Прочие
29 сентября 2020 г., 11:02
Персонажей со славянскими фамилиями в Поттериане осталось не так уж много, и о них мало что известно, поэтому все они будут рассмотрены в этой, заключительной главе. Начать я хотел бы с Грегоровича, мастера волшебных палочек, изготовившего палочку Виктора Крума. Имя мастера нам неизвестно, а его фамилия долго вводила меня в заблуждение. Дело в том, что имя, от которого она происходит, у православных славян звучит как «Григорий», а у католиков — как «Грегор». И происходят от этих имён преимущественно украинская фамилия Григорович и в основном хорватская фамилия Грегорич. «Грегорович» же как будто происходит от странного гибридного имени «Грегорий». После долгих поисков я обнаружил эту фамилию там, где не ожидал — в Польше. Оказывается, там есть род Gregorowicz, относящийся к гербу Лис. Впрочем, если Грегорович — поляк, то это лучше ложится на то, что последние годы он провёл в Германии. Всё-таки Польша ближе к Германии, чем Хорватия или Украина.
В статье на Поттермор о Дурмштранге упомянута основательница этой школы, Нерида Вулчанова. Даже оставив в стороне свой скептицизм по поводу основания женщиной из Болгарии школы с немецким названием на территории Норвегии в Средние века, я не могу не удивиться этому имени. Во-первых, у Нериды есть фамилия в те времена, когда среди болгар идея фамилий ещё не сформировалась. Хорошо, предположим, что это отчество, просто отец Нериды носил имя Вулчан. Но и имя «Нерида» взялось совершенно непонятно откуда. Оно не болгарское совершенно, вроде бы происходит от греческого «Нереида», вроде бы пользуется крайне ограниченной популярностью в Испании и Британии. Почему Роулинг выбрала именно его, для меня загадка.
Напоследок поговорим о персонажах серии фильмов «Фантастические твари и где они обитают». Один из главных героев фильма, Якоб Ковальски, явно поляк по происхождению и носитель одной из самых распространённых польских фамилий, возможно даже недавний иммигрант, потому что и имя у него тоже типично польское — хотя в оригинальной английской озвучке фильма он, конечно, Джейкоб. Помимо него в одной из газет в фильме упоминается журналист Юрий Блишенов. Фамилия «Блишенов» вроде бы правильная по форме, но в реальном мире не встречается, и никакого славянского корня, который мог бы послужить её основой, найти не получается.
Однако если копнуть глубже, выяснится, что Юрий Блишенов — лишь одно из многих имён в волшебном мире, объединённых корнем «Блишен». В третьем фильме на Карте Мародёров можно разглядеть имя «Лара Блишен». В четвёртом фильме садовник Фрэнк Брайс пользуется «Безопасными спичками Блишена». В пятом фильме на обложке «Расширенного курса перевода древних рун» значится автор Юрий Блишен (в фильме имя не прочитать, но книга есть среди экспонатов Музея Гарри Поттера). В «Принце-полукровке» в газете упоминается маггл-фотограф Дэвид Блишен. В первых «Фантастических тварях» в документах МАКУСА встречается подпись «Y. Blishen», автором книги «Колдовство в эпоху закона Раппапорта» на её обложке значится Юрий фон Блиш, а Юрий Блишенов, как мы помним, был репортёром «Голоса волшебника» в Москве. Более того, среди экспонатов Музея Гарри Поттера есть кубок победителя Гномьих гонок с гравировкой «J. Blishen», а в парке развлечений «Волшебный мир Гарри Поттера» в «Кабаньей голове» наливают «Огневиски Блишена».
Разгадка оказалась проста и неожиданна. Все эти персонажи и предметы названы в честь реального человека — Джеймса Блишена, плотника и друга художницы-графика Мирафоры Мины из студии MinaLima. Именно Мирафора и её команда отвечали за графическое оформление реквизита во всех фильмах Поттерианы — от Карты Мародёров и газетных разворотов до обложек учебников и этикеток. Это просто маленькая пасхалка, дань уважения другу и коллеге. Остаётся лишь гадать, почему многие отсылки получили именно славянский колорит (Юрий, Блишенов, московская газета). Возможно, у самого Джеймса Блишена есть восточноевропейские корни, а может быть, создателям просто понравилось звучание. Так или иначе, перед нами не ошибка, как я первоначально думал, и не странное совпадение, а сознательный жест создателей фильма.