The devil is also an angel

NC-17
Заморожен
31
автор
Размер:
46 страниц, 11 316 слов, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 22 Отзывы 11 В сборник

ГЛАВА 7

Настройки
Уже больше месяца у охотников не было дела. Даже мелкий вампир не мелькал на горизонте. Винчестеры не знали радоваться или опасаться этого. Как бы то ни было, такой долгожданный отдых вызывал смешанные чувства: да, было здорово первые недели спать сколько душе угодно, питаться нормальной едой, которую с любовью готовит Рейчел, а не дешёвыми калорийными гамбургерами, но даже у Сэма уже чесались руки сесть в машину и проехать половину штатов ради того, чтобы замочить какую-нибудь сверхъестественную тварь. О Дине говорить было нечего. Ему надоели бары. *** — Можно сыграть в шахматы, — предложил Сэм, кидая самодельные шарики в мусорку. — И тогда я точно сдохну от скуки, — отозвался Дин. — Если честно, ребят, я уже подумываю о том, чтобы пойти в колледж и выйти замуж, — вяло улыбнулась Рейчел. — У вас с Сэмми одинаковые планы на жизнь. Вы как две подружки-неразлучницы, — закатил глаза Винчестер-старший. Сэм только злобно посмотрел на брата. — Хватить ныть, принцессы, — послышался голос Бобби, — Кажется, появилась работа. — Что? — подскочил Дин и быстрым шагом пошёл к столу. Сэм и Рей отправились следом за ним. — Семеро пропавших в Индианаполисе, — пояснил Сингер, — Четверых нашли. У кого-то переломаны все кости, у одного вообще все внутренности, как каша. — И что это может быть? — спросила рыжеволосая. — Какой-нибудь мстительный призрак? — сделал предположение Сэм. — Тут написано, что на шее одного из трупов совсем свежий засос, а кости переломаны давно. Травмы, несовместимые с жизнью, — вычитал Дин. — Сомневаюсь, что призрак оставил бы засос, — усмехнулась охотница. — Думаю, демоны, — констатировал Бобби. — Ну наконец-то! , — сложил Винчестер-старший руки в молитвенном жесте, — Спасибо тебе, Господи! — Отлично, я соберу вещи, — сказала Рейчел, развернувшись. — Ты никуда не поедешь, — ответил ей Дин. — Извини? — взметнула бровь вверх охотница. — Ты остаёшься здесь, — тыкнул Винчестер. — Мы не хотим подвергать тебя опасности, Рей, — мягко сказал Сэм. — Я с четырнадцати лет охотилась одна, — начала девушка, — Я с четырнадцати лет совсем одна и вы серьёзно думаете, что я могу подвергнуть себя опасности? — оглядела она окружающих. Стояла тишина, — Вот и отлично. Я собирать вещи. — Боже, какая она упрямая, — устало выдохнул Дин. — Парни, серьёзно, девчонка полжизни одна среди этого дерьма. Думаете, она не справится? — удивлённо спросил Бобби. Сэм понимающе взглянул на Сингера. Нужно было собираться в путь.
31 Нравится 22 Отзывы 11 В сборник