ID работы: 5823471

Ограбление на Гаррисон Стрит.

Джен
NC-17
Заморожен
1
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
1917 год, Колумбус. Сейчас, осенью, здесь прохладно, не то что во Франции, где от жара разрывающихся снарядов плавятся танки. В отличие от Европы, тело Америки в эти годы не было испещрено воронками, не было обложено жжёными руинами магазинов и дач, мины не были рассыпаны по её земле, как прыщи по щекам подростка. В Америке всем было хорошо. Особенно воришкам, которым развязала руки внезапная мобилизация: полиции мало, ведь на бранном поле требуется не только пушечное мясо (хорошие бойцы всегда придутся кстати), в хозяев лавок и работников банков сейчас, должно быть, целились немецкие снайперы где-то далеко отсюда. Провинциальный город был практически чист. До принятия сухого закона ещё 3 года. На окраине города в пока ещё людном пабе звякнул дверной колокольчик. Стуча каблуками, внутрь вошел человек в длинном чёрном пальто и уютно устроился за барной стойкой. - Добро пожаловать, мистер Джозеф! Те господа за угловым столиком только что осушили последнюю бутылку яблочного шнапса. Но остался персиковый. Как он вам нравится? - Нет, Билл, спасибо. - Как жаль! Мало кто, кроме вас, предпочитает этот напиток, так что его мне завозят лишь небольшими партиями... - Не стоит оправдываться, Билли, - добродушно усмехнулся Джозеф, - Я слишком пристрастился к выпивке в последнее время. Это пойдёт мне на пользу. - Как скажете, сэр. - Налей мне чая покрепче. - Сию минуту! Человек в пальто ловко спрыгнул с высокого стула и пересел за столик у окна. Пока он рассматривал цветастые салфетки, бармен принёс ему чашечку свежего "цейлонского". - Билл, ещё завари, пожалуйста, кофе. Без сливок. - Мистер Джозеф, у меня паб, а не семейное кафе, - усмехнулся бармен. - Бросьте. Я знаю, что вы держите при себе мешочек зёрен. - Ничего не ускользнёт от вашего взгляда! "Конечно, это же моя работа, Билли. Вам повезло, что я сейчас один, иначе ваш казначей не досчитался бы пары баксов." Снова раздался звук дверного колокольчика. Этому клиенту хозяин и, по совместительству, бармен Уильям не был так рад. Встретив гостя холодным "Здравствуйте", он зашёл обратно за стойку и принялся вытирать стаканы махровым полотенцем. "Так вот для кого этот кофе, - подумал он, - Если бы я знал, что придёт этот нахальный отпрыск семьи Данов, лучше приберег бы эту горсточку на чёрный день, чёрт побери." Злобно сверкнув глазами, он схватился за следующий стакан. Вошедший, не снимая шляпы, направился к приоконному столику. - Ну наконец то, Джош. Я уже подумывал пойти прогуляться, - шутливо соврал Джозеф, приветствуя, по-видимому, дорогого ему человека. - Да, Тайлер. Я, как всегда, вовремя, - ответил Джош и, положил шляпу на стол, прихлопнув её лёгким движением руки. - А если кроме шуток, ты уже был на Гаррисон стрит? - У тебя что-то есть на этого лысого с собаками? - Ш-ш!.. В этот момент с недовольно вздёрнутым носом к ним подошёл Билл и злобно звякнул чашкой о столешницу. "И как такой милый мальчик, как Тайлер сошёлся с этой псиной? Должно быть, это всё его наивная доброта. Она, несомненно, погубит его." - О, Билли! Этот кофе для меня? - с издёвкой спросил Джош. Его забавляла нескрываемая неприязнь держателя паба. Произошедший из низов, выросший в трущобах "пёс" знал как вести себя с высокомерными ублюдками, хотя, если бы родители наградили его загорелой кожей, со своими манерами он бы уже давно расстался с жизнью. - Мистер Джозеф, прошу сэр. - Да, спасибо, - сказал Тайлер и, подождав, пока Билл примется за свои дела, подвинул чашку, - Джош, это для тебя. - Как любезно с вашей стороны, си-ир! - Шутки в сторону! Сегодня с конторы лысого сняли последнего копа, Джош. Последнего! В эту же секунду его собеседник фонтаном изверг из себя глоток свежего кофе: - Чего мы сидим, Тайлер! Я за перчатками! - он второпях подорвался с места и даже забыл сою шляпу. - Ради Бога, сядь, сядь! Садись! - Тайлеру тоже пришлось вскочить, чтобы успеть поймать рукав убегающего, - Не кричи, Джош! Ты разве ещё не привык вести деловые разговоры шепотом? Не привлекай лишнего внимания, ладно? Иначе мы всю выручку на подкупы растратим. Соберись! - Но, если мы не поторопимся, копы из нуля могут превратиться в целый взвод! - послушно заговорил шёпотом Дан. - Не смогут, уж поверь. Мы не в Вашингтоне. Всех, кого могли, уже мобилизировали. Отряда не будет, как минимум, до окончания этой чёртовой войны. Максимум - он пришлёт какого-то шабашника, который свалит в следующую же ночь! В пабе вдруг стало светло от блеска двух пар глаз. С каменными лицами сияющие, шурша суконными пальто, вышли из помещения, оставив под блюдцем вдвое больше указанной в счёте суммы. Снаружи кипела жизнь. Туда-сюда сновали помощники торговок, бегали дворовые ребята со взрослыми лицами. С завода неподалёку раздавались стуки рабочих молотков и шипение печей дневной смены. Откуда-то с площади слышалась эмоциональная проповедь и восхищённые голоса верующих. Мужчин было мало в силу известных причин. Казалось, вся улица целиком состояла из прогнивших досок и крашеных вывесок дешёвых лавок. Повсюду звучали дверные колокольчики и крики торгующих и торгующихся, но, как и замшелая каменная дорожка, они тонули в серой утренней дымке Колумбуса. Двое в пальто, натянув шляпы на глаза, с руками в карманах шагали в направлении Гаррисон Стрит. Мимо пролетела тележка с гнедым конём, и обоих обсыпало сеном. - Чёртовы фермеры! - выкрикнул ему вслед Джош, - Что они делают в городе? Сидели бы в своей чёртовой кукурузе, да растили своих сраных поросят! Мать вашу! - Оу! Чего ты так разошёлся, Жиш? - в шутку сказал Тайлер, - Не помню тебя таким злым. - Не называй меня Жиш. Знаешь, когда я купил эту шляпу? - Нет, мы давно не виделись. Хотя, в Вашингтоне ты подобрал себе ты подобрал себе похожую... Или это был цилиндр? - Нет, простая шляпа. А это - котелок! Позавчера мне пришлось выложить за него стоимость трёх портсигаров! А эта деревенщина!.. - Тише, тише! Что с тобой стало, Джош, пока меня с тобой не было? Раньше ты никогда не кипятился из-за денег. Тем более - скоро сможешь купить себе хоть десять таких шляп! - Да... Думаю, ты прав, прости. Я бессознательно, словно мщу всем вокруг за свою былую беспомощность. Нам нужно друг друга уравновешивать. Ты слишком мягок. Кстати, пока меня с тобой не было, ты почему-то завёл дружбу с этим скользким Биллом. - Не говори о нём так. Он просто заблуждается на твой счёт. Джош фыркнул, и через 20 минут, стуча каблуками в такт, они дошли до мелкого банка на Гаррисон. - Подожди, дай мне глянуть, - сказал он. Щёлкнув "Зиппо", он склонил голову и, делая вид, что пытается прикурить, незаметно поглядывал из-под полов шляпы на пустое крыльцо, где сидели две породистых собаки. Он резко развернулся, и его расстёгнутое пальто раздулось при вращении и снова упало на ноги. - Тайлер! - шепнул он, - Он сейчас там. Шавки у порога караулят. Рискнём? - Нельзя идти туда сейчас, проклятье! Он точно нас запомнит, особенно тебя, Джош, потому что актёр из тебя никакой. Так прямо зайдёшь и скажешь ему, что мы пришли сюда, чтобы его грабить! - Ты сильно утрируешь. Я постараюсь! - Терпение, только терпение. Нельзя ворваться в банк прямо среди бела дня без подготовки! - Но мой Кольт всегда при мне. Нам даже не придётся стрелять, по морде видно, что этот собачатник - трус! - Я не про вооружение. Моя кобура тоже никогда не пустует. Сначала нужно как следует всё разведать, изучить окружающую обстановку, облазать улицы, обсмотреть каждый гнилой закуток, запомнить все ближайшие тупики и густые кусты, где можно укрыться. Это не центр, Джош. Сюда не подгонишь свой сверкающий форд, на котором в считанные секунды можно оторваться от погони. - Но полиции нет! - Здесь - нет, но это не значит что весь квартал полностью избавлен от "фуражек". И помни: это не просто очередной налёт - мы грабим наш родной город, а, значит, здесь полно людей, которые могут узнать нас в лицо и выдать. - Но зачем мы тогда вообще будем делать это в Колумбусе, если тут самое опасное место? - Чтобы отогнать подозрения. Опытные сыщики никогда не будут искать преступников в уже "обработанных" городах! После завершения нам на время нужно будет разделиться и укрыться в разных частях Америки, а потом снова вернуться и спокойно тратить накопленное на родине. - Почему ты такой умный, Тай? - спросил Джош, с благоговением глядя на партнёра. - Это не ум, - он явно был польщён, - я просто пытаюсь не допускать очевидных ошибок. Мы же не собираемся грабить самые крупные банки страны - вот там бы точно понадобилась сообразительная голова, и даже не одна. Наша специализация - мелкие частники, у которых не хватает денег или желания на достойную охрану и найм талантливого детектива. Но Джош не поменял своего мнения и лишь умилённо взглянул на своего подстрекателя, как он частенько его называл. - Кажется я знаю, как мы сможем разведать обстановку изнутри, Тайлер - сказал он с улыбкой на лице, потому что был доволен тем, что сможет помочь делу не только мускулами и умением обращаться с огнестрелом, - в Техасе я познакомился с одним шустрым художником, который знал обо всём и обо всех в штате. Редкой проворности плут. Художник - всего лишь прикрытие, ведь он не продаёт картин, которые держит в галерее, а зарабатывает продажей информации, в основном шантажом. Но падок на спиртное, что тщательно скрывает. Я был у него и видел прекрасные достоверные зарисовки полицейского участка Далласа и карту крупных канализационных каналов Сан-Антонио. - А он не мелочится. - Как с работой, так и с гонораром. Так что, если мы хотим качественно добытую и точную информацию, нет человека более подходящего. Но, как я уже сказал, придётся хорошо заплатить. - Нам полезно иногда расходиться. Будь я там, ни за что бы не позволил тебе иметь в знакомых такого типа. - Волей судьбы я застал его надравшимся у клуба, шепчащим что-то о дочери мэра, которая, как я узнал потом, отошла от него на секунду за угол, чтобы поблевать. Что-то тогда заставило меня дотащить его до ночлежки. Он благодарен мне, но цену скидывать не будет. - Что бы мы делали без тебя, Жишва! - радостно улыбаясь, произнёс Тайлер и потрепал его по плечу. "Просто наняли бы другого скользкого парня" - подумал Джош, по старой привычке принижая свои достоинства.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.