ID работы: 5775243

Дурман

Джен
PG-13
Завершён
45
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Белые стены палаты, потолок, пол, простыни. Этот цвет словно преследовал писателя, став его частью. – Ах, что же.. Hope.. Плутон?.. Слова, сорвавшиеся с тонких губ, не были связаны между собой, от чего парень был еще более раздражен. Он не чувствовал себя в безопасности, молодому человеку казалось, будто его способность преследует его, хочет уничтожить, поглотить целиком. Как только слышится тихий шорох, парень вздрагивает всем телом и медленно поворачивает голову в сторону окна. За ним ничего не было кроме старой, ржавой решетки и кирпичной стены соседнего корпуса. Эдгар чувствует, как его руки начинают дрожать, он тихо вздыхает и садится на пол, не отводя взгляда алых глаз от окна. «Здесь Вы будете в безопасности, сэр» Слова лечащего врача отдаются в голове, и Эдгар не верит им; его способность, его проклятие вечно будет следовать за ним в облике уродливого черного кота с одним единственным красным глазом, что блестит как дорогой рубин или же как небо во время кровавого заката. Склонив голову к плечу, писатель проводит своими тонкими бледными пальцами по своей шее, щеке и аккуратно касается закрытого глаза. – Ах, может Плуто нужен второй глаз?.. Эдгар не сильно надавливает на глазное яблоко и дергает рукой в сторону, убирая пальцы со своего лица. Нет, он так быстро не падет перед одноглазым котом, Эдгар просто не имеет на это право. Не громкий смех прерывается скрипом ключа в замочной скважине: с тихим скрипом отворяется дверь и кто-то медленно проходит в палату, неслышно закрывая за собой дверь. По не поворачивает голову для того, чтобы узнать о том, кто же явился к нему: он боится повернуться, страх перед «Черным Котом С Улицы Морг» заставляет его замереть на месте, давая лишь рукам незаметно дрожать. – Эдгар Аллан По? Услышав свое полное имя с фамилией, парень оборачивается и видит незнакомца. На голове у него белая шапка, которая кажется Эдгару весьма необычной, и на плечах, помимо остальной одежды, плащ с мехом. – Что?.. Парень видит в незнакомце того, кто сможет помочь, он сразу решает, что это именно тот человек, которому стоит доверять. Эдгару самому не понятно, на чем основывается его логика в данный момент, но..

«Save me»

Достоевский видит во взгляде мольбу. И он сделает то, о чем его просят.

«Спасение души приходит через погибель»

***

Достоевский знает, как управлять людьми. Но теми, чей разум ослаблен от страха перед неизвестным, управлять легче всего: стоит правильно подобрать слова и показать лишь часть своей силы. В случае с Эдгаром не потребовалось показывать силу. Всего лишь красивые слова, которые вселяли надежду. «Пока ты служишь мне ты в безопасности» Федора раздражает писатель: он похож на побитую дворнягу, которой просто повезло попасть в более комфортные условия, чем были до этого: Эдгар ластится к Федору, он видит в нем «Бога». Парень шарахается от каждого шороха, а громкий смех без причины поздней ночью – обычное дело. Брюнет решает с этим что-то делать. – Эдгар. Эспер, до этого в упор глядевший в окно, вздрагивает и медленно поворачивает голову в сторону Достоевского, боясь, что увидит в Федоре нечто другое. Федор же тяжело вздыхает и достает из-за пазухи непонятный комок светлой шерсти. – Это – енот, - поясняет Федор. Эдгар склоняет голову к плечу и не моргая смотрит на пищащее нечто, которое пытается вертеться в ладони. Парень не очень любит животных и с недоверием смотрит на то, что принес Достоевский, тихо щёлкнув языком. – Этот енот – твоя способность.. – Что?.. У Эдгара в голове сразу же мелькает мысль о том, что этот комок шерсти надо убить, дабы «проклятие» испарилось. Достоевский понимает это по дрожащим рукам и не хорошему блеску в глазах. – Пока ты служишь мне ты в безопасности, а для того, чтобы «Кот» перестал преследовать тебя, благодаря мне он приобрёл такую форму. Если ты его убьешь.. Значит ли это, что тебе плевать на мои старания? Эдгар отрицательно качает головой и протягивает свои руки к Федору. Улыбнувшись, он передает енота эсперу и убирает руки в карманы меховой куртки, не заметно вытирая их от шерсти. – Дай ему имя. – Зачем? – У животного должно быть имя. Эдгар пару секунд молчит и затем сразу же выдает: – Плуто. Плутон. – Нет. – Почему? Теперь на этот раз Федор молчит и думает, как объяснить писателю почему енота надо назвать по-другому. – Нельзя что бы его звали так же, как и «Кота». Услышав свое настоящее имя он захочет тебя вновь поглотить. – Карл. – Хорошо, будет Карлом. *** Федор отчасти рад тому факту, что Эдгару не надо по новой учиться писать и придумывать сюжеты; как только парню предоставили писательский стол с чернилами, пером и прочим, писатель начал творить. «Удиви же меня, писатель» Эдгар видел в этих словах вызов, он видел в них шанс показать то, чего он стоит. Парень писал долго, но он сам не видел, как плавно течет время: пространство вокруг него словно стало отдельной частью мира, переставшее поддаваться обычным правилам. Рассказ всего лишь на одиннадцать страниц рукописного текста появился за пару суток: Достоевский был удивлен тому, что буквы были все из одного языка и написаны аккуратно, что считается необычным для больных шизофренией. – Молодец. Текст, конечно, был не совсем идеальным, но что следовало ждать от человека, который чуть меньше полугода не брал в руки перо? Отложив в сторону рукописи, Достоевский спокойно взглянул на Эдгара, который улегся на одноместной кровати поперек, оставив ноги на полу, а руки раскинув в стороны. Как только голова писателя коснулась чего-то мягкого, он сразу же уснул. Улыбнувшись уголками губ, Достоевский встал и, взяв в руки перо и макнув его кончик в чернила, на чистом листе написал не большую записку: «Весьма занятный рассказ, Эдгар, продолжай писать в том же духе. Через четыре дня вернусь что бы посмотреть на твои труды.

..Достоевский»

***

Следующий визит Достоевского происходит не как сказано через четыре дня, а через две полных недели. Как только нога переступает порог съёмной квартиры, Федор не узнает помещение: терпкий запах дешевых сигарет, смешанный с запахом алкоголя, ударяет в нос и Достоевскому кажется, что он ошибся квартирой. Недовольно цыкнув, Федор быстро шагает в сторону комнаты писателя, закрыв нос рукой. Эдгар обнаруживается на том же месте, на котором он был на время ухода брюнета: он так же лежит поперек кровати, но не спит. Глаза его раскрыты и смотрят в потолок, а на губах играет широкая улыбка. Вокруг кровати по всему полу небрежно разбросаны бутылки, алюминиевые банки и пачки из-под разных сигарет. Достоевскому не понятен тот факт, от куда Эдгар достал деньги на все это, ведь мужчина не оставлял ему и ни копейки. – Эдгар. По не повернул голову в сторону Федора и, как показалось брюнету, даже не услышал. Цыкнув, Федор скорым шагом подходит к кровати и дергает Эдгара за шиворот черной рубашки и вновь не видит хоть какой-то реакции. Федор еще больше раздражен и, подняв шатающегося Эдгара на ноги, потащил его за шиворот в сторону ванны словно котенка, который изорвал всю дорогую кожаную мебель своими когтями. – Я.. Я.. Hope.. – Заткнись. Затащив парня в ванну, Федор скидывает с себя свой плащ на пол и заталкивает писателя в душевую кабинку, включив ледяную воду. Достоевскому было не трудно догадаться о том, что Эдгар не только очень сильно пьян, но и еще, судя по расфокусированному взгляду, обкурился травы. – Холодно. – Заткнись. На минуту выключив холодную воду, Достоевский включает горячую и слышит тихий вскрик писателя: ему больно от такого резкого перепада температуры. Но он не пытается уйти от воды, Эдгар лишь пытается закрыть руками лицо для того, чтобы вода не попала в нос, рот или глаза. Но, не смотря на все попытки закрыть лицо, горячая вода попадает в рот, и Эдгар кашляет, давясь ей. Выключив воду, Достоевский встряхивает По и так же за шкирку вытаскивает его из душевой кабины и тащит в сторону балкона. Открыв хлипкую дверь, брюнет вытаскивает еле перебирающего ноги Эдгара на лоджию, где сейчас – зимой – довольно холодно. Оставив в покое парня, мужчина, скрестив руки на груди, начал спокойно на него смотреть. От мокрой одежды писателя шел белесый пар, а сам он начал дрожать от резкого холода и, осев на грязный пол лоджии, Эдгар обнял себя, пытаясь так согреться. Парень не видел перед собой ни Достоевского, ни не понятно от куда взявшегося маленького енота, который начал залазить на дрожащего парня. Стуча зубами, Эдгар облокачивается плечом о холодную стену и закрывает глаза. – Раз в столетье.. – Заткнись. Достоевский обрывает слова писателя и, медленно подойдя к нему, поднимает на ноги за рубашку и заталкивает обратно в комнату, прихватив с собой енота и закрыв дверь. Федор был зол на парня, который повел себя как щенок, которого отпустили с короткого поводка и дали волю. И, если бы у Федора было больше времени, он бы нашел более нормального человека с аналогичной способностью. Посадив По в кресло, Федор отходит в ванну за тазиком, оставив Эдгара наедине с собой и своими галлюцинациями, которые то появлялись, то исчезали. Любые звуки в голове будто бы перемалывались в муку и становились непонятным облаком, вокруг плясали непонятные животные, все предметы казались мягкими и одновременно хрупкими, а воздух в комнате, как казалось Эдгару, вообще превратился в мутную воду. Согнувшись, Эдгар утыкается лбом в столешницу и смотрит в пол, пытаясь сфокусировать взгляд хотя бы на одной точке. Как только под ногами оказывается пестрого цвета тазик, парня начинает тошнить. На глазах появляются слезы от боли Эдгар размазывает их по лицу рукавом мокрой рубашки, которым после и вытирает свои губы – Вот же.. Цыкнув, Федор уходит на кухню, решив оставить Эдгара на время.

***

Утро для обоих началось с головной боли; у Достоевского из-за того, что Эдгар до утра гонял воображаемых гусей, а у Эдгара из-за жуткого похмелья. Комната писателя превратилась в непонятно что: всюду по полу битое стекло, много воды, рукописи небрежно лежали на кровати, а стол был перевернут. Устало потерев переносицу, Федор взглянул на весь этот бардак и перевел взгляд на парня, который уснул на кровати рядом со своими рукописями. Вид у него был весьма потрепанный, а лицо все было красное, и создавалось такое ощущение, будто Эдгар только что бежал марафон на длинную дистанцию. «Простудился» Мысленно констатировав факт, Федор переводит взгляд на часы, висящие на стене, и щелкает языком; ему пора идти на встречу с Френсисом по поводу сотрудничества Гильдии с Крысами Мертвого Дома. Опаздывать Достоевский не желает и поэтому решает идти, но перед этим оставив писателю записку. Достав из сломанного ящика стола лист бумаги и черную ручку, Федор начинает писать: «Лекарства в ванной. Используй их по назначению, а не как тебе вздумается. И что бы к моему приходу квартира была в обычном состоянии. Не смей вновь устроить то, что было вчера.

Достоевский.»

Оставив листок с ручкой на подоконнике, брюнет, аккуратно переступая через бутылки и прочее, собирает листы с рукописями и, сложив их в стопку, уходит вместе с ними на встречу. Эдгар должен находиться хотя бы под слабым контролем все время и Гильдия является отличным местом.

***

Убираться Эдгару было сложно: тело била сильная дрожь, он все время терял равновесие и был готов вот-вот упасть в мусор и битое стекло. Жаропонижающее не помогло. – Где рукописи?.. Эдгар был взволнован тем, что рукописей, которые он так старательно писал несколько дней подряд для Достоевского, нет рядом со столом, который уже был поднят. Оглядевшись по сторонам, По начинает быстрее собирать мусор в ведро, надеясь, что под этим всем будут драгоценные листы. Но, спустя уже пару часов, когда все было идеально убрано, Эдгар так и не нашел свои рукописи, от чего начал нервничать, сильно кусая свои губы и расчесывая до красных полос кожу на руках. Ну не мог же писатель их спалить вместе с остальными черновиками?.. – Ах.. Что же.. Что же делать? Будучи взволнованным, Эдгар начал продумывать в голове все варианты для пропажи рукописей: начиная с того, что он их просто не заметил при уборке и выкинул, и заканчивая тем, что Карл, не послушный маленький енот, который очень сильно кусал Эдгара за пальцы и вовремя отсутствия Достоевского приносил писателю лишь хлопоты, утопил рукописи в своем тазике с водой или же просто сожрал бумагу. Оглядевшись по сторонам и не увидев в поле своего зрения енота, Эдгар скорым шагом направляется в сторону ванны и, открыв дверь, сразу же видит енота, сидящего возле своего небольшого тазика, в котором была вода и в которой было много всего: зубная щетка, платок, пустая банка из под чернил, пестрого цвета футляр от зубной щетки и еще много вещей, которые практически не нужны писателю. И Эдгар оставил бы в покое енота, если бы не заметил кусочек бумаги, торчащий в зубах. – Ка-а-а-арл!

***

Как только Достоевский вновь переступил порог квартиры, ему на шею тут же кинулся испуганный Карл, у которого вся шерсть была мокрая, словно его мыли. Любая попытка отцепить енота от себя кончалась тем, что он вцеплялся своими когтями в ткань одежды или вообще в кожу. – Федор? Услышав взволнованный голос Эдгара, брюнет поднимает свой взгляд с енота и спокойно смотрит на парня, который, как показалось Федору, был очень сильно испуган. – Я.. Простите.. Я потерял рукописи.. Увидев слезы на глазах, Достоевский тяжело вздыхает и все-таки снимает со своей шеи успокоившегося енота и садит того на рядом стоящую тумбу. Все-таки надо было написать в той записке то, что он взял с собой рукописи. Федор молчит и ничего не отвечает писателю, снимая свою обувь и оставляя ее возле невысокого шкафа. От воцарившегося молчания Эдгар начинает еще больше нервничать: он щипает себя за руку, кусает губы и пытается сдержать слезы. Парень очень напуган тем, что, возможно, разочаровал того, кто его «спас». Вновь тяжелый вздох и Достоевский идет прямо, к Эдгару, и.. проходит мимо него. – Поставь чайник. Твои рукописи у меня. Достоевский не собирается успокаивать писателя или хоть как-то приободрить. Федору это просто не нужно, а юноше.. Федору все равно что нужно ему.

«End of time»

***

Белые стены, пол да простыни. Все повторяется. Взгляд писателя устремлен в такой же белый потолок, а сам он лежит на своей койке в пустой палате. В руках он сжимает маленький карандаш, грифель которого затуплен.

«You have the world, it's all for you»

Недовольно цыкнув, Эдгар поднимается со своей койки, устало потерев глаза; все это было лишь воспоминанием пятилетней давности, не более. Но Эдгару казалось, что это не воспоминания, а.. будущее? Мужчина надеялся на это. – Empty Hope
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.