ID работы: 5784137

Сестра моя

Гет
PG-13
Заморожен
14
автор
Размер:
21 страница, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

Пролог. Отчаявшийся

Настройки текста
      В таверне было необыкновенно тихо, но Артур Пендрагон, сын короля Камелота, в данный момент опрокидывавший в себя четырнадцатый бокал вина, этого не заметил. Ему было всё равно.       Шли вторые сутки с тех пор, как его отец объявил о будущей помолвке принца Артура и принцессы Рунильды, дочери короля Гилберта. Артур с грохотом поставил бокал на стол и, вперившись мутным взглядом в закопчённое окно, начал вспоминать.

***

      Утер объявил о своем решении на семейном ужине. Принц, занятый разглядыванием нового платья леди Морганы, почти не слушал отца. Близился день начала весны, памятный для всего Камелота праздник, и Артур хотел, чтобы его возлюбленная Моргана выглядела более чем потрясающе. Когда принц вежливо поднял бокал в честь несравненной красоты миледи, что означало его одобрение сверкающим чудом, Утер и произнес роковую фразу: — Артур, сын, я хотел сказать тебе, что к нам на праздник приедет король Гилберт со своей дочерью. Приглядись к принцессе Рунильде. Ваш брак будет очень выгоден Камелоту.       Мир Артура рухнул в одночасье. Он, конечно, ожидал чего-нибудь подобного. Принцы не женятся по любви, их браки должны приносить выгоду королевству. Но он не ожидал, что это случится так скоро.       Утер, кажется, не заметил странной бледности сына. Только благодаря диким усилиям воли он смог сохранить внешнее спокойствие и не проявить все свои чувства при короле. — Но, отец, позволь. Я... не хочу жениться! То есть, неужели этот брак действительно так выгоден?       Утер слегка нахмурился. Только слегка, но принц уже знал, что отец сердится и в ближайшее время его не переубедить. Артур едва сдерживался, чтобы не кинуть взгляд на Моргану. При виде несомненно отчаявшейся возлюбленной сын Утера мог бы и не сдержаться. — Если у тебя есть причины отказаться от этого брака, будь добр огласить их здесь и сейчас.       Артур бросил мимолётный взгляд на Моргану.        Девушка сидела в мягком кресле с богатой расшивкой, в своём лучшем платье. Её чёрные волосы резко контрастировали с неестественно белой кожей. Воспитанница короля подалась вперед, глядя Артуру прямо в глаза. При этом леди старалась выглядеть так, будто ничего особенного не происходит.       В глазах Морганы он прочел отчаяние и нерешительность. Нет, он не мог принимать какие-либо решения без ее согласия. — Нет, отец, у меня нет таких, — солгал принц.       Утер еще вглядывался сыну в глаза, а потом резко переменил тему: — Томас, кузнец, придумал новый способ изготовления ножей и мечей. Он делает клинок из нескольких полос стали: в середине твердая, по краям мягче. И клинок никогда не тупится! Как это тебе, Артур? — Я считаю, — с трудом разомкнул губы принц, — Томаса надо сделать королевским оружейником и кузнецом. Он недавно уже проявлял себя. Помните, этот новый способ проверки монет на подлинность?       Принц с благодарностью и охотой соскочил на знакомые темы. Моргана начала усиленно интересоваться процессом изготовления изделий из железа, Артур начал разъяснять девушке, стараясь говорить понятнее; разговор потёк плавно, и увлеченный объяснениями Утер не заметил, как тревожно переглядываются его дети: родной сын и приемная дочь.       Моргана вскоре покинула их, сославшись на плохое самочувствие, а вот Артуру пришлось высидеть еще полчаса, обсуждая с королем вопросы охраны Камелота в день праздника.

***

      Принц жестом подозвал хозяина трактира и сунул ему в руку несколько золотых монет. — Меня здесь не было, — буркнул он, поднимаясь из-за стола и нетвердым шагом направляясь к выходу. Отворил небольшую дверь — петли предательски скрипнули — и окунулся в уже не зимнюю, но еще не весеннюю прохладу.       Вдалеке слышался гомон очередной пьяной компании. Артур поморщился. Он и сам прилично выпил, но не должен был опускаться до уровня этих бандитов. А так хотелось...       Слуга встретил его недалеко от трактира. Поддержал, не давая упасть в грязь лицом. В прямом смысле этого слова. Нижний город весной затапливали реки земли и грязи с конюшен, скотных дворов и выгребных ям. Сапоги принца с утробным чавканьем проваливались вниз, а раскиданные на "дороге" коряги и оси от телег только осложняли ходьбу подвыпившего принца в полной темноте. Если бы не Мерлин, Артур бы непременно опозорился на полгорода.       Верите ли? Принцу было всё равно. — Мерлин. А ты не знаешь, как выглядит принцесса Рунильда? — загробным голосом спросил Артур у своего слуги. — Я знаю только, как будет выглядеть король, если узнает об этой попойке, осёл венценосный, — прошипел слуга, заводя принца в очередной поворот. — Я серьёзно, Мерлин, — Артур взмахнул руками, при этом чуть не треснув по носу своего слугу. — Понимаешь, я должен жениться! Жениться на ней! — от переизбытка чувств он опять попытался закружиться. Мерлин возвёл глаза к небу. Звёзд не было видно. Накрапывал дождь. — Ну и что? — спросил слуга, крепко держа принца за плечо. Артур был необыкновенно тяжелый даже без доспехов, поэтому лучше не дать ему упасть, чем потом поднимать из грязи, порвав при этом спину. — А то, что я люблю другую!       Мерлин не проникся драматичностью ситуации. — Гвен, что ли? Не думал, что у вас всë так серьезно, — он хотел присвистнуть, но в это время принц отодвинулся от него и сбросил его руку с плеча. — Как ты мог подумать что-либо об этой... служанке, — даже в темноте было видно, насколько он оскорблен. — Нет, не еë. Другую.       Сколько мечтательности было в его глазах! — Кого, в таком случае? — Это страшная тайна!       Артур обрадовался, что Мерлин не стал задавать больше вопросов, тем более, что они подошли к воротам в цитадель замка. Принц только хотел было сказать, что туда идти ему в таком виде нельзя, как послышался шорох, и из темноты выплыло лицо Морганы. Дева была необыкновенно красива даже ночью и даже без своих блистательных нарядов. — Я проведу его другим путём, спасибо, Мерлин, — кивнула она слуге. Мерлин склонился перед воспитанницей и исчез, громко шурша кустами. Артур все еще смотрел на нее в изумлении. — В сумерках ты ещё прекраснее, чем обычно, — прошептал он. В его словах не было той пьяной глуповатости, с которой он вел разговор при Мерлине. Моргана не смутилась. Комплименты были уже привычны, однако Артур, её Артур, всегда придумывал что-то новое.       Они тихо шли по направлению к секретной дверце в каменной стене. В руках у девы блеснули ключи. — Откуда? — шепнул Артур, вопросительно глядя на Моргану. Правой рукой он нежно обнимал ее за талию. — Откуда ключи? Я стащила у короля, — небрежно ответила она. — А если ты имел в виду, откуда я знаю про то, что ты пошел в таверну... Ты не мог не пойти. — Любимая, послушай... — Нет, это ты послушай! — она развернулась к нему лицом. В её глазах горел огонь, в тоне голоса прозвучало недовольство и нетерпение. Артур невольно отстранился. — Вместо того, чтобы что-то делать, просить Утера отменить помолвку, думать, каким образом решить этот ужасный вопрос, ты идешь в таверну и напиваешься там! Ты, принц Артур, который никогда не впадал в отчаяние, ты посмел опустить руки! — Моргана, я... — Я никогда не думала, что ты трус!       Он отшатнулся — столь велико было оскорбление. — Я не трус, Моргана. И я просил короля.

***

      Утер разглядывал склонившегося перед ним наследника престола. — Почему, Артур? — Я люблю девушку, отец. Утер мерил шагами свои покои. — Кто она, сын мой? — Это Моргана, отец. Утер Пендрагон горько вздохнул: — Я понимаю тебя. Красивая, очень красивая девушка, вы росли вместе, и... Но ты же понимаешь, что ты когда-нибудь станешь королем. И на первом месте у тебя должны всегда стоять интересы Камелота. Не твои личные проблемы. Забудь вообще слово "личный". Камелот важнее всего. В том числе и детской прихоти влюблённых. — Нет, отец! Я на самом деле люблю ее! — Я отошлю Моргану в далекий замок Нордгрей. На время свадьбы, — Утер словно бы не замечал криков сына. — И ты забудешь про свою влюбленность, и женишься на той, чей союз выгоден Камелоту. — Нет! Нет, ты не можешь с нами так поступить! — Еще как могу, сын. И, если придется, посажу тебя в темницу до самой свадьбы. Иди.

***

— И что? — Моргана с надеждой посмотрела на любимого. — Он отказал. — Артур отвел взгляд.       Они долго стояли так у громады стен Камелота. Родного дома, который вдруг стал неродным. Чужим. Холодным. — Послушай, — Артур взял девушку за руку и нежно притянул к себе. — Еще когда мы только познали наши чувства, я предвидел такую проблему. И я давно решил... Если ты того пожелаешь, я отрекусь от престола. Уйду с тобой в какую-нибудь деревню, и там мы будем жить как обычные муж и жена. Я буду пахать, сеять и жать, ты будешь печь хлеба и готовить нам пищу. Лишённые почёта и прелестей дворцовой жизни, мы не будем лишены любви...       Он не успел договорить, поскольку легкий поцелуй прервал его монолог. Моргана обняла принца и прильнула к нему, не испугавшись испачкаться в пыли и грязи. — Я пойду за тобой куда угодно, лишь бы ты был рядом. — Моргана взглянула ему в глаза. — Я тоже готова оставить свое положение при дворе; без тебя мне оно ни к чему. И я не боюсь трудностей нищей деревенской жизни. С тобой я всегда буду богата.       Из-за туч показалась ущербная луна, осветила двух влюбленных. — Успокойся, родная, не надо заходить так далеко в крайности. Ты права, нужно действовать. Мы обязательно что-нибудь придумаем. Я еще раз поговорю с отцом и... — Нет. В этот раз с королем буду говорить я. — Моргана решительно выпрямилась. И я не буду собой, если мне не удастся уговорить его!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.