ID работы: 5802915

Till it's gone

Джен
PG-13
Заморожен
243
автор
Размер:
33 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
243 Нравится 44 Отзывы 131 В сборник Скачать

9. Архивариус и эльф.

Настройки текста
      Покончив с едой в местном ресторане, злющий Гарольд вновь отправился в Нью-Йоркский департамент Министерства магии. В ресторане с красивой вывеской и приятной атмосферой с него содрали аж тридцать галлеонов. И ведь можно было избежать этих ненужных трат — просто просмотреть меню. Но очаровательная официантка посоветовала ему заказать их ланч-брейк, который, по ее словам, пользовался здесь большой популярностью — Гарольд согласился и даже не открыл меню.       Кое-как смирившись с излишней потерей денег, которых осталось не так уж и много — двести семьдесят галлеонов и сто фунтов, которые он планировал обменять на доллары, — Гарольд продолжил свой путь.       Спустя пять минут Гарольд оказался в Министерстве, в котором провел ещё тридцать, пытаясь выяснить, где находится архивариус, а затем договариваясь о немедленной встрече с ним. Тридцать минут и сто галлеонов спустя путь к архивариусу был открыт. Гарольд стал на шаг ближе как к финансовому краху, так и к получению информации о родителях и их владениях.       Зайдя в кабинет мистера Трембла — главы архива здешнего Министерства, — Гарольд поздоровался с мужчиной и присел на предложенное место. Кабинет мало чем отличался от оных в Британском Министерстве, что навевало не самые приятные воспоминания. — Какая информация вам интересна, молодой человек? — задал вопрос мистер Трембл. Он был беловолосым мужчиной плотного телосложения с хитрыми серыми глазами. Отличался от английских коллег он тем, что вместо мантии носил классический черный магловский костюм с белой рубашкой и черным галстуком в комплекте. Одним словом — выглядел как магловский политик. — Я бы хотел получить всю доступную информацию о своём семействе, мистер Трембл, — ответил Гарольд, от волнения постукивая пальцами по столу — всё-таки разговоры с чиновниками у него случались не часто.       Конечно-конечно, — произнес мистер Трембл. — Это будет несложно.       Гарольд слегка улыбнулся, надеясь, что так всё и будет. — Думаю, пятидесяти галлеонов будет достаточно. — Что? — удивленно ответил Гарольд. — Предпочитаете платить в долларах? Я не против.       Гарольд на секунду опешил. — Но я ведь уже заплатил!       Мистер Трембл лишь рассмеялся в ответ, достал платок и утерел выступившие слезы. Отсмеявшись, он ответил: — Не знаю, кому вы платили, молодой человек, но встреча со мной не является роскошью — мои двери всегда открыты для любых посетителей. Но вот услуги я оказываю не за красивые глаза.       Гарольд был в ярости — хитрые чинуши обокрали его на сто галлеонов, состряпав историю о том, что попасть к архивариусу можно только по записи, то есть месяца через три. Захотелось встать и найти этих шутников, а затем сделать так, чтобы шутить они не смогли ещё долго.       Мистер Трембл нахмурился, увидев состояние Гарольда, который вцепился побелевшими пальцами в стол и что-то шипел сквозь зубы. — Не расстраивайтесь, молодой человек. Когда-то ко мне пришла расфуфыренная дама и сообщила, что я должен выдать ей нужные документы немедленно, потому что она, видите ли, заплатила за эту услугу своей гх-м… собой, в общем, — сказал он. — Так что если вы думаете, что вас поимели, то вспоминайте об этой даме.       Гарольд невольно нервно хихикнул — слишком яркая картина предстала в его голове. Может, устроиться в Министерство на работу? — Как вас зовут, молодой человек? — спросил мистер Трембл, окончательно отводя тему в безопасное русло. — Гарольд. Гарольд Эмерсон. И мне нужна…       Договорить фразу Гарольду не дал громкий хлопок рядом, заставивший его резко спрыгнуть со стула на пол и ощетиниться палочкой, готовясь к бою. Мистер Трембл, судя по звуку, просто-напросто упал со своего стула с криком, похожим на боевой клич курдов.       Спустя доли секунды Гарольд, уже мысленно начавший воспроизводить формулу обездвиживающего заклинания, понял, кто стоит перед ним, и слегка расслабился — совсем чуть-чуть. — Хозяин вернулся, — тихим, дрожащим голосом произнес домовой эльф, который нарушил спокойствие в кабинете. — После стольких лет хозяин вернулся… — эльф пустил скупую слезу, не решаясь придвинуться к Гарольду. Такая реакция нравилась Эмерсону куда больше, чем выраженное в визге обожание Добби. — Ты кто? — слегка хрипловатым голосом спросил Гарольд, по-прежнему находящийся в боевой стойке. — И как сюда попал? — Это что за безобразие?! — завопил мистер Трембл, краснея и бешено глядя то на Гарольда, замершего с волшебной палочкой наизготове, то на эльфа, неотрывно смотрящего на Эмерсона. — Это что такое, я спрашиваю?! — голос мистера Трембла сорвался на визг. — Вы что себе позволя-а-а… — мистер Трембл громко чихнул, так не договорив. — Я домовой эльф семейства Эмерсонов — Кор Эргх. Если вы, хозяин, позволите, на второй вопрос я отвечу вам в более конфиденциальном месте — этого требует безопасность рода, — эльф, кажется, не замечал мистера Трембла, который продолжал громко чихать. Лицо архивариуса приобрело такой оттенок, что какой-нибудь помидор с грядки тети Петуньи наверняка бы взвыл от зависти. — Убери, убери эльфа отсю-а-а… — мистер Трембл ещё раз чихнул, а затем продолжил размахивать руками, вопя: — Убери эльфа! У меня алле-е-е… — наверное, мистер Трембл не анимаг, а овощемаг — его цвет лица был поистине поражающим воображение. — Аллергия! — наконец закончил он. — Хозяин должен вернуться домой, — тихим умоляющим шепотом произнес эльф.       Гарольд лишь покрепче сжал в руке палочку, не доверяя словам Кор Эргха. — Если бы я был враждебно настроен по отношению к хозяину, я бы не стал его уговаривать, — произнес эльф, заметивший сомнения Гарольда, напряженно глядящего на него.       Гарольд, несмотря на все свои опасения, хотел верить, что сказанное эльфом является правдой. Он уже почти не замечал нецензурные крики мистера Трембла, часто прерывающиеся громким чиханием, мысленно уже воображая, каким может быть его родной дом.       Эльф протянул руку. — Давайте аппарируем отсюда, хозяин, — эльф смотрел прямо в глаза Гарольду, и в тот же момент все сомнения ушли из его мыслей. Глаза эльфа словно надавили на его разум, вливая в напряжённый разум приятное чувство умиротворения.       Бояться нечего. Гарольд протянул руку — и с громким хлопком волшебник и эльф исчезли из кабинета.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.