ID работы: 5816284

Мы прекрасно устроились

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
89
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 12 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Ты это слышал? — Что именно? — переспросил Джон, не сбавляя шага. — Это же чудовищно! — продолжал Шерлок, проигнорировав вопрос. — И кто только учит этому своих детей… — Шерлок, что именно ты считаешь чудовищным? — Джон, — Шерлок замер посреди дороги. Со вздохом Джон повернулся к нему, давно привычный к тому, что его имя теперь и кличка, и оскорбление, вмещающее в себя все оттенки шерлокового недовольства. — Джон, на что тебе твои уши? Я ни за что не поверю, что ты не расслышал, что нёс этот маленький мерзкий гремлин (1)… — Мой слух в полном порядке, — сухо заметил Джон. — Тогда ты просто прослушал. Джон подавил очередной вздох. — В тот момент я слушал тебя, засранец. Шерлок недоумённо нахмурился: — Разве не мог ты слушать всех одновременно? — и не успел Джон ответить, как тот уже ушагал далеко вперёд, так, что пришлось бегом его догонять. — Ты так и не сказал, куда мы направляемся, — осторожно заметил он, вновь поравнявшись с Шерлоком. — На вокзал, — просто ответил тот. — А, — понимающе кивнул Джон, — ну куда же ещё. И что, мы сядем там на поезд? — Естественно. — Естественно, — хмыкнул Джон. — На конкретный поезд, или по твоему капризу? — Джон, — уголок шерлоковых губ приподнялся в зарождающейся улыбке, — ты говоришь так, будто это взаимоисключающие вещи. — Разумеется. — Отвечая на твой вопрос: Сассекс (2). — Мы едем в Сассекс? Прямо сейчас? — Не совсем прямо сейчас — сначала мы доберёмся до поезда. Вот уже затем мы поедем в Сассекс. А пока что мы идём на вокзал. — Шерлок, — предупреждающе выдохнул Джон.  — Это для дела. Джон обошёл поребрик, который Шерлок перешагнул не глядя. — Дело в Сассексе? Шерлок согласно промычал. — И давно у тебя появилось дело в Сассексе? Усмехнувшись, Шерлок продемонстрировал свой телефон:  — Две минуты назад. Джон, не отставай! — Разумеется, — вздохнул Джон. *** Десятью минутами позже, Джон вновь вздохнул, устроившись в вагоне электрички. И ещё раз, погромче, с раздражением. — Ты вообще собираешься рассказать мне, что за дело? — получив в ответ молчание, он ещё больше насупился. — Шерлок? Шерлок нахмурился и с неохотой оторвался от созерцания столь занимательного пейзажа за окном: — Я расскажу тебе позже. Сейчас мне надо подумать. Видимо, большего он не добьётся, по крайней мере, не сейчас. Ещё раз вздохнув, Джон встал и пошёл на поиски чашки чая и чего-нибудь съестного. Кто знает, когда ещё удастся перекусить. *** — Так вы говорите, кто-то похитил пчёл? — Джон старался не выглядеть столь скептично, но недоверие так и рвалось наружу. Пасечник активно закивал. — А вы уверены, что они просто…ну, не улетели? В этот раз пасечник посмотрел на Шерлока. Тот взволнованно выдохнул:  — Просто улетели? Ну Джо-он! — Они могут летать, — продолжил Джон неуверенно, — не в плену же их держат… — Исчезли не только пчёлы, Джон. Исчез улей. — Улей? Ты имеешь в виду… — он изобразил в воздухе подобие ящика. — Именно, — передёрнул Шерлок его пантомиму. — Оу. Тогда другое дело. Удивительно, что Шерлок не получил растяжение — так глубоко закатил он глаза. И с чего надо быть таким хамом? Сам же не посвятил Джона в детали дела. — Мне нужно осмотреть участок. — А мы не должны сначала связаться с владельцем? — не то чтобы он боялся пчёл, но Джон предпочитал всегда держаться от них в стороне — тогда и они оставят его в покое. Пасечник бросил на Шерлока испуганный и беспомощный взгляд, — ещё хуже, чем когда Джон спросил, не могли ли пчёлы улететь сами. Шерлок порывисто обернулся:  — Что? Зачем? Конечно, это не нужно Джон, не тупи. — В этом нет ничего тупого, — нахмурился Джон. — Очень даже есть. — Никогда раньше спрашивать у хозяев разрешение не было глупым, с чего это стало глупым сейчас? — Ты всегда был настолько близорук? — Шерлок! — У меня нет на это времени, — Шерлок обратился к пасечнику:  — Проследите, чтобы он не поранился, я не уверен в его умственной состоятельности. — На этом он развернулся и скрылся за дверью. Вздохнув, Джон скрестил руки на груди и принялся массировать переносицу — лучше не давать головной боли хода, иначе он промучается ею весь вечер. Сассекс, пчёлы — подумать только! Шерлок что, впал в детство? Быстрый взгляд на часы подтвердил опасения Джона — на последний поезд они не успеют. Для большинства людей это не стало бы проблемой, но Джон знал, что мысли о еде для Шерлока чужды. Также как не позаботится он и о ночлеге. На нормальной кровати, хоть где-нибудь, где есть крыша над головой. В бесчисленный раз за день тяжело вздохнув, Джон достал свой телефон — где-то поблизости обязательно должен быть отель, или коттедж, или хотя бы хостел. *** — Я всё ещё не понимаю, как ты умудрился… — Джон глядел на него раздражённо. — Прошло больше пяти часов, а ты не удосужился заметить… — Он сжал челюсти, стараясь удержаться от гневной тирады, рвавшейся наружу. — Ты хоть позаботился о том, чтобы захватить себе запасные брюки? Шерлок приподнял подбородок и медленно обратил свой взгляд на Джона:  — Вряд ли ты не заметил, что я не брал с собой багажа. — Ну разумеется, — кивнул Джон, — зачем тебе багаж, если мы едем за город? Зачем вообще сообщать мне, что мы покидаем Лондон? И зачем тебе идти прямо по тропе, если можно съехать с холма на заднице и порвать штаны? И зачем нам где-то ночевать? Зачем указывать мне на мою тупость, а потом предлагать то же самое? И вообще. За каким. Чёртом. Мы сюда. Приехали. Шерлок?! Шерлок прикрыл глаза, жестом призывая его успокоиться. — Джон, — начал он. — Не-не, — погрозил пальцем Джон, — не «джонкай» мне тут, даже не начинай. Шерлок опять закатил глаза. — Вот что мы собираемся сделать: мы заселимся в этот отель в комнату, какая у них найдётся, поедим, если что-то ещё осталось на кухне в такой час, и ты дашь мне поспать хотя бы пять часов, или помоги мне Бог, Шерлок… Добрый вечер! — Джон натянул слабую и болезненную улыбку вежливости, обращаясь к регистратору, наконец-то вылезшему из какого-то потаённого местечка и появившемуся за стойкой. — У нас забронирован номер. — Он протянул банковскую карту. Шерлок хмуро на него уставился, но Джон проигнорировал его и продолжил натягивать вежливую улыбку. Регистратор принял извиняющийся вид:  — Прошу прощения, видно, произошла ошибка, но у нас остался только номер с двухместной кроватью. У Джона задёргался глаз. — У нас есть номера с двумя кроватями, но сейчас все съехались на эти соревнования, и мест не осталось — только этот номер. Шерлок издал нечленораздельный звук, но Джон знал наверняка, что это было отвращение, и ему вовсе не хотелось выяснять, насколько грубо Шерлок мог повести себя в тот момент. — Всё в порядке, — обратился он к регистратору. — Примите мои извинения. — Я думаю, мы как-нибудь устроимся, — Джон аккуратно убрал в бумажник свою банковскую карту. Регистратор протянул им ключи от комнаты; выхватив один, Шерлок тут же скрылся. Проводив его укоризненным прищуренным взглядом, Джон глубоко вздохнул и забрал второй ключ. — Не подскажите, открыта ли ещё кухня? Регистратор просиял:  — Вам повезло — она работает ещё полчаса. И там есть пиво. — Спасибо Господи. *** Хотя Джон в этом и не признается, убедить кухарку выдать ему поднос и позволить скрыться с едой потребовало немало усилий и обаяния. В самом деле, какая глупость — не сбежит же он с этим дурацким подносом! И на бог весть какую посуду вряд ли кто покусится. В конце Джону даже пришлось прибегнуть к манипулированию, но зато он получил два самбоси (3), жареный картофель, чайный набор и пинту пива (4). И всё бы теперь прекрасно, если бы не запертая дверь. Стучать бесполезно– чем бы ни был занят Шерлок, открывать дверь он точно не сочтёт нужным. В итоге Джону пришлось пожертвовать глотком пива и парой картошин во имя своей самодостаточности, и он плечом приоткрыл дверь в номер. Как он и ожидал, Шерлок свернулся в насупленный клубок спиной к двери на дальнем краешке кровати, без обуви (спасибо и на том!), но всё ещё в разорванных штанах (и как только умудрился?!). По крайней мере, хоть свет не выключил. Джон вздохнул, поставил поднос на столик, скинул ботинки, стряхнул куртку и удалился в уборную. Конечно, он предпочёл бы полноценный душ, но в итоге только быстро освежился, готовясь столкнуться с неизбежной истерикой по возвращении в комнату. Наконец почувствовав себя человеком, Джон переставил поднос на тумбочку и застолбил место посередине кровати, устроившись у изголовья с миской картофельных чипсов. — Шерлок, поешь чего-нибудь. — Нет. Джон постарался не рассмеяться и почти преуспел — только уголки губ предательски дрогнули в улыбке. — Шерлок, ты выглядишь нелепо. — Сам ты выглядишь нелепо. Джон фыркнул и наклонил голову:  — Мне всегда нравились твои синие плавки, — Шерлок издал звук то ли смущения, то ли возмущения, и плотнее сжался в клубок. — У меня трусы в горошек — хороши, ой хороши! Все ребята умоляют: покажи, ну покажи! (5) — Хватит! Это ещё хуже, чем та мерзкая песенка про пчёл, которую напевал тот чудовищный ребёнок. Джон ухмыльнулся:  — Шерлок, любовь моя, иди ко мне. — Не пойду. — У меня есть картошечка, — он захрустел одной. Смачно. — Если ты не придёшь, я съем всё сам. Шерлок изогнулся, вытянув шею, чтобы глянуть через плечо:  — Я думаю, мне лучше остаться там, где я лежу. Похоже, это лучший способ для нас «как-нибудь устроиться». Нет, на ту удочку он не попадётся:  — Шерлок, ты прекрасно знаешь, что я могу быть бесконечно зол только на одного человека единовременно. Ну, а поскольку я почти всё время с тобой, сам понимаешь… Зато все окружающие думают, что я душка. Шерлок раздражённо выдохнул и продолжил лежать калачиком. — Шерлок, — строго произнёс Джон. — Ты обозвал меня тупицей, а потом пошёл и раскроил себе штаны на ровном месте. Ты был более чем очень груб, когда я предложил купить тебе новые. И ты заявил, что мой сон только тормозит твоё расследование. Это явно был не лучший день. Так что ты должен учитывать всё это, прежде чем бросаться на меня с обвинениями, что я не окрысился на уставшего от поздней смены человека, решившего, что мы просто друзья. А теперь иди сюда, чтобы я скормил тебе картошку, пока она тёплая. Шерлок повиновался медленно, словно бы с неохотой и оказывая Джону огромную услугу. Но через несколько минут он всё же устроил голову у Джона на коленях, уткнувшись носом ему в живот. — Я не хочу картошку. — Тогда тебе повезло, что я захватил ещё и чай с сэндвичами. Шерлок недовольно фыркнул в его рубашку. — Не надо мне сцен, — Джон пробежался пальцами по его спутанным волосам. — Ты за день ничего не съел, я беспокоюсь за твою умственную состоятельность. Шерлок попытался зыркнуть на него исподлобья, но в его взгляде не было злости. — Это отвратительно. — Я знаю, — улыбнулся Джон. — А теперь ешь свой сэндвич. Потом ты расскажешь мне, чем ты занимался весь вечер помимо порчи одежды. А завтра мы можем вернуться на пасеку, и я не буду страшиться пчёл, а ты раскроешь это дело. — Уже раскрыл, — ответил Шерлок дерзко, поднялся и потянулся через Джона отломить половинку сэндвича. — Ты уже что?! — Раскрыл дело. Джон удивлённо заморгал на Шерлока, пока тот запихивал в себя еду, пожалуй, откусив слишком много за один раз. — Ты раскрыл его? — Не смотри так удивлённо, — пробормотал Шерлок с полным ртом. — Одна из этих активистских групп, выступающих против жестокости к животным, решила освободить один из ульев. – Губы Шерлока расползлись в дьявольской усмешке. — Но оказалось, они совсем не умеют обращаться с пчёлами, и это не очень-то пришлось пчёлам по вкусу… — Вот ужас! — хохотнул Джон. — Ужас то, что они сделали. Как ты заявил ранее, в плену пчёл никто не держит. Ты собираешься пить своё пиво? — Да, — Джон поспешил забрать своё пиво, пока Шерлок его не заглотил. — Доедай свой сэндвич. Шерлок подцепил остатки сэндвича и плюхнулся у Джона под боком; только неоднократный опыт подобного помог Джону не облиться и не облить всё вокруг. — Я думаю, ты был прав, — сказал он наконец. — Прав? Конечно я был прав. В чём я был прав на этот раз? Джон уткнулся носом ему в висок. — Прав по поводу разговора с владельцем пасеки, засранец. — О, — ответил Шерлок, подставляя лицо ласкающим прикосновениям. — Конечно. — Конечно, — повторил Джон, отставляя в сторону пиво и чипсы. — Я владелец. — Что?! Шерлок изобразил саму невинность:  — Я владелец. Это моё поместье. — Твоё поместье, — моргнул Джон. — Да. Джон вновь моргнул. — Господи Боже, Шерлок! — Что? — нахмурился Шерлок. — О Боже. Не удивительно, что пасечник так на меня смотрел! Должно быть, он решил, что я спятил! «Нам надо поговорить с владельцем»! — Джон расхохотался. — Шерлок, ну и дурак же ты! — Что? — ещё сильнее нахмурился Шерлок. — Ты… — Джон сильнее зашёлся смехом. — Ты какого чёрта весь вечер таскался, сверкая трусами? — Я… — Почему мы ночуем здесь?! — …Ох. — Вот именно, «ох», — Джон прыснул от смеха при виде сосредоточенного лица Шерлока. — Как ты можешь быть таким умным, и одновременно таким… — Не груби. — Ха! От кого я это слышу! — Джон. — Хм? — Джон наконец обуздал своё веселье, спрятав смех за довольной ухмылкой. — Я попросил Майкрофта внести твоё имя в документы о владении полгода назад. — Быть не может! — Так и было. Джон зашёлся новым приступом смеха: — Так выходит, я собирался поговорить сам с собой! — Ещё как. Теперь Шерлок нарочно его подзадоривал. Джон ответил тем, что прижал Шерлока к кровати и зарылся носом в изгиб его шеи. Шерлок изогнулся. — Так что… пчёлы? — Мне всегда они нравились. — Ммм, — Джон сдвинулся, устраиваясь рядом с Шерлоком. — Не сомневаюсь. — Они в самом деле необыкновенно увлекательны, Джон. — Не сомневаюсь, — Джон проследил линию у него под подбородком, выискивая то особое местечко, чтобы прикусить. — Джон! Джон, — Шерлок мягко потянул его за волосы, пока Джон не отодвинулся достаточно, чтобы встретить его взгляд. — У меня появилась идея. — О? — приподнял бровь Джон. — Что, только одна? — Я хочу, чтобы утром состояние этой кровати демонстрировало, как прекрасно мы устроились. Джон ухмыльнулся:  — Думаю, это замечательная идея!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.