ID работы: 5762362

Шалость планиды

Джен
R
В процессе
619
автор
Размер:
планируется Макси, написано 212 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
619 Нравится 302 Отзывы 200 В сборник Скачать

Вместо пролога

Настройки текста
Сегодня Наруто вынес мозги очередной порции дураков. Сначала Узумаки разломал горшки с цветами за то, что продавец начал отгонять мальчика от своего магазинчика. Потом его осыпала ругательствами мимо проходящая старуха, загораживая собой маленькую внучку — Наруто в отместку состроил девочке страшную рожицу, чем ее и напугал. Она разрыдалась так, будто увидела перед собой готовую на нее накинуться дикую собаку. Последней каплей оказалась парочка подростков, которые закидали его комками грязи и кричали «грязевой демон, брысь! грязевой демон, брысь!». После этого Наруто убежал, мечтая на короткий миг ото всех спрятаться.

***

Мальчик вытер слезы, поднялся на ноги и прислонился спиной к стволу дерева, уставившись пустым взглядом в землю. Тут его сердце прошиб удар. Такой сильный, что Узумаки вцепился одной рукой в кору дерева, а другой смял одежду на груди. Его лоб взмок, а глаза расширились от страха. Он часто задышал и почувствовал, как мир перед глазами начал плыть. В ушах вместо звона стояло… рычание. Но все вдруг резко прекратилось. Тарабанящее, как у зайца, сердцебиение поутихло, дыхание пришло в норму. «Ерунда какая-то…» — подумал Наруто. Он отряхнулся, сбрасывая остатки «ерунды», и пошел на речку отмывать грязь, которую налепили на него те два засранца. Наруто загорал на солнышке, лежа на камне в одних трусах, и насвистывал мелодию. Рядом сушилась разложенная мокрая одежда. Где-то грязные разводы, конечно, остались, но теперь они хотя бы не были такими заметными. Перед лицом вдруг защелкала крыльями стрекоза, переманивая внимание с далекой синевы неба на себя. Насекомое подлетело ближе, и Узумаки принялся сдувать ее подальше, но стрекоза продолжала жужжать прямо над лицом. Мальчик с раздражением сел, выпрямив торс, и махнул рукой, отгоняя насекомое. Стрекоза наконец-то соизволила упорхнуть и Узумаки увидел на противоположном берегу корову. В определенный момент она замахала хвостом и сбросила на траву несколько мин. Узумаки хлопнул ресницами, и через секунду в его глазах заплясали черти.

***

С таким изыском он еще не мстил ни-ко-му. Наруто с зажатой на носу прищепкой и дьявольской усмешкой захихикал, держа в руках железное ведро, в котором плавало нечто очень-о-очень смрадное. По сказочному везению оба парня оказались на том же месте, где они закидали Узумаки грязевыми снежками. Да еще и так удачно расселись на лавочке под крышей небольшого домишки и над чем-то смеялись. Ведро нависло над головами ничего не подозревающих идиотов, и в следующую секунду на них вылился разбавленный водой и хорошенько взболтанный коровий навоз. — Фу-у! Что это за херня!? — заорал один, со страшной брезгливостью разводя залитые жидкими экскрементами руки и вскидывая наверх голову. — Какая мерзость… — взвыл второй, чувствуя, как начинает подкатывать тошнота. — Ты… Ты, хренов демон! — показывая пальцем на победно ухмыляющегося Наруто, заголосил первый. — «Дерьмодебилы, брысь! Дерьмодебилы, брысь!» — закричал в ответ Узумаки. В довесок Наруто сбросил ведро первому парню на голову, от которой оно отскочило и угодило в висок товарища. Оба друга грохнулись на землю, а когда очухались, то заметили, как мститель уже скрылся с места происшествия. Вдобавок ко всему, приятели рассорились, когда второй товарищ все же вылил содержимое желудка на футболку своего друга. А Наруто тем временем снова вернулся на речку. Он с довольной моськой весь вымылся и, на всякий случай, выстирал одежду дочиста. Ибо на сей раз по пути мальчик незаметно «одолжил» мыло и стиральный порошок.

***

Во второй половине дня Наруто решил прикупить себе еды — рамен раменом, но иногда даже ему хотелось разнообразия в своем пищевом рационе. Тучный продавец смерил его презрительным взглядом. Наруто старался не обращать на это внимание, поскольку он ощущал на себе подобное каждый божий день. — Дайте мне ту булку, — указав пальцем на прилавок, попросил Наруто. — Размечтался, — грубо ответил продавец. — Лучше уходи, пока ты порчу на мой хлеб не наслал, демон. Между Наруто и продавцом завязалась словесная перепалка. Она длилась до тех пор, пока мужик не уронил мальчика на землю два раза подряд, отгоняя его подальше от своих прилавков с выпечкой. Чувствуя, как болит ободранный локоть, Узумаки уже был готов взвыть от обиды на глазах у всех, кто собрался вокруг него и продавца. Кто же знал, что от позора Наруто убережет девичья рука, накрывшая его предплечье. Розовый локон щекотнул его кончик носа, и на короткий миг ему почудилось, что он очутился в раю.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.