***
Первое, на что обратил внимание Стайлз, когда проснулся, это то, насколько ему восхитительно комфортно. И после двух месяцев сна в заброшенном складе, когда каждое пробуждение начиналось с пощечин или более серьёзного физического возмездия, этого было достаточно, чтобы тревожные колокольчики в его голове оживились. Стайлз открыл глаза, внимательно сканируя местность и прислушиваясь к малейшим шорохам. Он смог расслышать слабый звук завывающего где-то в отдалении радио. А ещё Стайлз унюхал бекон, но это всё равно не дало ему ни малейшей подсказки о его текущем местонахождении. Окончательно убедившись, что он один в комнате, Стайлз приподнялся на кровати и сел, облокотившись спиной о стену. Кто-то — кто бы его сюда ни притащил — позаботился о его травмах, если паутина бинтов и эластичных лент на его груди и руках была в счёт. Его одежда обнаружилась аккуратно свернутой на стуле рядом с кроватью, а вот пистолета явно не хватало. Стайлз мрачно уставился на кучу своих тряпок, пока не вспомнил о втором пистолете, который Эрика, его лучшая подруга, каждый раз насильно запихивала в самые невозможные уголки его экипировки. — На всякий пожарный, Бэтмен. Никогда не знаешь, когда понадобится запаска. Он знал, что всё-таки есть причина, почему он её так сильно любит. Слава богам, его ботинки остались нетронутыми, и парень вздохнул с облегчением, извлекши оружие из-под подошвы. Он встал, надёжно зафиксировал пистолет в твердой хватке и замер на секунду, заметив фотографию на стене. На ней смеялась девушка с длинными каштановыми волосами и пронзительными зелёными глазами, и это так ясно напомнило Стайлзу о том, что случилось вчера. Он сбегал от людей Сальвини, и зеленоглазый ангел спас его. Охх. В любом случае, бережёного бог бережёт. Он медленно вышел из комнаты со снятым с предохранителя пистолетом, привычно устойчиво лежащим в ладони, и бесшумно проскользнул на кухню. Мужчина стоял к нему спиной. Он ловко взбивал яйца в небольшой стеклянной посудине, кивая головой в такт музыке. Стайлз чуть не захихикал, глядя на шестифутового мужика, подпевающего Мэрайе Кэри. — Кто ты, блядь, такой вообще? — громко спросил Стайлз, ухмыльнувшись, когда мужчина подскочил и чуть не бросил в него свои яйца. Он прищурил глаза, рассматривая Стайлза, который совсем не хотел в него стрелять. У этого мужчины были самые прекрасные зеленые глаза, и что-то знакомое в его взгляде не давало ему переступить черту и показать, насколько смертоносным он может быть. И всё же Стайлз не привык рисковать. Мужчина, видимо, пришёл к тому же выводу, что и Стайлз, и повел плечами, выглядя раздраженным. — Я тот, кто спас тебя от смерти из-за кровопотери, так что не будешь ли ты против опустить пистолет? Стайлз ухмыльнулся. — Да, я буду против. Ангел — кхм — мужчина закатил глаза. — Меня зовут Дерек, я заместитель шерифа Бейкон Хиллз, и если бы я хотел тебя убить, то просто вышвырнул бы твою тушку из своей машины, когда ты был в отключке. Стайлз пожал плечами. — Да, но… — в мозг резко ударил белый свет, зрение помутнело, коленки невольно подогнулись — и он уже падает на пол. Но мужчина — Дерек — тут же оказался рядом, придерживая за талию, чтобы он не упал. Дерек тихо фыркнул. — Как тебе идея положить пистолет на стол, чтобы ты случайно не застрелился? — спросил он, правда, не особо дожидаясь ответа, осторожно забрав оружие из рук парня. Стайлз речитативом забормотал что-то очень эмоциональное и очень матерное себе под нос, но все-таки позволил Дереку усадить себя на стул. И то, что он неотрывно пялился на него во время всей этой операции, не считается. Дерек вздохнул и почти обиженно заметил: — Знаешь, мог бы быть чуть более благодарным за мою помощь и то, что я не сбежал в ужасе, когда из твоей одежды посыпалось оружие. Парень задумчиво хмыкнул, стягивая с тарелки тост и тщательно обнюхивая его перед тем, как надкусить. — Ну, я не убил тебя за то, что ты снял с меня эту самую одежду без разрешения, так что, как-то так. — Дерек слегка покраснел, заставляя ухмылку Стайлза стать ещё шире. — Ладно, раз уж мы застряли вместе на какое-то время, и ты будешь меня прикрывать, давай узнаем друг друга поближе. Хейл изогнул бровь. — Расскажешь, откуда у тебя все эти шрамы? Стайлз пожал плечами. Он уже в полной заднице, так почему бы не очаровать такого сексуального мужчину историями о своём героизме? — Дитон всё равно меня убьет, так что да. В общем-то, я только что сбежал из двухмесячного плена. Банда Сальвини, слышал о таком? Дерек кивнул. — Сестра упоминала, что ФБР повязали его пару месяцев назад. — Стайлз нахмурился, и Дерек пожал плечами. — Моя сестра там работает. Кора Хейл. Глаза Стайлза широко раскрылись от удивления. — Чувак! Я знаю твою сестру, она моё лучшее развлечение, когда нам приходится работать вместе. Особенно учитывая, что моя сестра постоянно вздыхает о своем парне, мой лучший друг крут, но слишком высокоморален, а Джексон просто мудак. Настала очередь Дерека выглядеть удивленным. — Ты работаешь на ФБР? Неизменная ухмылка вернулась на лицо парня. — Типа того. Но я, Кора и ещё двое были на задании и уже переловили бо́льшую часть банды, когда правая рука Сальвини умудрился сбежать, прихватив меня в качестве заложника. Пришлось импровизировать. Я разрушил их изнутри. — Стайлз снова пожал плечами, будто это всё были пустяки. — Твоя очередь. Дерек в раздумьях поскреб щетину. — Родился в Бейкон Хиллз, учился в Нью-Йорке. Один из моих лучших друзей — ужасно дотошный адвокат, а другой — учитель младшей школы. И я всё ещё не знаю твоё имя. Парень улыбнулся, протягивая руку. — Можешь звать меня Стайлз.***
Стайлз практически рычал от разочарования, когда интернет-соединение в очередной раз оборвалось. Серьёзно, он уже целый день пытается связаться с организацией через компьютер Дерека, и всё безуспешно! Вообще-то, часть его подозревала, что Эллисон и Эрика на самом деле смотрят на его попытки связаться с ними и методично их все игнорируют просто потому, что разозлены на него за исчезновение. Девушки. Как будто он когда-то так делал! Ладно, случалось пару раз, но это же было давно! — Я ухожу, — послышался голос позади Стайлза. — Ты справишься один? В холодильнике есть курица… почему ты на меня так пялишься? — простонал Дерек, краснея кончиками ушей. Стайлз никак не отреагировал, только лениво, но очень пристально осмотрел его снова, начиная от блестящих ботинок и заканчивая плотно облегающими брюками. И снова изобразил на лице свою привычную ухмылочку. — Это пушка у тебя в кармане, или ты просто очень рад меня видеть? Дерек гневно воззрился на него, однако эффект подпортил яркий румянец на его щеках. — Я коп. Естественно, у меня есть пистолет. А теперь я ухожу, — объявил он, намеренно игнорируя «До вечера, сладкий!», что Стайлз бросил ему вдогонку. Парень проследил, как Дерек выходит из дома, помахал ему из окошка и отправился изучить дом получше. Естественно, Стайлз прекрасно знал, кто такой Дерек Хейл. Он знал всё, что ему нужно о нём знать. Дерек Хейл, один из трёх детей в семье. Его старшая сестра, Лора Хейл, одна из лучших частных детективов в Нью-Йорке. Его младшая сестра, Кора, агент ФБР. А его дядя — высокооплачиваемая проститутка. Дерек ничего о нём не знал. Хейл понятия не имел, что он Стайлз Стилински, как тот самый Стайлз Стилински, который сын шерифа, на которого Дерек работает. А ещё Стайлз Стилински — это тот самый парень, который дарил Дереку одну-единственную розу и три шоколадки каждый День святого Валентина на протяжении всей его школьной жизни. И боже упаси, пусть Дерек об этом так и не узнает.***
— Доброе утро, Хейл! — радушно поздоровалась помощник шерифа Брейден. — Привет, Брейден. — Дерек улыбнулся в ответ. Весь полицейский участок замер, и все, как один, посмотрели на Дерека так, будто он за ночь отрастил себе вторую голову. И кому их винить? Когда Дерек в последний раз улыбался и разговаривал, не пытаясь придушить собеседника по ходу дела? — Мы его потеряли, — заключил Пэрриш с проступающим на лице ужасом. — Он подделка. Он на наркоте. Он подделка на наркоте. Дерек даже не подумал удостоить его ответом, только весело фыркнул и помахал у него под носом красноречиво оттопыренным средним пальцем. — У него был секс, — предположила Дженнифер Блейк, близкая подруга Пэрриша. — Пока я только очень на это надеюсь, — признался Дерек, подмигнув Дженнифер. Этот парень, Стайлз, слишком горяч для слов. И если Дереку удастся его подцепить? Он станет самым счастливым засранцем на всей планете. — Давайте оставим беднягу Хейла в покое, — подал голос шериф, прогулочным шагом выплывая из своего кабинета с блаженной улыбкой на лице. Он указал на двух девушек, послушно следующих за ним. — Это моя дочь, Эллисон, а это её подруга Эрика. Девочки приехали на все праздники, так что они присоединятся к нашей рождественской вечеринке в участке. — Он оглядел всех присутствующих. — Мы все будем там, верно? Дерек задумался. Может… может, ему стоит попытаться убедить Стайлза пойти вместе с ним. Эта мысль вызвала на лице глупую, но искреннюю улыбку. Откровенно говоря, он даже не знал этого парня. Пока. Просто даже одной только мысли о том, чтобы находиться с ним рядом, хватало, чтобы у Дерека стало тепло и уютно внутри.***
— Эй, я вернулся! — прокричал Дерек, когда ему, наконец, удалось добраться до дома. Очень сердито хмурящийся Стайлз обнаружился у кухонной двери, в фартуке с надписью «Поцелуй повара» и с воинственно вскинутой ложкой. — У тебя неправильные реплики! Ты должен был сказать «Дорогой, я дома», и тогда я бы вышел к тебе с едой и ответил «С возвращением, сладкий». — Он разочарованно покачал головой и прислонился бедрами к столу. — Лажаешь, мишка Дер-дер. Дерек свирепо зыркнул в его сторону, садясь за стол. — Заткнись. — И только потом он заметил, сколько всего Стайлз наготовил. — Не знал, что ты умеешь готовить. Подожди. Зачем ты готовил? Парень подарил ему ослепительную улыбку. — Потому что хотел поблагодарить тебя? Дерек осмотрелся, подозрительно щуря глаза, и заметил, что комната выглядит чуть-чуть слишком идеально. Как будто кто-то разобрал её по кусочкам, а потом постарался убрать всё так, как было раньше. Хейл обличительно приподнял бровь, снова поворачиваясь к Стайлзу. — Искал своё оружие, да? Стайлз засунул в рот ложку ризотто, не отрывая взгляда от Дерека. — … может быть. Дерек закатил глаза, пододвигая к себе свою тарелку, и Стайлз сдвинулся к нему ближе, пытаясь снова привлечь его внимание. — Хэй. Хочешь попробовать, что сделала моя мама? Мужчина окинул взглядом стол и перед тем, как положить в рот порцию риса, спросил: — А что она сделала? Стайлз невинно захлопал глазами. — Меня. — Он истерично засмеялся, когда глаза Дерека расширились от понимания и он начал судорожно кашлять, мгновенно осушив предложенный Стайлзом стакан с водой. — Боже, тебя так просто развести, — поддразнил парень, когда Дерек, наконец, справился с собой и перестал так отчаянно краснеть. — … так о чём это я, — начал Дерек, вызвав у Стайлза ещё пару задушенных смешков. — Сегодня в участок пришла дочка шерифа, и это напомнило мне о рождественской вечеринке у нас в участке, и если бы ты захотел пойти… Парень с нечитаемым лицом внимательно смотрел на Дерека несколько секунд, будто и правда раздумывал над предложением. А потом он улыбнулся. — Конечно, почему нет. С удовольствием. И я жду не дождусь знакомства с детьми шерифа. Слышал, его сын намного круче дочери.***
Звук резко распахнувшегося окна, по идее, должен быть пугающим до жути, однако именно его-то Стайлз и высиживал столько времени. Он отложил книгу и показушно закатил глаза, повернувшись к двум стоящим перед ним девушкам. — Ну, привет, предатели. Блондинка послала ему воздушный поцелуйчик. — Привет, детка. Готов? Стайлз недовольно покосился на неё. — Отъебись, Эрика. Вы ходили к папе без меня?! — последний вопрос он адресовал уже обеим. Вторая девушка тряхнула волосами-кудряшками. — Ну, мог бы сам к нему прийти. Ты сбежал и скрылся с наших радаров. — Неправда! — жалобно завопил Стайлз. — Они накачали своё оружие ядом, Элли! Я был на грани пути вникуда, когда добрался до места встречи, и смог понять, что влез не в твою машину, только когда мужик заговорил. Глаза Эрики предвкушающе заблестели. — Мужик? Эллисон беглым взглядом осмотрела комнату и усмехнулась. — А ты хорошо устроился. Как его зовут? Стайлз с превеликой радостью ничего бы не отвечал, но когда Эрике и Эллисон одновременно что-то приходит в голову, лучше с ними не спорить. — Дерек Хейл. Эрика громко захохотала. Стайлз всегда знал, какая она засранка. — Черт тебя возьми, Стилински! А ты всё придерживаешься своего типа, а? — Это тот, что работает с папой? — спросила Эллисон с наигранным недовольством. — Тебе и правда нравятся твои ролевые игры, эту мы назовём «Номер Два». — Закрой рот, Номер Ноль, — мгновенно среагировал Стайлз. — Ну так ты готов? — спросила Эллисон пару минут спустя, когда парень не сделал ни единого движения, чтобы покинуть дом. Он поднял недоуменный взгляд на девушку. — Уйти? — грустно спросил Стайлз. — Эмм, твой папа? Он сказал, что мы должны прийти на вечеринку в участке и доставить тебя туда живым или мертвым. — Эрика слабо улыбнулась. — Он скучает по тебе. — Да, да. — Стайлз махнул рукой, жестом прося её не продолжать. Он всё ещё выглядел неуверенно, когда извлекал оружие оттуда, куда Дерек его спрятал. Ему было совсем не по себе покидать дом, не предупредив Дерека и не оставив ему ничего о себе, так что он положил стрелу в центр стола. Направление. Приглашение. А потом он собрал одежду и ушёл вместе с Эллисон и Эрикой.***
— Выглядишь дерьмово, — прокомментировала Лидия, отпивая своё пиво и краем глаза всё равно умудряясь наблюдать за Дереком. Хейл хмурился сильнее обычного, пугая каждого, идущего в его направлении. По сравнению с двумя днями ранее, в нем произошли изменения на все сто восемьдесят градусов. Дерек даже не обернулся на голос. — Оставь меня в покое, Лидия. — Может, не стоило говорить это со злостью. Дерек был не просто зол, больше всего он был расстроен. Расстроен и сердит на себя за то, что искренне надеялся завоевать сердце Стайлза или типа того. Очевидно, для стайлзова сердца ближе работа в правительстве, ну, или где он там работает. Это, вроде как, не совсем то, о чем Дерек успел его подробно расспросить. После их непродолжительного знакомства, Дерек мог смело предположить, что Стайлз женат на прекрасной девушке, натурален, как деревенское молочко, и у него трое детей, которые ждут его в Австралии… — Эй, Дерек! Ты уже знаком с моими детьми? … или он сын его босса и сейчас стоит прямо перед ним. Что. Дерек уставился на открывшуюся перед ним картину, слишком потрясенный, чтобы говорить. Шериф стоял напротив него в своей грозной шерифской форме и держал в руке напиток. Девушка, которая появлялась в участке ещё вчера, встала рядом с ним, пытаясь засунуть непослушные кудряшки под ободок. Её глаза восторженно загорелись, когда она увидела Дерека. А её руку, с самой непринужденной ухмылкой, которую только можно себе представить, держал Стайлз. Стайлз. На нём была белая рубашка с расстегнутыми верхними пуговицами, черные, очень облегающие джинсы; волосы стильно уложены в творческом беспорядке, на этот раз давая возможность рассмотреть лицо. И теперь, когда волосы не закрывали большую часть его лица, он выглядел как точная копия Эллисон. — Дерек? — с улыбкой переспросил Стайлз, делая шаг навстречу. — Приятно познакомиться. Отец очень лестно о вас отзывался, — доверительно понизив голос, признался он, озорно подмигивая Дереку. Эллисон ухмыльнулась — ну точно, чертова копия! — и тоже подала голос. — О да. А мне о вас рассказывал не только папа. — Она быстро показала язык сверкнувшему на неё гневным взором Стайлзу и обратилась к Лидии. — Э-эй, Лидия, заинька, как ты? — Жаркое зовёт, — решил шериф, когда молчание стало немного неловким. Он ускользнул до того, как Стайлз успел остановить его. — Не ешь слишком много! — беспомощно прокричал парень, наблюдая, как его отец растворяется в толпе. И только затем он медленно развернулся к Дереку, тут же встречаясь с ним взглядом. А у Хейла в черепушке в этот момент разрывались чертовы ядерные боеголовки. — Хэээй, Дерек. — СЕРЬЕЗНО?! Ты сын шерифа? Ты сын моего БОССА? ТЫ буквально живешь здесь? Что за хуйня, Стайлз? — взорвался Хейл, зло глядя на парня. Тот просто невозмутимо продолжил смотреть ему прямо в глаза, и Дерек, наконец, выдохнул, отстраняясь от Стайлза подальше. — Ты ушёл, ничего не сказав. — Я знал, что увижу тебя, — тут же безо всяких колебаний ответил Стайлз, уверенно, как и всегда. Когда Дерек нахмурился, парень просто искренне улыбнулся. — Я обещал тебе свидание, и вот он я. — Свидание?! Карие глаза лукаво прищурились, бровь изящно изогнулась. — Ты приглашал меня на свидание, забыл? Дереку в лицо бросился легкий румянец, он резко отвернулся и направился в сторону веселящихся коллег. — Отъебись. Ты всё ещё сын моего босса. Стайлз догнал его в считанные миллисекунды и надежно обхватил его руку своей. — Хэй, сладкий. — Не называй меня так, — отозвался Дерек, пряча улыбку. Стайлз хитро подмигнул перед тем, как ткнуть пальцем в омелу, висящую прямо над ними. — Счастливого Рождества.