Нечестная игра

PG-13
В процессе
24
автор
Размер:
планируется Макси, написано 45 страниц, 14 369 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 65 Отзывы 5 В сборник

Глава 1. Снегопад

Настройки
      Снегопад начался ровно в полдень. Первые снежинки касались промерзших улиц с опаской купальщика, проверяющего воду; и лишь убедившись в безобидности города, огромные мягкие хлопья принялись плести свой холодный белоснежный саван.       К семи вечера снег разошелся настолько, что Кайли, выглянув в окно, едва разглядела стены соседнего здания.       — Я тут застряла, — со вздохом сказала она Жанин. — Движение в городе наверняка парализовано.       — Не беда. Думаю, я найду для тебя чистое белье, — невозмутимо отозвалась секретарша, не отрываясь от составления какого-то ультрасложного отчета. — Интересно, парни добрались?       Как немедленный отклик на вопрос Жанин дверь Пожарной башни распахнулась, и на пороге появились Эдуардо и Гарретт. В усыпанных снегом куртках и белоснежных тающих шапках, увенчивающих мокрые волосы, они оба напомнили Кайли неумело вылепленных снеговиков.       — Автобус застрял прямо перед седьмой, — без лишних приветствий объявил Ривера, отряхивая куртку. — Пришлось топать обратно двенадцать кварталов. Зато выручил Гарретта.       — Я бы и без тебя прекрасно справился, — буркнул уязвленный Миллер.       — Ага, к Рождеству. Тот сугроб был размером с грузовик, — огрызнулся Эдуардо.       Украдкой взглянув на инвалидную коляску, Кайли удостоверилась, что он не преувеличивает — мокрый снег налип на колеса и почти заблокировал их. Вместо обычных безбашенных поездок Гарретт только пробуксовывал даже на ровном полу.       — Похоже, башня превращается в ночлежку. — хмыкнула она. — Учтите, парни, — я занимаю диван.       Эдуардо уронил промокший шарф и уставился на нее с потрясающе правдоподобным изумлением.       — Тебе нужен диван? А я-то всегда считал, что вампиры спят в гробах!       — Ну так ты ошибался, — вкрадчиво ответила ему Кайли и, приблизившись к Ривере, неожиданно оскалилась. — Вампиры спят на диванах и питаются кровью бестолковых студентов!       Гарретт, к которому вместе с теплом и почти оттаявшими колесами понемногу возвращалось и доброе расположение духа, посмеялся.       — Только не говори, что собрался дрыхнуть, Эдди! У нас впереди вся ночь и турнир по «Контре»! Погнали!       — Гнать будете позже, мальчики, — вездесущая Жанин, неодобрительно взглянув на их мокрую одежду, сунула каждому по пледу и паре шерстяных носков. — Сейчас же переодевайтесь в сухое, грейте ноги и пейте горячий шоколад.       — А для меня плед найдется? — Роланд бесшумно проскользнул в приемную.       Судя по виду, одним пледом дело не обошлось бы — его куртка и шапка насквозь промокли, перчатки успели обледенеть, а высокие ботинки были с низу до верху облеплены снегом.       — Ты ведь уехал два часа назад, — удивилась Кайли.       — Машина застряла у Ист-Виллидж, — Роланд поспешно стянул куртку и протянул руки к обогревателю. — Почти час пытался ее откопать — бесполезно. П-пришлось бросить там.       Жанин вздохнула.       — Ну, места во всяком случае хватит всем. Насчет чистых простыней не уверена, — она отобрала у Роланда перчатки и шапку и аккуратно развесила их над радиатором. — Прими-ка ты горячую ванну. Не хватало нам еще всеобщей простуды…

***

      Спустя полтора часа отогревшиеся и по уши наполненные горячим шоколадом с подозрительным привкусом аспирина охотники сидели в гостиной, сочувственно выслушивая рассказ Роланда, разлученного со своим любимым фордом.       — Я понимаю, что вряд ли его угонят, но все может быть, — горевал тот. — Если проедет снегоочиститель… — он вздрогнул, представив незавидную участь своей машиной.       Гарретт поспешил заполнить образовавшуюся паузу.       — Выше нос, Ролли! У нас впереди целая ночь видеоигр! Выбирай — «Контра» или «Мортал Комбат»?       Лицо Роланда неожиданно просветлело. Он потянулся к своей сумке и достал из нее измятый пакет.       — Когда я понял, что не смогу отогнать форд, — услышав это вступление, Гарретт и Эдуардо в панике переглянулись, но Джексон, не заметив этого, продолжал, — я зашел в магазинчик неподалеку, чтобы вызвать эвакуатор. Пока я искал телефон, какой-то парень толкнул прямо на стойку с настольными играми, и одна так сильно помялась, что мне пришлось ее купить, — он развернул пакет и достал объемную разукрашенную коробку. — «Пещеры и монстры. Головокружительные приключения для отважных героев». Продавец сказал, она почти как «Подземелья и драконы»*.       Картинка на коробке соответствовала названию — группа, состоящая из рыцаря в блестящих доспехах, пригнувшегося стрелка и мага, в чьих руках клубилось пламя, сражалась с гигантской гидрой. Вокруг был нарисован горящий лес, из которого угрожающе надвигались тени, подозрительно напоминавшие чудищ.       — Я решил, что нам полезно разнообразить досуг. Ну так… Кто за? — неуверенно спросил он.       К его удивлению, первым отозвался Эдуардо.       — Я не против сыграть, — небрежно сказал он. — Когда мне было одиннадцать, мы с одноклассниками часто баловались DnD. Тогда только-только вышла вторая редакция.       — Какие познания, — съехидничал Гарретт. — Записался в ботаны?       — Раз уж игра для ботанов, я точно в деле, — хмыкнула Кайли.       Трое посмотрели на Гарретта. Он закатил глаза и тяжело вздохнул.       — Связался же… Ладно. Давайте ваши «головокружительные приключения»! * «Подземелья и драконы» («Dungeons & Dragons», сокр. DnD) — настольная ролевая игра в жанре фэнтези.
24 Нравится 65 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (2)