ID работы: 5750093

Довольно крутой

Джен
Перевод
G
Завершён
60
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 1 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Так вот, я получаю официальный статус крутого дяди, верно?» — Праздно сказал Сириус, развалившись на кухне Поттера, стараясь помешать Лили готовить, при этом пытаясь выглядеть так, будто он этого не делает, (Так же известное как «Завести Лили чисто ради развлечения»). Джеймс не дурачился, ведь учитывая то, что Лили была беременна, он считал, это не очень умно заводить ее сейчас, но Сириус учился на своих ошибках. «Я уверена, что ребенок сам решит, кто крутой дядя» — ответила Лили, вынимая ложку из пальцев Сириуса и слегка ударив его для профилактики, — «Но я сомневаюсь, ты будешь особенно увлекателен для ребенка». «Эй, я абсолютно точно буду крутым дядей!» — Возразил Сириус, — «А вот Лунатик будет неженкой, постоянно заставляющей ребенка орать, а Хвост… Он либо будет бояться сломать ребенка, либо будет чем-то типа супер укротителем детей. Что это? Детоукротитель?» «Это ребенок, Бродяга, а не кровавый лев», — Джеймс закатил глаза, - «я думаю, то слово, которое тебе нужно – сиделка». «Я так не думаю. Оно звучит, будто она сидит на ребенке, а мне кажется, это не очень полезно для его здоровья». «Еще хуже будет для твоего здоровья, если ты не перестанешь таскать вещи, которые я использую», — Лили забрала у Сириуса щипцы и посмотрела на него так, будто собирается вырвать ему нос этими щипцами. Он тут же принял виноватый вид. «Окей, окей…» — Он бросил взгляд на Джеймса и добавил, — «я все еще думаю, что буду крутым». *** «Где мой крестник?» — С широкой улыбкой напевал Сириус, подпрыгивая и заходя в дом. Заняло десять секунд, чтобы найти Гарри, который лежал в спальне, размахивая мобилем, который висел над его кроваткой и удивляясь звукам, которые он издавал. Джеймс, выглядевший измученным, наполовину дремал в кресле, но, увидев лучшего друга, двинулся и постарался выглядеть более бдительным, — «Ох… Привет, Бродяга…» «Не обращай на меня внимания, я просто пришел развлечь мини-тебя. Возвращайся ко сну» — сияя, Сириус сел около детской кроватки, игнорируя бессвязное бормотание Джеймса. Гарри отвлекся от своей игрушки и уставил рассеянный взгляд на крестного отца. Сириус просиял и протянул палец, чтобы Гарри схватил его, — «Как поживает мой маленький человечек?» «Адски громко», - заметил Джеймс, — «Кажется, это первый раз, когда он прекратил плакать за последние дни». Сириус пожал плечами и позволил Гарри сжать палец, — «как возможно судить это милое личико?» «Ты забыл, что это милое личико безостановочно вопит» — Джеймс неохотно перевернулся в кресле, чтобы наблюдать за происходящим, чувствуя облегчение оттого, что кто-то занялся развлечением ребенка. Сириус улыбнулся и позволил еще пожевать свой палец, затем вытащил его и отодвинул мобиль. «Эй…» — Он пошевелил пальцем так, как иногда изображают магию магглы. Затем махнул руками, раскрыл их и… Ничего. Гарри нашел это забавным, и улыбка Сириуса растянулась до ушей, когда он увидел реакцию Гарри, — «Это мой мальчик!» — Он пощекотал Гарри под подбородком, вызывая восхищенные хихиканья. «Так много нужно, чтобы быть крутым дядей» — пробурчал Джеймс, удивленный увиденным. «…Пока он не может сказать, что я крутой» — сказал Сириус, — «Я заставил его смеяться, и этого достаточно». «Кхм, продолжай убеждать себя в этом» Сириус скорчил рожу Джеймсу и вернулся к тому, чтобы заставить Гарри хихикать. Это было так нетрудно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.