудь закажете в гневе. А мне потом исполняй. Так что нет уж. — Пусти! — Джон, я тебе позвоню, — перекрикивая вопли босса, сказал Моран, кивнул напоследок Джону и Шерлоку, вышел из бассейна. — Что это было? — спросил Шерлок. — Это? Полковник Себастьян Моран! — ответил Джон и снова залился хохотом. Шерлок в недоверии почесал затылок пистолетом. — Страшный человек, — с каким-то благоговением сказал Шерлок, — если он может просто утащить со встречи криминального гения, которого боится вся Британия.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.