ID работы: 5759378

Шерлок Холмс и дамы. Исследование в мире канона. А также обзор фанфиков и викторианских реалий.

Статья
G
В процессе
149
-N.V.- бета
Размер:
планируется Макси, написано 309 страниц, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 520 Отзывы 43 В сборник Скачать

МЭРИ БРЭКЕНСТОЛЛ. РАССКАЗ «УБИЙСТВО В ЭББИ-ГРЭЙНДЖ»

Настройки текста
Молодой детектив, Стэнли Хопкинс, письмом вызывает Шерлока Холмса в Кент. Сыщик будит доктора, и они мчатся к очередной загадке. Правда, встретив их, Хопкинс извиняется — дескать, ничего интересного на самом деле: «– Я очень рад, что вы приехали, мистер Холмс. И вы тоже, доктор Уотсон. Но, право, если бы я мог начать все сначала, я бы не стал беспокоить вас. Как только леди пришла в себя, она дала такие ясные показания, что теперь уже дело за немногим». Оказывается, скрывшиеся преступники — банда Рэндолла, в которой действуют отец и два сына. Именно они совершили налет на дом, где украли столовое серебро. К несчастью, их застали хозяева. Леди всю ночь провела, будучи привязанной к креслу, а сэр Юстас погиб от удара кочерги. Но Холмс, раз приехал, хочет осмотреть место и расспросить свидетелей. Вместе с Хопкинсом сыщик и доктор проходят в гостиную. «Леди Брэкенстолл оказалась женщиной необыкновенной. Редко приходилось мне видеть такую изящную фигуру, такие женственные манеры и такое прекрасное лицо. Она была блондинка с золотистыми волосами, голубыми глазами и, должно быть, восхитительным цветом лица, которое от недавних переживаний было сейчас очень бледным и измученным. На ее долю выпали не только моральные страдания, но и физическое: над одним глазом у нее набух большой багровый кровоподтек…» Однако взгляд женщины и ее выражение лица показали, что ни разум, ни самообладание ею не потеряны. Мэри Брэкенстолл соглашается рассказать все еще раз. Ужаснувшись воспоминаниям, она закрывает лицо руками. Рукав халата соскальзывает: «– У вас есть еще ушибы, мадам? Что это? — воскликнул Холмс. Два ярко-красных пятна проступали на белой гладкой коже руки». Похожий случай был с Элен Стоунер: следы насилия на руке — и моментальная, искренняя реакция сыщика. Реакция возмущения и жалости. Леди прикрывает синяки, говорит, что они не имеют отношения к происшествию. Женщина рассказывает короткую и несчастливую историю своего замужества. Сэр Юстас был человеком тяжелым, вспыльчивым, а кроме того — много пил. Мэри выросла в Южной Америке, где привыкла к некоторой свободе, и в чопорной Англии девушке пришлось нелегко. Так что их браку было далеко до гармонии. «…Но главное в том — и это знают все, — что сэр Юстес сильно пил. Нелегко было даже час провести с таким человеком. Вообразите, что значит для чуткой и пылкой молодой женщины быть с ним вместе и днем и ночью! Это святотатство, это преступление, это подлость — считать, что такой брак нерушим. Я убеждена, что эти ваши чудовищные законы навлекут проклятие на вашу страну. Небо не позволит, чтобы несправедливость торжествовала вечно». Только что ставшая вдовой дама нелицеприятно отзывается о погибшем супруге, клянет законы, мешающие разводам… Если человек уже предубежден против женщин — сможет ли он спокойно выслушивать столь кощунственные речи? Уотсон не показывает нам реакции Холмса в этом эпизоде. Однако, окончание этого дела скорее подтвердит солидарность сыщика с мнением Мэри Брэкенстолл. Но что же произошло в Эбби-Грейндж? Совершая ежевечерний обход дома, в столовой леди столкнулась с мужчиной. Он ударил ее, а затем, бесчувственную, привязал к креслу и заткнул ей рот. Когда леди Брэкенстолл очнулась, в комнату вошел сэр Юстас. Хозяин был с дубинкой и бросился на грабителей, но ему нанесли страшный удар кочергой. Воры забрали все серебро из буфета, а напоследок выпили из трех бокалов вино. Проверив, насколько крепко привязана женщина, преступники покинули дом. Горничная подтверждает, что видела у сторожки привратника трех мужчин. А еще — хвалит хозяйку, которую нянчила еще девочкой: «Хозяин лежал на полу, а комната была забрызгана мозгами и кровью. И даже у нее на платье была кровь. От этого кто угодно в обморок упадет. Но она всегда была мужественной, мисс Мэри Фрейзер из Аделаиды. И она ни капельки не изменилась, став леди Брэкенстолл из Эбби-Грейндж». Для Холмса случай выглядит очень простым и скучным. Сыщик осматривает столовую, где и замечает некую странность. Бутылку и три бокала, из которых пили грабители. Во всех бокалах есть следы напитка, а в одном — осадок, который дает выдержанное вино. Именно эти предметы заставляют Холмса перемениться. «– Но эти бокалы, признаюсь, ставят меня в тупик. Леди Брэкенстолл в самом деле видела, как все трое пили вино?» Ни Уотсон, ни Хопкинс не понимают, в чем дело. Сыщик же свою мысль пояснять не хочет. Однако по пути на станцию он явно обдумывает ситуацию и принимает решение вернуться в Эбби-Грейндж и задать леди еще несколько вопросов. Холмс убежден, что ему солгали, и вино пили только два человека, а в третий бокал слили остатки. Потому только в одном бокале и есть осадок. Сначала Холмс разговаривает с горничной, бывшей няней — Терезой Райт. Причем расспрашивает ее не о ночных событиях, а о замужней жизни леди Брэкенстолл. «…Он при мне выругал госпожу гадким словом, и я сказала ему, что, будь здесь ее брат, он не посмел бы так говорить. Тогда он и швырнул в меня графин. Да пусть бы он каждый день бросался графинами, лишь бы не обижал мою славную птичку. Как он терзал ее! А она была очень горда и никогда не жаловалась. Она и мне рассказывала не все. Вы видели на ее руках ссадины? Она не говорила мне, откуда они. Но я-то знаю, что это он проткнул ей руку длинной шпилькой от шляпы». Холмс не любит лжи. Женщина ему солгала, намеренно исказив картину преступления и кого-то покрывая. Следовательно, она, как минимум, соучастница, если не вдохновительница. Но почему же медлит наш «женоненавистник»? Для чего выясняет печальные факты замужества леди? Разве это имеет какое-то значение? Для Шерлока Холмса, видимо, имеет. Он уже слышал, что жили супруги плохо, что сэр Юстас бывал агрессивен и несдержан. Также сыщик отлично понимает, что по законам, на которые гневалась Мэри Брэкенстолл, жена принадлежит мужу. Детектив идет к женщине и убеждает сказать правду: «– Надеюсь, — сказала леди Брэкенстолл, — вы пришли не за тем, чтобы опять меня допрашивать. — Нет, — сказал Холмс очень мягко. — Я не причиню вам лишнего беспокойства. У меня есть одно желание — помочь вам, ибо я знаю, сколько вам пришлось выстрадать. Отнеситесь ко мне, как к другу, доверьтесь мне, и вы не раскаетесь». Холмс на стороне вероятной преступницы. И он не грозит, не пытается взять на испуг, как будет с леди Хильдой в рассказе «Второе пятно». Он говорит с ней очень мягко, без малейшего недовольства. Но это мы понимаем, что сыщик искренне готов помочь. Леди Брэкенстолл колеблется секунду… И принимает решение ничего не говорить. «– Очень жаль. — Холмс пожал плечами и взял шляпу. Не сказав больше ни слова, мы оба вышли из комнаты и покинули дом.» Холмс считает, то обязан сделать подсказу Хопкинсу. Но подсказка эта никак не выводит на леди. Свое мнение о том, что же произошло ночью, детектив держит при себе. Спойлеры. Исследовав столовую, Холмс отметил множество других интересных деталей, кроме бокалов. И сделал вывод, что здесь побывал ОДИН мужчина. «Силен, как лев, — вспомните удар, который лопнул кочергу. Рост — шесть футов. Проворен, как белка. Очень ловкие пальцы. Умен и изобретателен. Ведь все это представление придумано им. Да, Уотсон, мы столкнулись с замечательной личностью». Очень скоро сыщик выясняет даже имя этого человека — капитан Кроукер. Но передавать его правосудию не спешит. Он вызывает подозреваемого на Бейкер-стрит. Молодой, красивый капитан является, готовый ко всему. Он не боится за себя. Но страшится за участь Мэри. Именно Кроукер был старшим помощником на корабле, который вез Мэри Фрезер в Англию. Молодой человек полюбил ее, девушка же питала только дружеские чувства. Она не обманывала Кроукера и ничего не обещала. Ее замужество не обидело моряка, он желал любимой счастья… Получив повышение, Кроукер оказался недалеко от Эбби-Грейндж и случайно встретил Терезу. Узнав, как сэр Юстас обращается с Мэри, капитан пришел в бешенство. Два раза он увиделся с Мэри как друг. В третий раз Круокер хотел проститься. Но: «Мы стояли с ней в столовой у самой двери и — небо свидетель — вели самый невинный разговор, когда он, как безумный, ворвался в комнату, гнусно обругал ее и ударил по лицу палкой. Тогда я схватил из камина кочергу. Бой был честный. Видите, у меня на руке след его первого удара. Мой удар был вторым. Я расплющил его голову, как гнилую тыкву. Вы думаете, джентльмены, что я жалею об этом? Ничуть. На карту были поставлены две жизни: его и моя, вернее, его и ее. Потому что, останься он в живых, он бы убил ее». Именно Коукер придумал историю, которую позже озвучили Тереза и Мэри. Моряк был убежден, что полиция никогда не узнает истины. Но на место преступления попал Шерлок Холмс. «Я знаю, что каждое ваше слово — правда… Только акробат или моряк мог дотянуться с карниза до шнура, и только моряк мог завязать такие узлы, какими Мэри Фрейзер была привязана к креслу… Кроме того, этот моряк принадлежал, бесспорно, к ее кругу, раз она так стойко защищала его. Из этого следует, между прочим, что она полюбила этого моряка. Так что мне не трудно было найти вас». Вот как видит обман свидетельницы Холмс: «Она стойко защищала любимого человека». А кроме того, сыщик явно убежден, что сэр Юстас получил по делам своим. Потому что истязал женщину. Холмс говорит Коукеру, что через сутки расскажет полиции правду, и пока есть время скрыться. Моряк отвергает предложение — ведь тогда Мэри будет признана сообщницей. Он не может оставить ее одну. На что Шерлок Холмс отвечает, что проверял капитана. И судить его предлагает Уотсону. Разумеется, Коукер признан невиновным. «– Вы оправданы, капитан Кроукер. И пока правосудие не найдет другого виновника, вы свободны. Возвращайтесь через год к своей избраннице, и пусть ваша жизнь докажет справедливость вынесенного сегодня приговора». В этом рассказе женщина с самого начала дала неверные показания. А Холмсу притворство и ложь крайне неприятны. Но сыщик уже успел почувствовать жалость к леди Брэкенстолл и понять, насколько жесток был ее почивший супруг. Поэтому Холмс оттягивает момент истины, почти ничего не говорит официальным властям и даже предлагает свою помощь даме. Ее отказ не вызывает возмущения. И хотя ситуация вырисовывается некрасивая — женщина покрывает возлюбленного, который убил мужа, — Холмс молчит. Ложь, и женская в том числе, бывает разной. В данном случае, сыщик видит мужественную попытку защитить дорогого человека. И не может это не уважать. Мэри Брэкенстолл явно невиновна в глазах Холмса. Но стоит ли ее любви неизвестный моряк? Капитан с блеском проходит проверку, доказывая, что он человек благородный, и судьба возлюбленной ему дороже свободы. И сыщик, на свою ответственность, дарит Коукеру и свободу, и возможность возвратиться к избраннице. Шерлок Холмс встает на защиту женщины, которая выгораживала преступника. И в итоге — помогает им с преступников воссоединиться, явно относясь к обоим с большой симпатией и уважением. Заметки на полях. Экранизации, фанфики и мое ИМХО. И снова говорю о сериале с Джереми Бреттом. Мне очень понравилась серия «Убийство в Эбби-Грейндж». Хорошо подобрана актриса на роль Мэри. Красивая, гордая, интересная. Неожиданный ход — когда леди лежит на кушетке, давая показания, она подчеркнуто сдержанным голосом утверждает, что ее брак был счастливым. Вкупе с белым лицом и синяками дает сильный эффект. Сразу ясно, что Мэри горда, не любит жаловаться. И — понятно, что доверять ее показаниями нельзя. Также в заключительной сцене присутствует не только капитан Коукер, но и Мэри Брэкенстолл. Услышав слова сыщика о помиловании, Мэри… Обнимает и целует в щеку Шерлока Холмса. Лицо Джреми Бретта в этот момент нужно видеть, насладитесь им сами. В фанфикшен, насколько я знаю, леди Брэкенстолл не попадала. А мое ИМХО, касающееся данного рассказа, такое. Зачем Холмс проверял моральные качества капитана Коукера? А чтобы Мэри, нахлебавшаяся в первом браке, не попала в объятия труса и предателя. Если бы капитан согласился бежать, забыв о возлюбленной, Холмс бы вряд ли его выдал. Потому что тогда всплывет и участие Мэри, и их отношения. Сыщик явно не считает леди виновной и не хочет для нее суда и позора. Так что Куокеру все равно дали бы уйти. Но вот Мэри бы сыщик предупредил и рассказал о выборе капитана. В уме леди Брэкэнстолл не откажешь, как и в мужестве. Она бы пережила правду. А нас ждут другие дамы. Как их в каноне, оказывается, много! ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.