***
— Сириус! Нам нужно поговорить! — прокричал Гарри, закрывая за собой дверь в дом крестного. — Что опять стряслось? Неужели снова проблемы с артефакторикой? — ответил юному волшебнику Сириус. — Ох, нет. Судя по всему — гораздо хуже. Я…встретил Дамблдора во время прогулки…я с ним разговаривал, и знаешь… — Да говори уже, Гарри, черт бы тебя побрал! Что такое? — Такое дело… Дамблдор тоже в курсе новостей про моего магического партнера. И он считает, что мне без него никуда, — с ощутимым раздражением произнес Гарри, — видимо, поинтересоваться о моем магическом партнере — священный долг каждого? Мало того, что Дамблдор чуть не выел мне весь мозг о моей неспособности прожить без защиты…пока я возвращался, до меня докопались еще несколько отвратительных идиотов. — Какой кошмар! Тоже мне, новость века. Магический партнер у Гарри Поттера! Да что они здесь нашли? Есть куда более интересные… — Ты пытаешься оказать мне моральную поддержку, Сириус? Ты никчемен, — выпалил Гарри. — Эй! Я пытался. В конце концов, нельзя же оставлять все просто так. И тебя держать в таком состоянии тоже не следует, — ответил Блэк.***
Неделю он безвылазно пребывал на Гриммо, но здешний домовик так достал своими нотациями о здоровом режиме, что он решил сбежать в книжный в маггловском Лондоне. Ему было необходимо узнать о некоторых растениях не магического происхождения. Да и не будут же навязчивые поклонники преследовать его там. Но он ошибся… Они будут. Выходя из книжного, Гарри наткнулся на кого-то. — Ого, кто это у нас? Неужели свет магической Британии, самый обсуждаемый маг современности и просто прекрасный кандидат на моего младшего партнёра. С каждым сказанным словом в Гарри пробуждалось несдерживаемое желание воткнуть нахалу в глаз волшебную палочку. — А вы. как я понимаю, печально известный Амикус Кэрроу. Ничего не значащий без своей сестрицы. -Да как ты посмел! Ты, маленький…- мужчина схватил юношу за грудки и, подняв его над землёй уже подумывал куда его бросить, ил же вообще припечатать головой об стену. — Отпусти его, гнида, иначе я вызову аврорров, и они посадят вас за причинение вреда национальному герою, — раздался за спиной смутно знакомый голос. — Проваливай, мальчик, это мой младший супруг. Тебе здесь ничего не светит. — скаля свои жёлтые зубы мальчонке отвечал пожиратель, даже не удостоив говорившего взглядом. А вот это он зря. — Не знал, Гарри, что ты вышел замуж, как не хорошо, а ведь я так ждал приглашения на мальчишник. Да ещё и младший супруг! А я узнаю об этом только сейчас. — Именно так, щенок, а теперь скати с горизонта. — напыжившись как павлин сказал Кэрроу. В следующую секунду пожиратель отлетел к ближайшей мусорке и впечатался своим носом-картошкой в крысиный помёт. А упавшего на колени Гарри подняли в воздух сильные руки его давнего друга. — Как ты, Гарри? — донёсся сверху обеспокоенный бас спасителя. — Всё в порядке. Можете…ээ, — брюнет поднял голову чтобы взглянуть на того, кому обязан своим спасением и, замер с раскрытым ртом. — Ты?! Но.но как? Ты же…- он непонимающе хлопал глазами. — Да я это, я успокойся. Ну-ка, — он поставил парня на землю и оглядел его со всех сторон, — Ого, да ты подрос! И эти очки тебе чертовски идут! — Эм, да, спасибо… — неуверенно улыбнулся Гарри. — Пойдём, — его настойчиво потянули за собой обратно в книжный, — я здесь на втором этаже остановился, выпьем за встречу! — яркая улыбка озарила этот мрачный мир. — Думаю, ты расскажешь мне, как докатился до жизни такой, и как стал младшим супругом этого, — кивок в сторону баков. Вздохнув, Поттер согласился. Такому другу. совершенно не хотелось отказывать.