from a to z
4 августа 2017 г. в 14:17
Awkward — неловкий
Тайлер попробовал пригласить Джоша через некоторое время после их встречи.
Он с треском провалился, и каким-то образом они оказались в одной группе.
Barefoot — босиком
Джош любит чувствовать траву, и грязь, и слякоть под своими ногами, между пальцами ног.
Ему нравится это ещё больше, когда он смог убедить Тайлера тоже бегать босиком вместе с ним.
Calamity — катастрофа
Их первая настоящая драка была гневной, громкой и ужасной.
Они оба даже не могут вспомнить, с чего она началась.
Doodle — каракули
Джош оставляет маленькие каракули для Тайлера. Такие как сердечки, фигурки и котики. Он ужасный художник, но знает, что Тайлер не возражает.
Equate — приравнивание
Они с Джошем, решает Тайлер, имеют смысл в том, что 2+2= «рыба».
Это немного странно, но определённо работает.
Flee — бегство
Тайлер убежал, когда Джош впервые поцеловал его.
Тем временем, когда Джош, наконец, догнал его, Тайлер был более чем готов быть снова поцелованным.
Gyve — оковы
Джош состоит из длинных и крепких ног, твёрдых и нежных рук, милых вьющихся волос, тёмных добрых глаз и мягких розовых губ.
Он ходящая и говорящая тюрьма Тайлера, но Тайлер никогда не захочет её покинуть.
Hypnosis — гипноз
Когда Тайлер открывает свой рот, Джош чувствует себя пропавшим.
Image — отражение
Они однажды занимались сексом, прижавшись к зеркалу; спина Тайлера на стекле, и Джош придерживал его.
Это было немного странно, но всё равно завораживающе.
Juxtapose — противопоставление
Некоторые люди говорят, что их отношения греховны. Некоторые говорят, что им должно быть стыдно.
По сравнению со многими другими отношениями, однако, Джош думает, что их отношения просто прекрасны.
Keepsake — подарок на память
Тайлер пытался купить что-нибудь в каждом городе, в который они отправлялись во время тура.
Но не всегда у него есть время, и всё-таки он решил, что Джоша будет достаточно как напоминания.
Lose — потерять
— О Боже, — рыдает Тайлер, цепляясь за него. — Боже мой.
Джош обнимает Тайлера и крепко его держит.
— Я всегда здесь, — обещает он, вытирая грязь с глаз. — Всегда.
Maze — лабиринт
Тайлер тяжело сглатывает и начинает пробивать себе путь наружу.
Забудьте о стенах. Он собирается выбраться из этой передряги, и ему плевать, что он рвёт на куски.
Nuptial — свадьба
Тайлер улыбается ему, пока они переплетают руки. Джош может почувствовать холод на его руке от металла кольца Тайлера.
Священник что-то говорит, но Джош не слышит ни слова.
Всё, что сейчас имеет значение для него, — Тайлер.
Outlaw — преступник
Он называет Джоша его вором. Джош не понимает, но всё-таки улыбается.
Тайлер прижимает его руку к своей груди, туда, где раньше было его сердце.
Он не хочет его обратно.
Prolixity — многословие
Всякий раз, когда Тайлер волнуется, слова льются из его уст.
Джош знает, как его успокоить. (И заткнуть.)
Quiver — трепет
Джош проводит руками по коже Тайлера, прослеживая впадинки и изгибы его тела лёгкими касаниями.
Тайлер дрожит, но ему не холодно.
Rhyme — рифма
Иногда Джош смотрит их интервью на ютубе.
Ему нравится их синхронизация.
Somebody — кто-то
— Тот, кто называет тебя никчёмным, — говорит ему Джош, — это никто. Потому что каждый чего-то стоит кому-то.
Он мягко целует челюсть Тайлера.
— И я твой «кто-то».
Tinsel — мишура
Джош знает, что он выглядит как идиот со своими волосами, покрытыми серебристой фольгой, пока они украшают свою ёлку, но не возражает. Это стоит того, чтобы услышать, как Тайлер хихикает.
Unattainable — недосягаемый
Иногда Тайлер удивляется, как это он ещё не порвал с Джошем. Джош будто некто из сказки, некто из рая. Джош — это кто-то, кого бы вы хотели видеть рядом с кинозвездой или супермоделью.
Затем Джош совершает плохую штуку и откусывает слишком большой кусок тако, будучи в белоснежной рубашке.
Variable — переменная
Он слышал, как Тайлера описывали многими словами. Типа непредсказуемый, ненадёжный.
Однако Джош думает, что Тайлер — это самое постоянное, что у него было.
Wrestle — борьба
— Ты придурок! — Тайлер смеётся, когда Джош снова его тыкает.
Джош просто усмехается над ним, пока Тайлеру не удалось их перевернуть.
— Хах, — бормочет Тайлер, прежде чем наклониться, чтобы поцеловать.
Х
Джош слишком болен, чтобы даже просто двигаться, и Тайлер приносит ему стаканчик чая.
Чай — это, конечно, хорошо, но Джош сосредоточился на маленьком сердечке и «ХОХО» на картонном стаканчике.
Yield — поддаться
Тайлер сдался этим глазам в тот момент, когда они встретились.
Zenith — апогей
Несмотря на то, что он слышит, Джош знает, что это далеко от истины.