ID работы: 5767731

Гаванские посиделки

Джен
PG-13
Завершён
41
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 17 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Рей. — Несчастная входная дверь дрогнула от удара могучего кулака. — Рей, открой.       Хозяин квартиры с тяжёлым вздохом отложил любимую гитару и пошёл открывать. По опыту он знал, что просто так неожиданный гость не уйдёт. Притвориться, что дома никого нет, тоже не получилось бы — каким-то невероятным способом, стоящий за дверью всегда чувствовал дома ли хозяева, и ни за что не ушёл бы, прежде чем ему откроют.       — Привет, Роберт. — Хозяину, наконец, удалось одолеть навязанный отцом замок и открыть дверь.       — Привет, Рей. — Радостно прогудел крепкий черноволосый приятель, вваливаясь в дом. — Ты зачем такой мудрёный замок поставил?       — Потому что две недели назад кто-то по пьяни сломал старый вместе с дверью. — С усмешкой напомнил хозяин, вылавливая из-под тумбочки тапки и кидая их в друга. — А установкой нового занимались мой отец и его паранойя.       — Ооо. — Протянул Роберт, лицо которого мгновенно наполнилось сочувствием. — Ты это, извини, не ожидал я. Хочешь, я тебе и этот замок сломаю, а новый сам поставлю?       — Боюсь, этот придётся ломать вместе с косяком. — Рейегар отмахнулся. — Ты же знаешь отца.       Роберта передёрнуло. — Лучше бы не знал. И как твоя мать с ним живёт? Святая женщина.       — Кто бы сомневался. — Рей усмехнулся. — Ладно, ты зачем пришёл? Сразу предупреждаю, ко мне брат через два дня приедет, так что алкоголя нет.       — О, Визерис. — Снова обрадовался Роберт. — Как у него в школе дела?       — Как у тебя в его возрасте. — Отшутился юноша. — Так зачем пришёл-то?       — В городе новый бар для творческих личностей открыли. Королевская Гавань называется.       — Это, конечно, хорошо. — Рей тут же решил, что провести вечер в компании братьев по разуму будет интереснее чем в компании гитары. — Только какое отношение к творчеству имеешь ты?       — Ну как же, я творчески метаю молоты и хорошо подпеваю гимну. — Радостно заржал профессиональный спортсмен Роберт. — А вообще ты прав — никакого. Зато ты у нас творец, а творцам там дают хорошую скидку на алкогольную продукцию.       — Я столько не выпью. — Рей усмехнулся.       — Зато я выпью. — Порадовал друг. — Бери, давай, свою гитару, и поехали.       — Я гитару возьму, а ты её опять о чью-нибудь голову разобьёшь? — Воспоминания о последнем совместном выходе и последующей драке с грабителями в подворотне были всё ещё яркими, хотя прошло почти полгода.       — Тебя, между прочим, защищал. — Обиделся Роберт. — В следующий раз не буду.       — Не дуйся, Бобберт. — Рейегар открыл платяной шкаф и вытянул оттуда длинный футляр. — Держи. Средство для самозащиты.       — Это что? — Приятель радостно заулыбался, стоило прозвучать старому прозвищу.       — Это, чтоб её, скрипка. — Рейегар выловил в шкафу пальто и сапоги и пошёл за гитарой.       — И кто ж такой умный тебе её подарил?       — Элия. — Рей скривился, а Роберт понимающе усмехнулся. Элия Мартелл была влюблена в Рейегара ещё со школы и всячески пыталась сделать объекту обожания приятно. К сожалению, она обладала даром дарить редкостно ненужные подарки и говорить совершенно неудачные вещи. После второго курса ее семья переехала, и они больше не виделись, но теперь, видимо, Мартелл решила возобновить общение.       — Ладно, держи. — Рейегар, одной рукой обувая сапоги, другой набрал на телефоне номер такси и кинул трубку Роберту, ни секунды не сомневаясь, что тот поймает. — Скажи им куда нас отвезти, и поехали.

***

      Бар оказался неожиданно красивым. Выполненный в стиле средневекового замка с многочисленными башенками и имитацией крепостных стен, он выделялся из окружающих его домов. Охранник на входе осмотрел гостей и вынес требующий впечатляющего внимания комментарий. — Музыканты?       — Ну как сказать. — Усмехнулся Рей, поправляя чехол с гитарой. — Я на гитаре могу красиво сыграть, а мой друг может скрипкой кого-нибудь красиво вырубить. Это считается проявлением музыкального таланта?       Охранник не ответил, только хмыкнул что-то одобрительное и отошел в сторону, пропуская друзей в бар.       Внутри оказалось накурено, тяжёлый белый дым висел в воздухе, скрадывая очертания предметов и заставив никогда не курившего Роберта закашляться.       Рейегар философски посмотрел на резко погрустневшего друга. — А что ты хотел. Тут же все себя элитой считают.       — И это никак не возможно без сигареты в руке? — Несмотря на вопрос, Роберт все же двинулся вглубь бара, вероятно, решив, что дешёвая выпивка вполне стоит некоторых неудобств.       — Возможно, но сложно. Для некоторых, по крайней мере. — Рей устроился за выбранным другом столиком и поставил рядом гитару.       — Что, играть не будешь? — Бобберт потянул к себе меню. — Ну-ка, что у них тут интересного есть?       — Буду. — Рей пожал плечами и тоже взял тоненькую книжечку. — Но чуть позже. Или ты считаешь, что нужно было с порога начать?       — Не знаю. — Хмыкнул друг. — Ты же сам сказал, я к творчеству отношения не имею.       За гитару Рей взялся после первого бокала вина, взял пару пробных аккордов и сыграл свою любимую балладу о любви. Ответом стал гром рукоплесканий от молчавшего во время выступления зала и крики с просьбами сыграть ещё. Просьбе музыкант с удовольствием последовал и сыграл ещё пару лирических и одну задорную мелодию. Он бы мог продолжить выступление, но тут в другом конце зала зазвучала другая гитара, и Рей отставил инструмент.       — Привет. — Девушка, возникшая перед столом и устроившаяся на одном из стульев, стала для приятелей неожиданностью. — Ты только что играл?       — Я. — Подтвердил Рей, изучая красивую темноволосую незнакомку с весёлыми серыми глазами.       — Очень круто. — Искренне восхитилась та. — Я даже расплакалась, а со мной такое нечасто бывает.       — Рад, что понравилось. — Юноша улыбнулся. — Пить будешь?       — Буду. Белое. — Легко согласилась она. — Я Лианна Старк, но лучше просто Лия, будем знакомы.       — Будем. — С энергией горного потока ворвался в разговор Роберт. — Я Роберт Баратеон, для друзей — Бобберт.       — Рейегар Таргариен, можно — Рей.       — Класс. — Снова восхитилась девушка. — Вот никогда не думала, что увижу Таргариена. — И прежде чем Рей успел поморщиться, Лия развернулась к Роберту. — А ты спортсмен, да? На последней олимпиаде золото в метании молота завоевал?       — Да — это я. — Кому-кому, а Бобберту скромность была неведома.       — Всё, я в полном восторге. — Лия засмеялась и откинулась на спинку стула, театрально изображая обморок. — Отец будет в шоке, когда узнает, какие знакомства можно завести в барах.       — Ну, Старк — тоже не самая безвестная фамилия. — С улыбкой отозвался Рей. — Моя мама без ума от новой коллекции ваших мехов.       — Меха это скучно. — Отмахнулась девушка. — То ли дело искусство.       — А чем ты занимаешься? — Полюбопытствовал Роберт. — Какая область искусства удостоилась внимания столь милой леди?       — Профессионально играю на нервах. — Старк изобразила убийственно серьёзную мину, но потом не выдержала и рассмеялась. — Картины пишу и помогаю отцу с дизайном новых коллекций.       — У тебя талант. — Рей улыбнулся.       — Ой, да ладно. — Очередной взмах руки. — Вот кто талантливый, так это Брандон — мой старший брат. Он играет в настоящей рок группе, путешествует по всему миру с концертами. Отец грозился переписать всё наследство на Неда, другого моего брата, если Бран не остепенится, но ему всё равно. Эх. — Девушка завистливо вздохнула. — Вот это жизнь я понимаю, не то что у меня.       — Нет, так не пойдёт. — Возмущённый Роберт стукнул кулаком по столу, отчего тот протестующее заскрипел. — Мы приехали отдыхать, вот и будем отдыхать, а завидовать братьям и размышлять о том, как плоха жизнь — это не дело.       Рей и Лия переглянулись, рассмеялись и ответили в один голос. — Значит, будем развлекаться.       Вечер был чудесным, они рассказывали друг другу истории, смеялись над шутками, Лия выпила два бокала вина и у неё разрумянились щёчки, что сделало девушку ещё более прекрасной, Рей играл на гитаре, а Роберт потащил Лию танцевать, потом играл кто-то другой, а с девушкой танцевал уже Рей. Бар они покинули только к утру, когда край неба уже окрасился красным, и посетителей начали вежливо, но непреклонно выдворять из заведения. Лия извинилась перед парнями и задержалась внутри, пообещав, что выйдет через пару минут, а Роберт и Рейегар выбрались на свежий воздух.       — Какая Лия красавица. — Мечтательно протянул Роберт, всколыхнув в душе друга нотки ревности. — Самая красивая из всех, что я встречал.       — Да, я заметил, как ты на неё весь вечер смотрел. — Мрачно отозвался Рейегар.       — Я смотрел?! Я?! — На то, чтобы разозлиться, Роберту понадобилось меньше секунды. — Да это ты с неё всю ночь глаз не спускал.       — А слишком откровенно её во время танца обнимал тоже я?       — А балладу про несчастных возлюбленных кто играл?       Буквально в считанные секунды друзья превратились едва ли не во врагов. В глазах юношей плескалась злость, Роберт поудобнее перехватил подаренную скрипку, а Рейегар покрепче обхватил гитару. Непонятно насколько далеко всё могло бы зайти, но тут из бара выпорхнула Лия.       — Мальчики, а вот и я. — Радостно заметила она, но тут же остановилась, заметив боевых петухов, в которых превратились новые друзья. — Мальчики, я не поняла, это что такое? — Старк дождалась, пока они повернут к ней головы, и продолжила. — Если вы поругались из-за меня, то сделали вы это зря, так как я ухожу. Мне, знаете ли, нужны друзья, а не пара самцов, которые после одного вечера уже готовы порвать друг друга на кусочки ради симпатичной самочки.       Резкие слова Лианны мгновенно остудили пыл обоих парней. Несколько секунд они пристыжено смотрели в землю, стесняясь своей вспышки и не решаясь поднять глаза.       — Прости, Роберт. — Наконец нашёл в себе силы извиниться Рейегар. — Всё это очень глупо, Лия права.       — И ты прости. — Смущённо прогудел Роберт. — Чуть из-за симпатичной девочки нашу дружбу не погубил.       — Ну, вот и молодцы. — Обрадовалась Лия. — А теперь пожмите друг другу руки.       — Как прикажет миледи. — Рассмеялся Рей, и парни выполнили указание.       — А знаете, я тут подумал, мы могли бы прогуляться до центра. — Неожиданно предложил Бобберт, отпуская ладонь друга. — Как раз пока дойдём — транспорт ходить начнёт, и можно будет по домам разъехаться.       — Прекрасная мысль. — Лия расхохоталась и повисла на плечах обоих парней. — Но я на каблуках далеко не уйду, так что придется вам, мальчики, меня нести.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.