ID работы: 5759378

Шерлок Холмс и дамы. Исследование в мире канона. А также обзор фанфиков и викторианских реалий.

Статья
G
В процессе
149
-N.V.- бета
Размер:
планируется Макси, написано 309 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 520 Отзывы 43 В сборник Скачать

ЭННИ ГАРРИСОН. РАССКАЗ «МОРСКОЙ ДОГОВОР».

Настройки текста
Доктор Уотсон получает письмо от старого школьного друга, Перси Фелпса, с просьбой о помощи. Перси работает в министерстве иностранных дел, и ужасное происшествие может лишить его места и доброго имени. Разумеется, Холмс готов прийти на выручку. Он читает письмо и сразу замечает, что оно написано женской рукой. «— Да нет, это мужской почерк! — Нет, писала женщина, и притом обладающая редким характером. Видите ли, знать в начале расследования, что ваш клиент, к счастью или на свою беду, тесно общается с незаурядной личностью, — это уже много. Если вы готовы, то мы тотчас отправимся в Уокинг и встретимся с этим попавшим в беду дипломатом и с дамой, которой он диктует свои письма». Так в рассказе появляется мисс Энни Гаррисон, обладательница почерка, похожего на мужской. Особа, которую Холмс, еще не видя, называет незаурядной, с редким характером. Уточняется, что для клиента это может быть и к счастью, и к беде, ибо сами по себе качества нейтральны. Но, тем не менее, этот отзыв не содержит недовольства или даже подозрений. И вот, приехав дом мистера Фелпса, друзья встречают брата девушки, мистера Гаррисона, а затем видят саму леди воочию: «Это была женщина примечательной внешности — с красивым смугловатым цветом лица, большими черными миндалевидными глазами и копной иссиня-черных волос, но для своего небольшого роста она была, пожалуй, несколько полновата. По контрасту с ее яркими красками бледное лицо ее жениха казалось еще более осунувшимся, изможденным». Не желая мешать, мисс Гаррисон, невеста Перси, хочет уйти. Но тот удерживает ее за руку, и она остается. Мистер Фелпс рассказывает о своей беде. Ему было дано задание — снять копию с очень важного секретного договора. Ни одна живая душа знать о нем не должна — замешана большая политика. Перси трудится в кабинете до глубокой ночи, не успевает. Он спешит, так как за ним должен зайти будущий шурин, чтобы вместе ехать домой. Мистер Фелпс просит кофе у швейцара, затем идет за напитком сам. И в этот короткий миг случается несчастье. Документ похищен. Погоня не дает результатов. Здание покинула только пожилая женщина — жена швейцара. У них в доме следов договора не оказывается. Бедняга Фелпс в ужасе, с ним случается припадок, и несколько недель он находится в беспамятстве. «Всем было ясно, что я заболел надолго, а посему Джозефа выпроводили из этой веселой комнаты и обратили ее в больничную палату. Здесь я и провалялся более девяти недель в полном беспамятстве и бреду. Если бы не мисс Гаррисон и не заботы доктора, я бы еще и сейчас не был способен здраво рассуждать. Энни ходила за мной днем, а ночью дежурила сиделка, так как в приступе безумия я мог сделать что угодно». К портрету Энни добавляются новые черты — сострадание и умение заботиться. Впрочем, они высказаны лицом заинтересованным. Но в дальнейшем мы увидим, что и Холмс оценил мисс Гаррисон исключительно положительно. Кстати, девушка никакого благоговения перед знаменитым сыщиком не чувствует. Она слишком тревожится за любимого человека, и ей кажется, что Холмс действует медленно, отвлекаясь на посторонние замечания. «Перси Фелпс и его невеста с удивлением слушали разглагольствования Холмса, и на их лицах появилось разочарование. Держа розу в пальцах, он замечтался. Это продолжалось несколько минут, пока голос молодой женщины не заставил его очнуться. — Вы уже видите, как можно решить эту загадку? — резковато сказала она». Далее еще интереснее: «— У вас уже есть какая-нибудь версия? — У меня их есть уже семь, но я, разумеется, должен все проверить, прежде чем высказать их вслух. — Вы кого-нибудь подозреваете? — Я подозреваю себя… — Что? — В том, что делаю слишком поспешные выводы. — В таком случае поезжайте в Лондон и проверьте их. — Вы дали прекрасный совет, мисс Гаррисон, — вставая, сказал Холмс. — Думаю, Уотсон, это лучшее, что мы можем предпринять». Ему, профессионалу, какая-то девушка делает замечание и дает советы! Какой женоненавистник это стерпит? Кто не вооружится вежливой язвительностью, не подпустит желчи в ответ, не поставит нахалку на место галантным образом? Холмс совершенно спокоен. Никакой реакции, никакого намека на то, что ему обидно или неприятно. Напротив, он признает правоту мисс Гаррисон. Я имею в виду, он понимает, что с ее точки зрения, действительно, выглядит странно. Движение к цели — незаметно, и раздражение невесты несчастного Перси понятно. По пути домой Холмс спрашивает мнение Уотсона о девушке: «…Что вы думаете о мисс Гаррисон? — Девушка с сильным характером.  — И к тому же неплохой человек, если я не ошибаюсь. Они с братом — единственные дети фабриканта железных изделий, живущего где-то на севере, в Нортумберленде. Фелпс обручился с ней этой зимой, во время своего путешествия, и она в сопровождении брата приехала познакомиться с родными жениха. Затем произошла катастрофа, и она осталась, чтобы ухаживать за возлюбленным». Особа, которая только что говорила с ним довольно резко, выказала некоторое недоверие, дала непрошеный совет. И что же? Шерлок Холмс говорит о мисс Гаррисон с явным уважением. В Лондоне Холмс выясняет, что похититель в министерство приехал в кэбе. Также сыщик убедился: договор пока не оказался в руках иностранных держав. Скорее всего, похититель его держит у себя. На следующий день сыщик и его друг возвращаются в Уокинг. Перси рассказывает, что ночью кто-то пытался проникнуть в его комнату. Осмотрев газон и дорожку, Шерлок Холмс явно приходит к некоторым выводам. В его голове созревает план. А в союзники он берет… Энни Гаррисон. « — Мисс Гаррисон, — очень серьезно сказал Холме, — вы должны оставаться на этом месте в течение всего дня. Ни в коем случае не уходите отсюда. Это необычайно важно. — Я, разумеется, сделаю так, как вы хотите, мистер Холмс, — сказала удивленно девушка. — Когда пойдете спать, заприте дверь этой комнаты снаружи и возьмите ключ с собой. Обещаете?  — А как же Перси?  — Он поедет с нами в Лондон. — А я должна остаться здесь? — Ради его блага. Этим вы окажете ему большую услугу! Обещайте мне! Хорошо?» Энни соглашается. Она сама не знает, что задумал сыщик, и почему ее присутствие в комнате так важно. Но даже родному брату не проговаривается и моментально выдумывает причину, из-за которой не выходит из помещения: «— Что ты загрустила, Энни? — спросил ее брат. — Ступай на солнышко. — Нет, Джозеф, не хочу. У меня немного болит голова, а в этой комнате так прохладно и тихо». Спойлеры. Вор, похитивший бумаги, — брат мисс Гаррисон, Джозеф. Он, как и договаривались, зашел за Перси в министерство. Но в кабинете оказался в тот момент, когда сам Фелпс отправился за кофе. Джозеф, у которого были огромные долги, не выдержал искуса, не подумал даже о сестре. Он взял договор, надеясь продать подороже. Договор он привез в Уокинг и спрятал в своей спальне. Оттуда его скоро выдворили, чтобы поместить в комнату больного Перси. А бумаги преступник забрать уже не успел. Таким образом, увозя Перси Фелпса в Лондон, Холмс готовил капкан для Джозефа. Сам сыщик собирался вернуться и схватить негодяя. А чтобы тот не сумел раньше времени проникнуть в комнату, попросил оставаться в ней мисс Энни. «— Да, я посоветовал мисс Гаррисон, когда она пойдет спать, запереть дверь снаружи и взять ключ с собой. Она точно выполнила мои указания, и, разумеется, без ее содействия документ не лежал бы сейчас в кармане вашего сюртука». Обратите внимание — весь план зависит от того, выполнит ли мисс Гаррисон указания сыщика. Не уйдет ли раньше времени с поста, не забудет ли закрыть двери. Ведь Джозефа нужно вынудить войти в комнату уже ночью и через ход для прислуги. Разве человек, презирающий женщин, доверил бы такое дело даме? Они же непостоянны и глупы, самовольны и непредсказуемы. Но Холмс ни капли не боится, что Энни решит пойти выпить чаю, сменить прическу, поболтать с домашними… Сыщик убежден, что девушка останется в комнате, даже не зная, для чего конкретно это нужно. И не ошибается в ней, что и подчеркивает в разговоре:«Без ее содействия документ не лежал бы сейчас в кармане вашего сюртука». Засада увенчалась успехом, Джозеф был пойман, документ отобран. Однако сам Гаррисон все же бежал, и его приметы переданы полиции. И немаловажный вклад в раскрытие этого дела внесла Энни Гаррисон. Перед нами — строгая, умная, верная девушка, с твердым и сильным характером. Героиня, осмелившаяся возразить сыщику, показать, что не слишком доверяет ему. Однако, как видим, Шерлок Холмс доверяет ей полностью, раз оставляет дежурить в комнате, полагаясь только на данное слово. И — раскаиваться в этом не приходится. Энни Гаррисон выполняет возложенные на нее обязательства. Она убеждена, что так необходимо для блага Перси и раскрытия преступления. Шерлок Холмс сам, вслух, признает положительные качества Энни, очень серьезно и от души, даже не на волне эмоций. Он разглядел в ней незаурядную личность по почерку, а личная встреча только подтвердила первое впечатление. Короче говоря, снова совсем не похоже на поведение женоненавистника. Заметки на полях. В сериале с Джереми Бреттом есть фильм «Морской договор». Но я его не видела, потому ничего говорить не буду. Наша экранизация обошлась без этого рассказа. Жаль. В героини фанфиков Энни, являющаяся чужой невестой, не слишком годится. Хотя, опять же — замужество Ирэн-то никого не смущает. Но сам типаж, характер, думаю, очень многообещающий. Сдержанная, умная, сильная. Чем не пара? ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.