Храм дракона

Перевод
NC-17
Завершён
842
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Стрела, Флэш (кроссовер)
Размер:
166 страниц, 50 816 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
842 Нравится 193 Отзывы 286 В сборник

Глава 4. Что-то страшное грядет

Настройки
Примечания:
Барри продолжал беззастенчиво пялиться на Лена, пока тот сверлил взглядом Оливера. — Какого черта ты удумал, Снарт? — прорычал Оливер. — Держи свои грязные лапы подальше от моего партнера, — парировал Лен. — Твоего партнера? — Технически между ними еще не установились узы, — вмешался Уэллс. Уничтожающий взгляд Лена тут же заставил его пожалеть о своих словах. Оливер улыбнулся. — Так у меня есть шансы. Думаю, это будет весело… украсть что-то у вора. Лен низко зарычал, и в кабинете резко стало на несколько градусов холоднее. Уэллс прочистил горло и смело шагнул между двумя драконами, повернувшись к Оливеру. — Сосредоточься, ты пришел сюда совсем не поэтому. Ты сможешь решить все личные вопросы позже. — Оливер замешкался на мгновение, но неохотно кивнул. Уэллс вопросительно посмотрел на Кейтлин. — Циско? — Он придет, заканчивает дела. — Хорошо, давайте переместимся в библиотеку, хочу вам кое-что показать, и для этого понадобиться немного больше места. — Он посмотрел на Оливера и Лена, которые продолжали пристально следить друг за другом. — И больше места между этими двумя. — Что-то случилось? — спросила Кейтлин. Взволнованный Уэллс кинул на нее нечитаемый взгляд и сказал: — Просто давайте пойдем в библиотеку. Оливер все объяснит. — Он пропустил Оливера вперед, а Кейтлин вышла сразу же за ними. Лен наконец тихо вздохнул и оглянулся на Барри. Когда все ушли, Барри смог внимательнее разглядеть его. На Лене была шелковая синяя рубашка и темные брюки с ботинками. Белое пальто было слишком теплым для такой жары, но Барри чувствовал прохладную ауру, исходящую от тела Лена, не позволяя ему перегреваться. Он перевел взгляд немного выше и с улыбкой заметил, что кулон его матери аккуратно обвивает шею Лена. Наконец он посмотрел Лену прямо в лицо и... забыл, как дышать. Теперь он мог видеть его полностью и запомнить каждую черточку. Голубые глаза дракона, что так сильно нравились Барри, были и у потрясающе красивого мужчины перед ним. Высокие скулы идеально подходили сильной челюсти, а его губы… черт. Барри вдруг понял, что ему безумно хочется попробовать их на вкус. — Не отходи от меня, пока он здесь, — суровым голосом предупредил Лен. — Да, конечно… что? — Барри даже его не слушал. Глубокий грудной голос Лена причудливо смешивался с впечатлениями, поэтому его мозг будто замкнуло. Лен тихо ухмыльнулся и погладил Барри по щеке. — Дорогой мой партнер, если бы я знал, как ты будешь на меня реагировать, то показался бы тебе в обличии человека намного раньше. Барри покраснел, слова застряли в горле, и ему ничего не оставалось, кроме как промолчать. Лен наклонился и губами прикоснулся к другой его щеке. — Может, теперь ты наконец поймешь, что я чувствую к тебе, Барри… Черт побери, это было правдой. Как Барри мог оказывать такой же эффект на Лена? Этот дракон в образе человека был потрясающим, Барри не мог этого отрицать. Лен губами провел по его щеке вниз, оставляя легкие поцелуи. Он отстранился немного, так, чтобы потереться кончиком носа о нос Барри. Улыбнувшись, он снова коснулся его лица, а потом замер в паре сантиметров от губ. Барри чувствовал, что вот-вот взорвется, так ему хотелось почувствовать прикосновение этих с виду нежных губ, попробовать их на вкус, он так хотел, чтобы Лен просто… — Хэй, простите, я опоз-… стоп, а где все? — в кабинет влетел тараторящий Циско, демонстративно проигнорировавший разворачивающуюся перед ним сцену. Но Лиза заметила их и гнусно захихикала, ерзая на плече Циско. Лен раздраженно рыкнул и отстранился. — В библиотеке. — О, спасибо! Циско ушел, а Лен выдохнул, успокаиваясь. Он взял лицо Барри в ладони и внимательно оглядел его. Барри не стал противиться желаниям; закрыл глаза, ожидая поцелуя. — Эм-м-м… вы, ребята, идете? — Циско опять просунул свою любопытную голову в дверной проем. Лен снова сердито зарычал, но на этот раз не стал ограничиваться одним лишь предупредительным рыком; он махнул рукой и выстрелил в лицо Циско льдом. Недостаточно, чтобы ранить, просто покрыл его физиономию тонким слоем льда, который брызнул осколками, стоило Циско один раз дернуть головой. — Блин, что это было? — Ленни! Сколько раз говорить, ты портишь его прическу своими выходками! — крошечные осколки льда попали и на Лизу. — Радуйся, что я его не убил, — ледяным тоном отрезал Лен, схватил Барри за руку и силой выволок из кабинета. — Вернемся к этому после собрания этих гнусных задниц. Когда Барри и Лен вошли в библиотеку, остальные уже сидели. Циско вбежал следом за ними. Он косился на Лена, дулся и продолжал вытряхивать из волос кусочки льда. Оливер сидел во главе стола, а Уэллс устроился справа от него. Кейтлин сидела с другой стороны, Мик лежал на полу позади нее. Циско плюхнулся на стул рядом с ней, а Лен демонстративно направился к противоположному краю стола, поманив Барри за собой. Барри поднял голову и увидел, что Оливер смотрит на него с улыбкой. Он смущенно кивнул, не желая привлекать лишнего внимания, но, к сожалению, его кивок был замечен. Лен подтащил Барри ближе к себе — вместе со стулом! — и демонстративно уложил руку на спинку, неотрывно глядя при этом на Оливера. Барри слабо понимал, что ему делать. Он не просил, чтобы два дракона из-за него цапались! Каким образом он должен вставать между ними и не дать им сцепиться? Из прочитанного Барри помнил, что драконы будут бороться за него, пока он не свяжется узами с одним из них, то есть, пока он не сделает выбор. Отлично, блин, он хотел совсем не этого! Сначала он хотел убедить Лена, что он не хочет связываться с ним узами, а теперь ему приходится иметь дело с тем, что другой дракон положил на него глаз, и теперь эти двое готовы вцепиться друг другу в глотки… и почему это — его жизнь?! Оливер казался довольно милым, но это могло лишь казаться, Барри его совсем не знал. Лен же… Лен был сложным. Он был той еще занозой в заднице, наврал ему в первое же утро, и он становился крайне бессовестным, когда дело доходило до его желания переспать с Барри. Но… иногда он был довольно милым, и казалось, что он искренне о нем заботится. Но Барри все еще боялся этой полной самоотдачи, узы его тоже напрягали, так что Барри был слегка… в ужасе. И это привело его к самой большой проблеме на данный момент. Лен в человеческой форме был неотразим. Как, черт побери, Барри должен сдержаться и сказать ему «нет»? Они почти поцеловались в кабинете Уэллса, и Лен пообещал, что они вернуться к этому позже. Класс, к ночи Барри точно будет связан узами, хочет он того или нет. — Вот теперь все в сборе, — начал Уэллс. — Оливер пришел к нам с новостями о пустошах. Взгляд Оливера зацепился за Лена, но свои слова он адресовал всем присутствующим в библиотеке. — Ладно, я начну сначала, поскольку большинство из вас почти ничего не знает о пустошах. «О, хорошо, а то мне было бы стыдно», — подумал Барри.  — Пустоши простираются через наши границы. Это бесплодная земля, где нет никого, кроме воров и темных магов. Мой храм взял на себя обязанности защищать наши земли, обезопасив их от этих людей. — Как благородно с вашей стороны, — ехидно протянул Лен. — Ну мало ли, какой мусор оттуда принесет. — Оливер выразительно посмотрел на него. — Достаточно! — рявкнул Уэллс, злобно таращась на каждого из них по очереди. Оливер прочистил горло. — Мы также следим за всем, что там происходит, чтобы нам никто не навредил. У них нет правителя или кого-то подобного, только тот, у кого достаточно сил, чтобы контролировать их какое-то время, пока не появится кто-то более сильный, кто свергнет его и убьет. — Это безумие! — воскликнула Кейтлин. — Именно, — добавил Оливер. — Сейчас это маг по имени Дэмиан Дарк. За исключением магии, он не может навредить нам слишком сильно, но я бы предпочел держать его в поле зрения. Он могущественный, но с ним мы справиться можем. Но по другую сторону баррикад — вор по имени Эобард Тоун, который поставил перед собой цель свергнуть Дарка. Он завербовал ряд воров, но не смог нанести ему вреда. Тоун много потерял, его армия стала крошечной, и я думал, что это скоро кончится, но ошибся. Тоун исчез на какое-то время. Мы не знали толком, чем он занимается, но он всплыл несколько месяцев спустя. И он не один. Тоун связался узами с драконом. — Что?! — вскрикнул Циско. — Я думал, что в пустошах драконов нет! — Диких нет, как и сильных, чаще всего драконов крадут еще совсем крошечными с наших земель. Но дракон Тоуна — не один из них. Эобард пробрался через границу и нашел дракона, который был готов на узы. — Это твой просчет… опять. — Лен ухмыльнулся. Теперь настала очередь Оливера огрызаться. — Что за дракон? — вмешался Уэллс, предотвращая кровопролитие. — Дракона зовут Хантер Золомон, но его называют Зум. — Я слышал о нем, его сила в скорости, да? — спросил Харрисон. Оливер кивнул. — Это плохо, я слышал, что он любит устраивать хаос. — Именно! Поэтому он и ухватился за шанс связаться узами с Тоуном. — И что делать? — Лен со скучающим видом повернулся к Барри. Его пальцы продолжали поглаживать основание его шеи, заставляя Барри позорно заливаться краской. Лен приподнял подбородок и с ухмылкой глянул на Оливера. — Я разбираюсь с этим, — проскрипел Оливер, глубоко вдохнув, прежде чем продолжить. — С Зумом на стороне Тоуна Дарк сейчас в беде. Он могущественный маг, но недостаточно, чтобы противостоять силе дракона. — Правда? — спросила Кейтлин. Ко всеобщему удивлению ей ответил Лен. — Темные маги способны на невероятно сильные заклинания, но ничего не может сравниться с огромной силой дракона. Поэтому маги платят за нас несметное количество денег. Они могут применить заклинания на драконе, и это делает магов сильнее. — Барри шокировано уставился на Лена, откуда он вообще это знал? Лен слабо улыбнулся ему и подвинулся еще ближе, но говорить продолжал всем. — Именно поэтому воры рискуют жизнями, чтобы украсть детенышей драконов или яйца, а потом продать их темным магам. Мик что-то буркнул, соглашаясь. Барри хотел спросить, откуда Лен так много знает про все это, но Циско его опередил. — Итак… Дарк теперь побежден? — он оглянулся на Оливера. — Нет, он исчез. Тоун и Зум прочесывают пустоши, но он как сквозь землю провалился. — Опять… — раздраженно произнес Лен. — Несколько дней назад наши драконы видели кого-то, похожего на Дарка, у наших границ.  — Что? — возмутился Уэллс. — Это было в маленьком городке возле моего храма. Мы отправили разведчиков и получили немного информации. Он передвигается по нашим землям, появляется в некоторых городишках на какое-то время, а потом снова исчезает в лесах, где нам его не достать, и приходится ждать, пока он снова объявится. — Почему именно там, в лесу? — Циско, я не знаю, — выдохнул Оливер. — Что если он ищет дракона? — Кейтлин повернулась к Лену. — Ты сказал, что драконы делают их более сильными, да? — Если так, то он легко бы нашел один из моих храмов, но они явно не его цель. Мне тяжело об этом говорить, но по полученной информации можно сделать вывод, что он точно был недалеко от них. — И ты знаешь, куда он направляется? — не сдержался Барри. — Да, Барри, поэтому я здесь. — В сторону Оливера повернулись все сидящие за столом. — Дарк направляется прямиком к вашему храму. Повисла тишина, никто не знал, что сказать. Выдержав паузу, Оливер продолжил: — Тоун до сих пор не знает точно, но мы уверены, что он придет за Дарком, неся разрушения. Я специально прилетел сюда, чтобы вы были наготове, и подумал, что вы можете знать, почему этот темный маг направляется в ваш храм. — Харрисон, может быть, вы в курсе? — спросил Циско. — Может, ему нужна информация о драконах или еще что-то? — Может, но я считаю, что это, скорее всего, связано с заклинаниями, — ответил Харрисон. — Оливер, сколько у нас времени? — Учитывая все слухи… дня четыре. Уэллс кивнул. — Циско, мне нужна твоя помощь. В моей библиотеке есть несколько книг по темной магии, нужно пролистать их и попробовать найти хоть что-то, что подскажет нам, что планирует Дарк. — Он поднялся и оглядел библиотеку. — А вам стоит предупредить других Хранителей, чтобы они следили за всем подозрительным, но шума не поднимали, незачем пугать остальных. Оливер, я полагаю, что ты останешься здесь, пока ситуация не разрешится? — Да. Он посмотрел на Оливера и Барри и тяжело вздохнул. — Давайте без этого, неприятностей и так хватает с головой. — Конечно. — Оливер кивнул. Затем Уэллс повернулся к Лену. — Я всегда веду себя примерно. — Лен притянул Барри к себе и обезоруживающе улыбнулся. Барри измученно закатил глаза.
842 Нравится 193 Отзывы 286 В сборник
Отзывы (13)