ID работы: 5778028

«Сыграем?»

Слэш
PG-13
Завершён
2973
автор
Размер:
15 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
2973 Нравится 18 Отзывы 642 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Дереку нравятся вечера, когда вся его семья собирается вместе, делится историями прошедшей недели, смотрит телек, играет в игры и обнимается. Стая обязательно кучкуется, буквально наваливаясь друг на друга, и так тепло и тесно неразлучно сидит до самого утра. Он счастлив, альфа доволен стайной связью, его любят, а о большем он и мечтать не смел.       Волчата приходят все сразу. Разница между гостями лофта не больше пяти минут, так что Дерек даже не закрывает дверь. Он настраивает подключение ноутбука к большой плазме с домашним кинотеатром, чтобы всем удобно было смотреть скачанный фильм, когда слышит приближение стаи. Он уже постелил плед перед диваном и раскидал подушки, по опыту зная, что все они не уместятся на нем. В микроволновке готовится попкорн, в холодильнике ожидают своей очереди пицца и холодное пиво с колой. Подготовлены миски под чипсы, картошку фри, луковые кольца и кукурузные шарики.       Дерек по привычке трет Сокровенную Фразу, скрытую тканью на бедре. Будучи подростком, он часто баловался, беззвучно произнося ее, пытаясь определить, может, его родственная душа где-то рядом. И когда ему было грустно или плохо, он гладил видимые только ему и соулмейту буквы, повторяя слова раз за разом, утешая себя, что может сделать своей паре приятно, даже не зная ее. В этом был свой огонь, что-то яркое и жгучее, сладостью отдающее на языке. Повзрослев, он понял, что поступал неразумно, вероятно, ставя своего избранного в неловкое положение. Ему наглядно показали, что такое не вовремя произнесенная Фраза — не классно оглушительно спускать в штаны во время выговора от родителей, пропустить все и слюну пустить. Или во время доклада перед всей аудиторией и тремя профессорами. Или за рулем машины, что вообще было опасно.       — Мы принесли мороженое, — Дерек чует Бойда и Эрику до того, как они заходят в лофт. — Каждому по ведерку.       — И сиськи, — шутит блондинка. — Но только для одного.       Дерек смеряет девушку взглядом, одобрительно хмыкая. На ней узкие штаны и довольно открытый пеньюар, скорее открывающий грудь, чем скрывающий. Крупные холмики поддерживаются снизу широкой лентой эластичной ткани, корсетом затянутой на уровне солнечного сплетения, завязками маня взгляд ниже. Дальше плотное кружево сменяется полупрозрачным и расходится по бокам, открывая сексуальный живот.       — Симпатичное бельишко, — улыбается альфа. — Только рано еще для пижамной вечеринки.       — А я говорила, что он оценит, — довольно толкает Бойда бедром та. — И, Дерек? Для пижамной вечеринки никогда не рано.       Бойд невозмутимо пожимает плечами и идет на кухню. Волчица же подлетает к вожаку, счастливо прижимается, сцепляя руки за спиной и потираясь щекой и волосами о шею и ключицы мужчины. Дерек улыбается ей в макушку, сухо целует в висок и гладит от лопаток до копчика. Рейес почти мурчит от внимания альфы и нехотя отстраняется, когда возвращается Вернон. Парни крепко жмут друг другу руки, обхватив ладонями мощные предплечья, и обнимаются, свободными руками хлопая по плечам.       — Отлично пахнешь, — комментирует Бойд.       Дерек непонимающе на него смотрит и втягивает носом воздух. Ничего нового он не чувствует. Теплый запах его кожи, естественный запах тела с мускусной ноткой, гель для душа и смесь запахов улицы и других людей.       — Не знаю, — пожимает плечами парень в ответ на взгляд. — Но запах классный. Мне нравится, что ты так пахнешь. Раньше не замечал.       Эрика тоже тянет воздух, чмокнув губами. Она задумчиво наклоняет голову, как настоящий волк, рассматривает вожака и снова принюхивается.       — Как после секса, — выдает она. Дерек закатывает глаза, потому что, ну как же. — Нет, в смысле запах не тот, но послевкусие… подумаешь, ассоциативное.       Она показывает ему язык в ответ на гримасу альфы.       — Располагайтесь, — машет он рукой. — Пока вы оба не запахли сексом.       Волчица наигранно машет руками, но нотки в голосе чуть взволнованные.       — Но-но! — она прижимается к Бойду, а тот обнимает ее за талию. — Моногамия!       — Пшла на диван, — хлопает ее по бедру Дерек, когда она с визгом бежит мимо, с разбега сигая на расстеленный и заваленный подушками диванище.       Он слышит человеческие шаги и более плавные шаги оборотня, а в лифте едет еще человек. Он улыбается и идет к двери. Скотт ржет, как гиена, и едва ползет, подпирая стенку; впереди шагает Стайлз — довольный, как кот, хоть от него немного пахнет смущением. Дерек поднимает брови.       — Что скажешь? — спрашивает парень, раскинув руки и заглядывая в глаза.       На Стайлзе милая черно-белая, внешне очень приятная на ощупь и теплая кигуруми. Тонкий комбинезон полностью скрывает тело человека, даже капюшон почти скрывает лицо. Прорезей для рук и ног нет, так что он больше зверь сейчас, чем человек.       — Мило, — судит он. — Что это?       — Панда, — гордо отвечает Стайлз и разворачивается к Скотту, показывая фак в ответ на новую волну истеричного хохота.       — А с ним что? — Дерек кивает головой на сползающего по стене бету, облокачиваясь на дверную лутку. Проход он не загораживает, так что ничего страшного.       — Ну, — мнется Стайлз. — Его смешит мой хвост.       — У панд нет хвоста, — замечает Дерек, и не то чтобы он действительно разбирался, но он помнит, что у Воина Дракона хвоста не было, так что уверен почти наверняка. И черта с два он признается, откуда он знает.       — А у меня есть, — бурчит мальчишка и поворачивается задом, как-то странно выгибаясь, и в ту же секунду черный шар ниток подпрыгивает в ответ на движение бедер, и это неожиданно смешно. — Ошибка изготовителя, но мне показалось милым, так что я оставил.       Дерек издает смешок, потому что это действительно прикольно. Бубенчик довольно гармонично смотрится с кигуруми и идет парню. Миленько и по-стайлзовски.       — Что за ор, а меня нет? — на нем повисает Эрика. На секунду она подвисает, а потом нагло ухмыляется Стайлзу. — Классная пижамка, Бэтмен.       — Классные сиськи, — возвращает Стайлз, пытаясь эффектно щелкнуть и стрельнуть пальцами, но вместо рук у него медвежья лапа, так что ничего не выходит. — И пеньюар тоже ничего.       — Чем МакКолл упоролся? — выглядывает из-за двери Бойд. — Я тоже так хочу.       Скотт едва не ссытся под себя от смеха, держась за бока, одной рукой указывая на зад Стайлза, и громко, надрывисто ржет. Он хватает ртом воздух, но давится им в очередном смешке, начинает орать сильнее и лупит кулаком по полу.       — Особая дурь, — небрежно бросает Стайлз.       — Он ржет с попки Стайлза, — поясняет Дерек. Беты тут же переводят взгляд на альфу, а после синхронно смотрят на человека, по-собачьи непонимающе-любопытно наклоняя голову.       — И как эту дурь принимать? — заторможенно интересуется Бойд. — Не нюхать же её.       Скотт взвыл, потому что, естественно, он все слышит.       — Неужели, римминг? — Эрика как обычно оригинальна.       Скотт давится смехом.       Так тебе, сука блохастая.       Стайлз поворачивается спиной к оборотням, наклоняется немного, прогибая спину, и начинает вскидывать бедра. Хвост восторженно скачет, а Скотт, который это видит, пищит на ультразвуке. Эрика пищит вместе со Скоттом, но громко и по-девчачьи, вмиг оказываясь рядом со Стилински, подстраивается под него и, почти прижимаясь своим задом к его, начинает копировать движения.       Бойд и Дерек смотрят с интересом, Скотти уже не может смеяться в голос, но его еще не отпустило, и он валяется у стены. Стайлз и Эрика трясут ягодицами посреди коридора пустого этажа, и это выглядит очень даже ничего. С тихим «дзвеньк» приходит лифт, и двери тихонько открываются. Их замечают, только когда Джексон роняет пакет на пол, с открытым ртом наблюдая открывшуюся картину. Рядом с ним зависшие Эллисон и Лидия, они пялятся на них, а Эрика и Стайлз по инерции все еще трясут бедрами.       — Ну нахер, — тянет Джексон, потянувшись к кнопкам, и двери медленно и эпично захлопываются. Лифт поехал вниз.       Повисшую тишину прерывает смех на грани воя, Дерек держится за живот и сгибается пополам от скрутившего его хохота, Бойд басисто смеется рядом, а Стайлз и Эрика повисли друг на друге, и тоже заливаясь смехом, а МакКолл, кажется, задыхается на полу. Когда лифт возвращается, они все еще смеются, и кабину лифта тоже трясет, Джексон вываливается оттуда вместе с девчонками, они все смотрят друг на друга и начинают смеяться еще больше.       Дерек побеспокоился бы о соседях, но он живет один, и все здание принадлежит ему, так что рядом никого нет, чтобы своим наличием угомонить стаю. Смех утихает сам собой, но на это требуется много времени, они, все красные и тяжело дышащие, смотрят друг на друга и улыбаются, и во взглядах и улыбках столько тепла и счастья, что щемит в груди. Дерек определенно любит стайные вечера.       — И что это было? — отдышавшись, спрашивает Лидия.       Стайлз открывает рот, но Скотт вскакивает и выставляет вперед руку. Ему не хватает воздуха, и он глубоко дышит.       — Нет, — Стайлз порывается что-то сказать. — Нет. Нет, нет, цыц.       Он, как Доктор Зло, складывает пальцы и быстро проходит в лофт.       — Нет, Стайлз. Нет! Цыц! Цыц, — вплеснув руками, буквально влетает внутрь.       — Он же понимает, что с его слухом это не спасет? — спрашивает Бойд. Из лофта слышится отчаянный стон.       Джексон подгребает пакеты с продуктами и вещами, одной рукой ловко швыряя Стайлзу его подушку. Она прилетает прямо в лицо, и парень театрально взмахивает руками, отступает назад и заваливается, придерживая подушку руками. Он стонет, и голова откинута назад, язык по-дурацки вывален, а прищуренный глаз лукаво смотрит на поймавшего его Дерека.       — Позер, — фыркает Уиттмор и проходит мимо них в квартиру.       Стилински хлопает его по ягодице, а Джексон беззлобно клацает человеческими зубами.       Все рассредоточиваются по дому, нормально здороваясь и делясь свежими новостями. Небольшая кухня заполняется людьми, но им удобно, и Дерек ощущает привычное чувство уюта: свое и стайное. Кухонный уголок забит, хоть места на нем много. Скотт и Эллисон обнимаются в самом углу, с одной стороны их зажали Бойд и Эрика, с другой развалился Джексон, прижатый к стенке стойки. Лидия чинно сидит на барном стуле за стойкой, примыкающей к столу с противоположной от уголка стороны и которая разделяет зону готовки и зону принятия пищи. Стойка ненамного выше кухонного стола и достаточно длинная и широкая, чтобы всем хватило места и было удобно. Стайлз уже достал попкорн, но тот завернут в пищевую пленку и фольгу, так что греть его еще раз не придется, а в микроволновке греются пиццы. На столе стоит пиво, но пока никто не пьет.       — Было, конечно, странно, что у этой пижамы цена почти на десятку ниже, чем у других кигуруми на сайте, включая таких же панд. Консультант сказал, что шмотка с дефектом — лишнюю деталь пришили так, что нужно распарывать половину костюма, если пытаться исправлять, поэтому в магазине решили выставить как аукционный товар. Все равно хвостик милый, — он пожал плечами.       — Мы — самая необычная стая Западного побережья, — поморщился Джексон. — Канима, полу-альфа в тандеме с охотницей, воскресший оборотень, кицунэ в спячке и панда!       Он, словно пытаясь добавить веса своим словам, указал ладонью на лыбящегося Стилински.       — Дефектная!       — Фактически, хвоста у панд действительно нет, — Лидия крутит локон на пальце, через трубочку посасывая колу. — Хвост у млекопитающих выполняет функцию противовеса, позволяя удерживать равновесие и сохранять координацию. Можно сказать, что хвост как таковой у бамбуковых медведей отсутствует, однако у них сохранилось его основание, небольшой отросток на копчике, так что костюм нельзя назвать дефектным, а деталь лишней. С другой стороны, кигуруми панды необычайно полно идет Стайлзу: с его неуклюжестью и отсутствием… размножения в его жизни в этой пижаме его почти не отличить от настоящего медведя.       Стайлз возмущенно вскрикивает, Лидия ему тепло улыбается, а Джексон бессовестно хихикает. Скотт заступается за друга, больно пихая того ногой. Уиттмор почти стукается лбом о камень и злобно шипит.       — Это было так мило с твоей стороны, Лидия, — сладко тянет Стайлз. — Но не думаю, что панды настолько выносливы и виртуозны. Не помню, чтобы ты жаловалась.       — Что? — сипит Джексон. Бойд давится пивом. Стая смотрит на них удивленными глазами, потому что слышат, что Стайлз не врет.       — А я говорила, — самодовольно вставила Эрика.       — Что говорила? — Айзек вносит два здоровенных арбуза, аккуратно сгружая один в раковину и включая холодную воду. Другая ягода кладется в холодильник.       — Стайлз и Лидия переспали, — отвечает Эллисон. Айзек смотрит на нее недоверчиво и переводит взгляд на остальных. Стилински выглядит слишком довольным, в то время как Лидия невозмутима.       — Что, серьезно?       — И кто лучше? — спрашивает Бойд.       Стая с интересом ждет ответа, даже Дереку любопытно.       — Стайлз очень крут, но… — задумчиво говорит она, закусывая губу. — Но Джексон знает меня лучше. Ничья, полагаю.       — Вот сука, — плюется в сторону панды канима. Стайлз показывает ему средний палец.       — А у кого больше? — Эрика почти лежит на столе, так тянется к Лидии с этим вопросом.       — У Дерека.       Пиво теперь идет носом не только у Бойда, но и у Дерека. На кухне поистине гробовая тишина, и Лидия наслаждается всеобщим вниманием.       — Между нами ничего не было, но я видела его в одном белье, еще когда его обратили в подростка, так что могу сказать уверенно, что конкуренцию выдерживает только, может быть, Бойд.       — Ну спасибо, — краснеет Дерек. — У меня не настолько большой, чтобы сравнивать меня с… — он мнется.       — Черными, — заканчивает Вернон. Дерек кивает.       Лидия только улыбается и пожимает плечами.       — Вот это реклама, — ухмыляется Стайлз.       — Готова поспорить, он настоящий зверь в постели, — добавляет Эрика. — Секс-машина.       — А мне кажется, что Дерек нежный и неторопливый, — Эллисон ему смущенно улыбается.       — И рычит, когда кончает, — подхватывает Лидия.       — А у оборотней есть узел? — громко огорошивает всех Стайлз. — Что? Мне давно интересно.       — Нет у нас узла, Стайлз, — вздыхает Скотт. Он почти устало смотрит на друга и прячет лицо в волосах своей девушки. — Придурок.       — Но ты укушенный, — с сомнением говорит парень и косится на альфу.       Дерек закатывает глаза, с чувством отвешивая подзатыльник мальчишке.       — Мы люди больше, чем тебе хочется, Бэмби.       Стайлз давится возмущением и машет руками, открывая и закрывая рот, и это дико комично.       — Н-ничего мне не хочется! — почти рявкает он.       — Хорошо, — быстро соглашается оборотень, зная, что только доливает масла.       Стайлз возмущенно дышит, его грудь вздымается, щеки очаровательно покраснели, а глаза блестят.       — Ах, ты!.. — он прыгает на Дерека, размахивая всеми конечностями, наигранно пытаясь достать того плюшевыми когтями. Хейл ловит его еще в прыжке, и они оба заваливаются на пол. Стилински брыкается и изо всех сил изображает разъяренного зверя.       — Кто-нибудь вылейте на них холодной воды, — просит Лидия.       — Я не могу, — Айзек ближе всех и к раковине, и к холодильнику, и к посуде, но он снимает все это на телефон. — И не хочу, чтобы на меня потом кинулись они оба. У Дерека-то когти настоящие.       — Словно я тебя поцарапаю! — вопит с пола альфа, и злорадно ржет Стайлз, потому что грозный оборотень боится щекотки.       Дерек пытается отпихнуть человека, но тот слишком резвый и хрупкий, и руки у сученыша длинные, все равно достает до дерековых ребер. Так что оборотень сгребает парня в объятия, прижимает к себе вместе с руками и стискивает так, что Стайлз сдавленно свистит на выдохе в перерывах между смехом.       Стилински хохочет, дрыгая ногами и пытаясь вырываться, но воздух в легких заканчивается, и тот временно замирает. Выбора особого у него нет, так что он распластывается по оборотню, соприкасаясь с ним лбами, и дышит ртом. Его глаза как-то хитро блестят, и когда его губы размыкаются, Дерек готов к его атаке.       — Я тебе говорил, что твои резцы милые? — не готов. — Ну, в смысле, ты весь такой красивый и брутальный, и клыки у тебя большие, а резцы кроличьи. Это очаровательно.       Альфа от неожиданности ослабляет хватку, и парень ужом уходит от теплых тисков.       — Съешь! — Стайлз победно вскидывает кулак и косится на Хейла, ошарашенно смотрящего на него с пола. — Я серьезно, если что. Про твои зубы.       Он подает оборотню руку, помогая встать, и Дерек вдруг кидается, Стайлз вскрикивает от неожиданности, оборотень цепляет зубами черное ухо на капюшоне и по-собачьи его дерет.       — Фу! — кричит Стайлз, а Дерек шутливо рыкает на него. — Фу, слюнявый волчара с милыми кроличьими зубами! Нельзя! Пусти! Аааа!       Дерек отпускает ухо панды, и мальчишка, почувствовав свободу, несется в зал, а оборотень спешит за ним. В основной комнате лофта слышатся шум и грохот, скольжение тапок и заливистый хохот вперемежку с рычанием.       — Пойдем, пока они не трахнули друг друга.       Стилински и Хейл на диване обкидываются подушками. Уже во все стороны летят перья и клочки ваты, рядом с диваном немного пыльно.       — Прекращайте свои брачные танцы, — велит Лидия. — Время кино и бухла.       Джексон трусит в воздухе бутылкой Дэниэлса, а в другой его руке упаковка двухлитровых бутылок колы. У остальных бет тоже заняты руки: пиццы, миски с чипсами и луковыми кольцами, попкорн, нарезанный арбуз.       Стайлз и Дерек расползаются по разным сторонам дивана, и человек грозит оборотню пальцем.       — Только попробуй еще раз!.. — в его лицо попадает подушка, и Стайлз давится словами. Он замирает, перьевой мешок падает ему на колени, а Стайлз продолжает угрожать пальцем и клацает на оборотня зубами.       Лидия не дает им продолжить перепалку, впихивает в руку человека и оборотня стакан со смешанными напитками, ждет, пока все разлягутся, а закуски окажутся в зоне досягаемости каждого. Стая привычно — что напоминает Дереку о полигамии, но это больше в стиле Стайлза, так что он молчит, — заняла диван, вместо подушек используя друг друга. С одного бока к нему пристроился Джексон, Бойд с другого, на колени легла Эрика. Ее поясницу Лидия использует как подставку для ног, но волчице, кажется, все равно. Банши жмется к Уиттмору, но голову положила на плечо Эллисон, пока та гладит по голове Скотта, большая часть которого лежит на Стайлзе.       Не очень удобно, но тепло и по-стайному.       — Чем это от Дерека пахнет? — спрашивает Джексон.       — И ты заметил? — поднимает на него взгляд Эрика. — Мы так и не поняли, что это.       — А что не так? — тянется к ним Стайлз.       — Ну, у Дерека новая нота в запахе, — говорит Эрика. Лицо Стайлза вытягивается, и девушка поспешно добавляет. — Это хорошая нота, она приятная и не кажется чужеродной. Просто ее раньше не было.       Скотт тоже обнюхивает Дерека и улыбается.       — Он давно так пахнет, — говорит он. — Просто раньше запах был не постоянный.       — Ты знаешь, что это? — спрашивает у него Дерек.       Скотт смущенно чешет нос.       — Ну, я практически уверен. Эм, Эллисон так пахнет периодически, и мама, а еще часто этот запах появляется у хозяев питомцев, когда в клинике говорят, что все хорошо, так что, мне кажется…       — Не тяни, — торопит Лидия.       — Это счастье, — Скотт улыбается, и от него самого несет радостью.       У Дерека розовеют скулы, он чувствует, как вибрирует теплом и восторгом стайная связь, и ему тяжело дышать от щемящей нежности и смущения.       — Давайте смотреть фильм, — просит он. Оборотни улыбаются ему, весело хмыкая, и поворачиваются к телевизору.       Они немного ворочаются и засыпают диван крошками и арбузными семечками, поедая закуски к фильму. Марафон только начался — первое кино подошло к концу, а еды почти не осталось.       Лидия ювелирно разливает ром с колой таким образом, что опьянели все, — как оказалось, алкоголь с руки банши действует на всех одинаково — но состояние скорее приятное и веселое, нежели пьяное. Когда выпивка заканчивается, время перевалило за полночь, и кино уже никому не интересно. Скотт тискает Арджент, пока думает, что никто не видит. Бойд тихонько мурлычет Эрике на ухо, но вибрация в его груди отдается Дереку через их соприкасающиеся плечи. Джексон раздевает Лидию последнюю половину фильма. А сам Дерек наблюдает за стаей, потому что ему тоже уже не интересно.       Когда звучит предложение поиграть, о телевизоре забывают очень быстро. Еду переставляют на пол, фоном ставят приятную музыку, и стая расходится переодеваться в пижамы.       Ибо настало время для пижамной вечеринки.       На Эллисон старая футболка Скотта, и это настолько предсказуемо, что Дерек даже не хмыкает. МакКолл ограничился мягкими штанами, как и Бойд с Джексоном. На Лидии короткий шелковый халат, а Дерек надел старую майку, которая до сих пор пахнет домом и дымом, и смешные шорты с кривляющимся полумесяцем. Эрика сняла джинсы, и под ними, вопреки мыслям Дерека, оказались не стринги, а очень короткие тонкие шортики, едва закрывающие ягодицы.       — Классные шорты, Кролеволк.       Дерек показывает Стайлзу фак, ибо он смущен, а человек его достал. Стая смеется, и все рассаживаются.       — 21 вопрос? — спрашивает Дерек.       — В прошлый раз играли, — отвергает Стайлз.       — Карты? — предлагает Скотт.       — Скучно, — отрезает Лидия.       — Правда или Действие, — говорит Джексон. — Нечего голову ломать. Все равно каждый раз в нее играем.       — Или в Бутылочку, — предлагает Эрика.       — Я не буду целовать Уиттмора, — кривится Стайлз.       — А меня? — наклоняется к нему Эрика.       — Только если этот здоровяк, — Стайлз кивает на Бойда, — мне потом не сделает больно.       — Он тебя не тронет, — предупреждающе обещает Дерек. В стае не дерутся.       — Я сделаю больно по-другому, — улыбается Бойд. — Ты уже целовался с Джексоном. Косвенно. Через Мартин.       — Фууу, — тянут Стилински и Уиттмор. И кривятся от своей синхронности.       — Вы такие милые, парни, — говорит Эллисон и хихикает в ладошку.       Начинается шум, Джексон и Стайлз кричат, начинает повышать голос Бойд, Эрика беснуется в раздолье. Лидия молча достает пустую бутылку из-под коньяка, кладет ее на диван и припечатывает:       — Значит, Правда или Действие, — и крутит бутылку, — Скотт Бойду.       — Правда, — говорит Бойд.       — Любимый порно-сайт? — быстро спрашивает Скотт.       — Порнхаб, — сразу отвечает Вернон.       — Ты скучный, — фыркает Стайлз.       Бойд крутит бутылку.       — Действие, — говорит Айзек.       — Разрисуй Стайлзу лицо.       — Эй! — возмущается Стилински. Дерек смотрит неодобрительно, но он не почувствовал призыв навредить, так что молчит.       — Краской, — вздыхает негр. — Морду панды.       — А есть чем? — спрашивает Лейхи.       Лидия приносит ему свою косметичку, и Стайлз терпеливо ждет, мученически страшась за свое лицо. Из Айзека художник так себе. Прикосновения кисточек и косметических карандашей, на самом деле, даже приятны, так что он старается сосредочиться на этом.       Когда Лидия дает ему зеркало, Стайлз удостоверяется, что все не так плохо. Ему нарисовали большие овалы под глазами, уходящие на скулы, разрисовали нос, сделав его визуально широким и звериным, подвели губы, стараясь придать форму пасти.       — Миленько. Мне нравится.       Со Стайлзом фоткаются все, кроме Джексона, потому что тот говнюк. Он делает, наверное, сотню селфи со Скоттом и Эллисон. С Лидией приходится позировать по-особому, и это трудно и похоже на настоящую фотосессию. Дерек сделал всего пару фото на смартфон, но они классные и милые, хорошего качества, так что ему хватит. Эрика, Айзек и Бойд фоткаются с ним вместе, и с ними еще тяжелее, чем с Лидией.       Когда все закончили и выложили фотографии в соц. сетях, игра возобновилась.       — Правду, — выбирает Лидия.       Айзек долго выбирает, в конце концов, спрашивая:       — 34290 умножить на 48906.       — Один миллиард шестьсот семьдесят шесть миллионов девятьсот восемьдесят шесть тысяч семьсот сорок, — спустя несколько минут счета отвечает Лидия. — Неужели не придумал ничего интереснее?       Айзек пожимает плечами.       — Скотт, — констатирует девушка.       — Правду.       — Когда в полнолуние твой волк спокоен и зовет тебя в лес, а потом спит там, что ты видишь?       Скотт выглядит удивленным.       — Откуда ты знаешь, что я что-то вижу? — спрашивает он.       — Считай, интуиция.       — Ну… я вижу мужчину без одной руки, который кормит Солнце и Луну. Вернее, волков, что запряжены в них.       — Интересно, у тебя есть скандинавские корни или это влияние Хейла? Ладно, крути бутылку.       Стайлз стонет, когда горлышко бутылки указывает на него. Скотт лыбится, и это не хорошо, и его мозг мечется между двумя огнями.       — Действие, — наконец выдыхает он.       — Тверкай, — скалится еще больше Скотт.       Стайлз прячет лицо в ладонях и оглушительно стонет. Он поднимает на друга взгляд и зло зыркает между пальцев, обещая жестокую месть и расправу.       — Не напрягайся так, Стилински, — решил поддержать его Джексон. — У панд редко бывает секс, так что, если ты не соблазнишь Дерека или Айзека своей задницей, по крайней мере, полностью войдешь в образ.       — У него классная задница, — жмет плечами Дерек.        Стайлз стонет еще громче.       — А я не знала, что ты так умеешь, — подкалывает его Лидия.       — Я много как умею, — беззлобно огрызается Стайлз.       Он сползает с дивана, становится так, чтобы всем было хорошо видно, прогибается, опираясь ладонями в колени, и начинает двигать бедрами. Сначала немного ведет из стороны в сторону, потом подкидывает вверх, и даже за объемной пижамой видно, как аппетитно покачиваются его ягодицы. Дерек залипает на ладной заднице, когда Стилински начинает быстро трясти бедрами, и его попка трясется, а сам Стайлз дышит с придыханием.       В комнате стало тихо и очень жарко.       — Он меня соблазнил, можно я его заберу себе? — тянет руку Айзек.       — У кого-то будет секс, — пропела Эрика.       Стайлз тверкает еще долго, и за ним следят уже все. Он действительно многое умеет, ибо прогибается совершенно по-разному и ягодицами ведет так, что Дерек не успевает сглатывать. Он не завелся, но зрелище его заворожило. Пожалуй, он бы даже посоревновался с Айзеком, будь он серьезен.       Стайлз просто падает на диван мешком картошки, распластавшись звездой.       — У меня поясница ноет, — жалуется он Скотту.       Большая ладонь сразу протискивается между мебелью и стайлзовой спиной и тянет ноющую боль.       — Это было жарко, — говорит Дерек и убирает ладонь.       — В такие моменты я люблю тебя, — признается Стайлз, переворачивается на живот и крутит бутылку.       — Так-так-так… Эллисон.       Та морщится, а Скотт бросает на Стайлза умоляющие взгляды.       — Правду.       — Когда ты впервые прочитала Сокровенную Фразу?       — Блядь, ну чувак!       Стайлз показывает Скотту фак и подмигивает девушке.       — Сразу после… основного действия. Скотт из-за этого нашумел так, что родители стали подниматься, и ему пришлось прятаться на крыше.       — А потом голышом бежать ко мне, даа, — Стайлз сыто щурится и смакует свою месть, пока Скотт пунцовый прячется в плече Арджент.       Стайлз снова вертится, пока охотница вертит бутылку. Он усаживается по-турецки и облегченно вздыхает.       Эрика выбирает действие, и ей приходится заглотить банан, но она делает все медленно, кайфуя от такого пристального внимания парней.       Эрике выпадает Дерек, и тот тоже выбирает действие.       — Ну, раз уж мы вспомнили о Сокровенных Фразах…. Произнеси свою.       Дерек недовольно смотрит на наглую бету, и тишина затягивается, в комнате становится как-то неуютно.       — Я, эм, могу перезагадать, — предлагает Эрика.       Дерек думает, что уже поздно, и его пара скорее всего дома спит или сидит за компьютером, значит, ничего опасного не произойдет.       — Не надо, — говорит он и одними губами так, чтобы даже оборотни не услышали, произносит. — «Будь хорошим мальчиком, кончай. Мне нравится, как твоя дырка сокращается и сжимается на моем члене, когда ты кончаешь без рук», — и уже нормально. — Довольна?       Ответ Эрики перебивает саданувшее по обонянию возбуждение, идущее от Стайлза. Тот неестественно застыл, взгляд дико расфокусирован, и рот широко открыт. Стайлз откидывается на спину, и становится видно стремительно крепчающий стояк, а еще спустя секунду парень всхлипывает и выгибается дугой, а в воздухе отчетливо запахло семенем.       В комнате все так же тихо, только воздух пресыщен сладким возбуждением; Стайлз лежит на диване, глубоко дышит и пока несильно соображает, Дерек знает, как оглушает Фраза. Стая растерянно смотрит то на него, то на человека, и впервые за долгое время ему откровенно некомфортно в присутствии своих бет.       Он встает и берет Стайлза на руки. Тот безвольно повисает, пребывая в посторгазменной неге. Дерек несет парня в свою комнату, укладывает на свою кровать, но не решается что-либо сделать — мокрое белье не очень приятное, поэтому просто ждет, пока Стайлз придет в себя. Он слышит внизу тихие разговоры стаи, и к нему возвращается чувство стайной поддержки и единства.       Дерек немного нервничает, потому что вот оно — он, кажется, встретил свою пару. Его пугает возможность глупого совпадения, и он хочет, действительно хочет, чтобы парой оказался Стайлз, пусть он никогда не рассматривал Стайлза в сексуальном плане, хотя признает его привлекательность, и задница у парня ладная, руки, особенно пальцы, вообще чистый секс, и глаза слаще карамели. Он не знает. Как Стайлз отреагирует на вероятность того, что Дерек может оказаться его родственной душой. Это немного напрягает.       — Ммм, — Стайлз причмокивает губами и слепо моргает, мило морща носик.       Дерек наклоняется над ним, думая, как бы поскорее привести парня в чувства.       — Что там делаешь, большой парень? — улыбка Стайлза пьяная и солнечная, его глаза сверкают, и сам он весь светится. Его руки обнимают Дерека за шею и тянут вниз. — Иди ко мне.       Он целует альфу, и это самый интимный поцелуй, который только получал Дерек. Он медленный и томный, теплый и немного слюнявый, очень нежный, Стайлз передает его словно сокровище, и Дерек не может не отвечать тем же.       Когда Стайлз отпускает его, взгляд парня ясный и осознанный, хотя в нем нет неприятия, Дерек на мгновение чувствует дурноту. Стайлз еще раз целует его, просто касается губ, и говорит:       — Кажется, меня занесло, — голос немного хриплый. — Я — твоя пара, да?       Дерек кивает.       — Ты… не рад?       Не сказать, что сам Дерек рад. Внутри него все трепещет, и словно маленькое солнце горит внутри, а ближе Стайлза нет никого, и тот, кажется, отвечает, и волк Дерека счастливо воет.       — Я не… знаю, — признается Стайлз. — Все еще оглушен оргазмом. Но когда отойду от него, надо будет сменить белье и попросить у папы наручники.       — Зачем? — что-то больно дрогнуло внутри от слов человека.       — Прикую к себе, чтобы ты никогда больше не смог отойти от меня ни на шаг.       Стайлз тянет его голову вниз и еще раз легко целует. И еще, а потом еще раз. Он покрывает Дерека поцелуями, и большой злой волк тает под этой лаской.       — Не могу поверить, что человек, ради которого я прошел весь тот ад старшей школы, оказался моей парой.       — Что? — Дерек отстраняется, в который раз удивленно заглядывая в искрящиеся глаза.       — Я жил ради тебя в те годы, волчара.       — А… сейчас? — тихо спрашивает Дерек.       — А сейчас я расплачусь от счастья, — Стайлз действительно всхлипывает, теснее прижимая к себе Дерека. — Никогда не отпущу. Мой волк — угрюмый, ласковый, замкнутый, добрый, замечательный, самый лучший волк.       Дерек тихонько засмеялся, чувствуя, как из собственных глаз текут счастливые слезинки.       — До последнего вздоха — твой.       Дерек поцеловал его, намереваясь никогда не отпускать.       Потому что Стайлз — его. Всегда был.

© SSM [Sterek 18+]

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.