Пираты Карибского моря: На пути к желаниям

R
В процессе
57
автор
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 7 036 слов, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
57 Нравится 27 Отзывы 11 В сборник

Глава 3

Настройки
      Дверь таверны распахнулась и на пороге появился человек. Никто не обратил на него никакого внимания. Как только двери закрылись, мужчина в центре зала узнал вошедшего. Тут же подскочив на месте, он активно замахал руками, перекрикивая всеобщий шум.       — Джек! Джек!       Воробей заметил друга и, пробираясь между столиками с пьяными телами, плюхнулся на стул напротив Гиббса.       — Джек, я слышал, вас с Барбоссой арестовали. Что случилось? Как ты сбежал? — затараторил старпом, глядя на него будто на ожившего мертвеца. Ему не терпелось узнать, в какую передрягу влип его капитан на этот раз. Джек молча осушил стакан Гиббса и выразительно уставился на него. Гиббсу не оставалось ничего другого, кроме как принести две бутылки и поставить перед Джеком.       — Все складывается лучше, чем я думал, — разливая ром в стаканы, начал говорить Джек.- Да, нас поймали вчера, но это мне же на руку. Я много чего узнал нового о медальоне, — зрачки Гиббса расширились. Он был готов лопнуть от любопытства. А Воробей, будто нарочно, растягивал слова.– И даже больше скажу, я не ожидал, что они предложат нам за ним плыть. Не то, чтобы у нас был выбор, но…- он не договорил, делая еще один глоток янтарной жидкости.       Гиббс сжимал свой стакан с такой силой, что тот был готов в любой момент разлететься на осколки.       — Так что с медальоном? Ты знаешь, где он?       — Неважно, где он сейчас. Главное, что когда я буду там, где он, он будет там, где я. Смекаешь?       Гиббс внимал каждому слову и когда Джек закончил свою, как ему показалось, логическую цепочку, Гиббс уточнил:       — То есть, ты не знаешь где он?       — Да, не знаю, будь ты проклят,— стушевался Джек.       — А карта хоть у тебя есть?       — Этого я тоже не знаю. По крайней мере, пока, — они оба замолчали. После недолгой паузы Гиббс спросил:       — А Барбосса? Он знает, что мы здесь?       — Нет. Он думает, «Жемчужина» уплыла, — раскачиваясь на стуле, произнес Джек. Старпом скривился:       — Но Джек, обманывать Барбоссу не самая удачная идея.       — А кто его обманывает? — возмутился Воробей.- Я всего-то немного скрыл правду, немного не договорил о своих планах и немного ему не доверяю. Хотя постойте, — Воробей сделал вид, что задумался, приложив палец к губам, — я совершенно ему не доверяю! Кстати, где моя «Жемчужина»?       — Я сделал, как ты сказал — велел увести корабль на другой конец острова, подальше отсюда. Но Джек, — Гиббс нахмурился, — ты подумал, что будет, если Барбосса узнает, что ты затеял?       Джек укоризненно посмотрел на него:       — Я же капитан Джек Воробей. Смекаешь?       Гиббсу не оставалось ничего другого, кроме как согласиться.       — Вот что. Отправляйтесь на Тортугу и ждите там. Я найду способ как с вами связаться. — Джек встал, поправляя шляпу.- А мне пора. Как бы они не хватились меня раньше времени. Это я заберу с собой, — он подхватил бутылку.       — Будь осторожен, Джек, — сказал Гиббс, поднимаясь вслед за ним. Тот ничего не ответил, а только отсалютовал у самой двери и скрылся за ней. Гиббс хотел было уже сесть обратно, но дверь снова открылась       — Не прозевай мой корабль, — крикнул Джек и исчез на улице.

***

      Грейвс стояла перед двухэтажным домом почти в самом конце улицы. Стены дома осыпались, пол прогнил, а от окон остались только рамы. Здесь давно никто не жил и сейчас дом больше походил на руины чем на место, где она выросла.       — Так и знал, что найду тебя здесь, — раздался голос за ее спиной.- Никак не можешь распрощаться?       Грейвс повернулась и с улыбкой посмотрела на Райтера. Тот, как всегда, был собран и сосредоточен.       -Привет, Том.       — Разреши тебя проводить, — лейтенант галантно протянул руку.       — Я бы с радостью, но я жду Артура.       — Я так и думал. Рад, что ты будешь не одна. Жаль только, что я не могу составить тебе компанию, — он замолчал. Грейвс ничего не ответила, а лишь продолжала разглядывать дом, будто хотела запомнить его в мельчайших деталях.       — Помнишь, как мы играли там? — вдруг спросил Райтер, указывая на маленький парк неподалеку от дома.       — Конечно помню. Отец очень радовался, когда ты приходил. Я уверена, если бы он был жив, он заставил бы тебя на мне жениться, — рассмеялась девушка.       — Не сомневаюсь, — ухмыльнулся офицер. — Помню, нам было по семь и как-то раз твой отец убеждал меня, что пора начинать дарить тебе цветы и тогда ты перестанешь меня бить. Я пошел, нарвал каких-то цветов и подарил тебе. Уверен, будь у тебя тогда шпага, ты убила бы меня на месте.       — А мне он постоянно говорил, что ты станешь командором и я должна хорошо подумать, потому что такой шанс выпадает не часто. В чем-то он был прав.       Они переглянулись и засмеялись.       — Да, было весело. А теперь все изменилось, — Райтер вздохнул и обеспокоенно посмотрел на Грейвс.- Я, правда, очень волнуюсь за тебя. Если бы я только мог, я бы поплыл вместо тебя.       — Том, я прошу тебя. Все будет хорошо. Тем более, со мной чуть ли не половина королевского флота, — улыбнулась девушка и заметила за спиной офицера знакомую фигуру. К ним подходил человек, которого она не могла не узнать. Оказавшись возле них, Шейн протянул Грейвс свёрток и тяжело дыша, поздоровался.       — Как все прошло? — Грейс весело наблюдала за ним и его попытками перевести дыхание.       — Не очень. Хейвуд хотел встретиться с тобой лично. Опять. Но я сказал, что ты никак не можешь, — Шейн наконец отдышался и продолжил.- Еще я встретил одного человека, — заметив любопытство Райтера, он резко замолчал. Тот разочарованно отвернулся.       — Так что? — с нетерпением спросила Грейвс.       — Передавал наилучшие пожелания, — ответил Шейн, с подозрением глядя на Райтера, которого внезапно заинтересовала брусчатка под ногами.        За все время их знакомства, Грейвс не помнила ни одного момента, чтобы Шейн доверил что-либо Тому. Хотя оба они пользовались безоговорочным доверием и ее и лично губернатора.       — Прекрасно, — девушка радостно хлопнула в ладоши так, что оба ее собеседника вздрогнули, — значит, можем отправляться.       — Береги себя, Джул, — обнимая девушку, сказал Райтер.       — И ты себя.       Шейн с натянутой улыбкой пожал руку лейтенанту и вместе с Грейвс зашагал обратно в сторону причала. Райтер смотрел им вслед со странной улыбкой на губах.       Грейвс и Шейн шли молча. Первым не выдержал Артур.       — Я не хотел говорить при твоем дружке, но я встретил кое-кого. Ты его не знаешь, но он говорит, что губернатор считает, будто в его окружении завелся крот.       — Я в курсе. Том говорил мне еще вчера.       Шейн нахмурился. Такая новость его не обрадовала.       — Интересно, откуда он может знать?       — Гораздо интересней, откуда это знают твои друзья, — хмыкнула девушка. Мужчина глянул на неё, будто обиделся.       — Ты же знаешь, я могу узнать что угодно, — и снова нахмурился.- Никогда он мне не нравился, твой Том. И даже Хейвуд в последнее время начал в нем сомневаться. Ходили слухи, что его хотели отправить в это плаванье, но потом передумали. Говорят, он был в бешенстве, когда тебя назначили вместо него.       Грейвс пожала плечами.       — Не знаю. Том не говорил, но, насколько мне известно, губернатор не рассматривал его кандидатуру. А на счет того, что появился, как ты говоришь, шпион, я думаю, Хейвуд просто очень переживает из-за нашего отъезда вот ему и мерещатся заговоры.       — Это и неудивительно, — продолжал ворчать Шейн.– Довериться пиратам в таком деле.       — Он делает то, что приказывает король. Если тому понадобится поменять местами небо и море, кто-то должен будет это сделать. Такова политика и наша работа.       — Если бы твой отец узнал, во что мы влезли, он бы нас убил.       — И ты туда же, — она закатила глаза.- Прошу тебя, не начинай. Я уверена, наши пираты не такие плохие. Не понимаю, почему ты так относишься к ним.       — Как для капитана, ты уж слишком наивна. Нельзя постоянно видеть в людях только хорошую сторону.       — Хочешь сказать, доверять людям плохо?       — Хочу сказать, что доверять пиратам плохо. Никакие поступки не оправдают то, чем они славятся. Пусть они как-то и связаны с этим медальоном и прочей чертовщиной. Таких, как они, нужно или вешать или держать где-нибудь на острове, подальше от нормальных людей.       — Если ты забыл, пираты спасли когда-то нам жизнь, хотя могли и не делать этого, — Грейвс начинал раздражать этот разговор.- Вот увидишь, все пройдет в лучшем виде. У меня хорошее предчувствие. А если постоянно искать во всем плохое, так недолго и умом тронуться.       — Как знаешь. Ты тут капитан — тебе решать. Я тебе доверяю.       Девушка ничего не ответила. Продолжать эту тему ей не хотелось.       Они молча дошли до корабля. Первое, что увидела Грейвс на борту, это разгорающуюся драку. Трое матросов держали высокого, крепкого мужчину с сединой в бороде, не давая ему накинуться на пиратов.       — Что здесь происходит? Мистер Уилсон, — Грейвс обращалась к мужчине, которого удерживали, — Мистер Уилсон, вы же старший помощник капитана! Почему на корабле творится бардак? Что вы тут устроили?       — Никакого бардака, мэм, — хрипло ответил старпом, поворачиваясь к ней лицом. Под левым глазом у него красовался огромный синяк.       — Что с вами случилось? Откуда это?       — Это мы познакомились в таверне, — послышался довольный голос Воробья откуда-то из-за широкой спины Барбоссы. Оба старались держаться как можно дальше от старпома.       — Я тебе покажу знакомство, — стараясь вырваться из рук солдат, зарычал Уилсон.- Я офицер королевского флота. Как ты смеешь, мерзкий, гнусный…       — Мистер Уилсон, хватит! Я отстраню вас, если подобное повторится. Что касается вас, — она посмотрела на пиратов, — еще одна подобная выходка и я забуду, что вы представляете какую-то там ценность. Это ясно? — она смотрела то на старпома, то на пиратов. Джек согласно закивал, все еще не решаясь покинуть своего укрытия.- Всем занять свои места! Отправляемся через десять минут.       -Какой курс? — спросил старпом, когда матросы начали носиться по кораблю словно муравьи.       — Пока что в открытое море, а там узнаем, — она с подозрением смотрела на подбитого старпома. Тот со злостью глянул на пиратов, кивнул Грейвс и исчез. Среди начавшейся шумихи слышался только его яростный голос, отдающий указания.       Когда опасность в лице старпома скрылась из виду, Джек по привычке потянулся за своим компасом, но обнаружил, что вещи им так и не вернули.       — Когда мне вернут мое добро? Я чувствую себя голым, — возмутился пират.- Даже не могу защититься от чокнутых солдат.       — А нечего драки устраивать, — гаркнул Барбосса, — только то и делаю, что вытаскиваю тебя из всяких передряг!       — Можешь не вытягивать. Никто не заставляет.       — Посмотрим тогда, сколько ты продержишься.       Пираты обменялись улыбочками, больше похожими на оскал, и повернулись к Грейвс. Она жестом пригласила их следовать за ней, убеждаясь, что скучать с пиратами не придется.

***

      Роскошная капитанская каюта встретила пиратов блеском отполированного дерева и начищенной меди. Солнечные лучи, пробиваясь через окна, освещали и без того светлую комнату.       Барбосса уселся за огромный стол и краем глаза следил за Воробьем, который счел своим долгом осмотреть каждый ящик и каждую полку. Дверь хлопнула и Воробей резко отскочил от массивного сундука, в котором уже намеревался порыться. Грейвс с ходу бросила пиратам в руки их вещи и села во главе стола.       Воробей, светясь от счастья, открыл компас, но вся радость тут же сползла с его лица. Стрелка вращалась, не останавливаясь ни на секунду.       — Зараза.       Он захлопнул крышку и плюхнулся на стул напротив Барбоссы, не забыв при этом закинуть ноги на стол.       — Не боитесь давать пиратам оружие? — с едкой улыбкой спросил Барбосса, цепляя шпагу на пояс. Грейвс оценивающе посмотрела на пирата.       — Я сумею за себя постоять. Не сомневайтесь.       С этими словами она развернула на столе карту. Пиратам пришлось придвинуться ближе, чтобы разглядеть ее. Небольшой кусок ткани был сплошь усеян неизвестными символами вокруг незнакомых островов. В некоторых местах ткань выцвела настолько, что разобрать, что там написано было почти невозможно. Никаких объяснений здесь не было. Отсутствовали даже пометки с указаниями сторон света. Это скорее напоминало рисунок чем навигационную карту.       — Больше похоже на тряпку, — вынес свой вердикт Барбосса.       — Радуйтесь тому, что есть. Карт, ведущих к волшебным артефактам не так уж и много.       — Это при условии, что медальон существует, — ответил Барбосса, откидываясь на стуле. — В чем я лично сомневаюсь.       — Помнится, в проклятии ацтеков ты тоже сомневался, — живо отозвался Воробей.- И чем все кончилось?        Барбосса злобно глянул на Воробья, который улыбался так дружелюбно, как только мог.       Прошло больше часа, а разобраться в том, что означают символы им так и не удалось. Не выдержав, Барбосса раздражённо вскочил со стула, так что тот опрокинулся. Пират нервно ходил из угла в угол, не переставая возмущаться.       — Как тут что-то можно разобрать? Ни черта же непонятно! У меня скоро глаза на лоб полезут!       Джек катался на стуле и продолжал вертеть в руках кинжал, который уже успел стащить с какой-то полки. Это еще больше взбесило Гектора.       — Капитан Воробей, не желаете присоединиться? — с едким сарказмом спросил Барбосса.       Джек лениво посмотрел на него и потянул карту к себе с видом, будто делает огромное одолжение.       — Ничего без меня не могут. Сейчас старина Джек покажет как надо… Ай! — нож выскользнул из рук Джека и тот схватил его за лезвие. Холодный металл легко разрезал ладонь пирата, оставляя глубокий порез из которого тут же потекла кровь. Выругавшись, Джек швырнул нож подальше от себя.       — Ты как ребенок, Джек, — покачал головой Барбосса. Сделав вид, что обиделся, Воробей прижал к себе раненую руку. Несколько капель крови успели упасть вниз и попали на карту. Не успел никто и глазом моргнуть, как произошло сразу несколько вещей. Кровь, попавшая на ткань, мгновенно впиталась, будто ее и не было.       — Какого …        Спустя секунду изображения на карте начали двигаться, словно кто-то их перетаскивал. Символы, острова, знаки, всё, что было на карте, начало перемещаться между собой. Краски становились ярче. Рисунки менялись так быстро, что невозможно было их рассмотреть. Капитаны застыли, наблюдая за картой, которая зажила своей жизнью. Когда карта замерла, на месте, где капнула кровь, начали проступать слова. Словно чья-то невидимая рука выводила строчки:

Судьбу обманом не убить А правду вовсе не укрыть Среди морей твой виден флаг На этот раз твой друг не враг

      Все трое сидели, не смея пошевелиться. Прошло несколько минут, прежде чем кто-то из них решился нарушить тишину.       — Вот уж показал так показал, — пробормотал Барбосса.       — Вы видели такое раньше? — не отрывая глаз от карты, тихо спросила Грейвс.       Пираты синхронно покачали головами. В эту минуту в двери постучали, и в комнате появилась голова Шейна:       — Извините, что отвлекаю, но, Джул, нам нужно срочно поговорить.       Грейвс только кивнула. Не спуская глаз с карты, она осторожно встала из-за стола и вышла.       — Ты что-нибудь понимаешь? — спросил Воробей спустя несколько минут. Тот снова помотал головой.       — В чем же дело?       Джек разглядывал руку, будто впервые ее видит. Барбосса медленно перевел взгляд с карты на пирата.       — Почему подобное всегда происходит с тобой? Что с тобой не так, Джек?       — Откуда мне знать, — пожал плечами Воробей. Он замер, но через мгновение его глаза заблестели.- А давай проверим, что будет с тобой.       — Вот ещё что, — возмущенно воскликнул Барбосса.- Стану я резать себя ради твоих идиотских идей.       — А ты вспомни, — продолжал Воробей.- Тот губернатор говорил, что только пираты смогут отыскать путь к медальону. Эту карту он получил от ведьмы. Как мне помнится, сокровища и дорога к ним, почти всегда связаны с кровью. Так что, давай, не будь девчонкой, Гектор.       Барбосса смотрел на него с явным недоверием. Какая-то его часть сомневалась в адекватности Воробья, но другая твердила, что уж кому-кому, а им точно не стоит удивляться подобным вещам. Он вытащил шпагу и лезвие блеснуло в воздухе, оставляя на ладони порез. Барбосса вытянул руку над столом и капли крови упали на ткань. Карта снова начала меняться и одна за другой стали появляться строчки:

К далеким водам путь открыт На остров, что водою скрыт Когда темнеют небеса Твой верный пес ведет тебя

      — Я был прав, — довольно сказал Воробей.       — Может ты еще сразу скажешь каким курсом плыть?       — Рискну предположить, что разгадав этот ключ, — Воробей постучал по карте, — мы узнаем, куда нам нужно.       В этот момент в комнату вернулась Грейвс.       — Мисс капитан, — обрадовался Джек, — вы не поверите, но мы нашли еще кое-что.       Он кивнул на карту, где алым цветом переливались недавно появившиеся слова. Воробей принялся рассказывать о том, как они нашли их и, судя по лицу девушки, она и впрямь не очень верила то ли в рассказ, то ли во все происходящее вместе взятое. Она села за стол и посмотрела на карту, будто из нее должно сейчас что-то выскочить       - Если это ключ, то когда мы поймем, о чем тут говорится, то возможно, узнаем, куда нужно плыть.       — Я сказал тоже самое, — воскликнул Джек.       — Подождите, — перебил Барбосса.- Если тут все так сложно, то как же раньше ваши корабли знали куда плыть?       — Какие корабли? — девушка непонимающе посмотрела на него.       — Что значит какие? Ваш губернатор рассказал, что несколько кораблей разбились, ища медальон.       — Послушайте. — Грейвс, кажется, окончательно убедилась, что ее окружают какие-то психи.- Ведьма говорила, и мне в том числе, и про пиратов и про сокровища, но, если бы наши корабли отправлялись на поиски волшебного медальона, я бы точно это знала.       Совершенно сбитые с толку пираты переглянулись и одновременно накинулись с вопросами, требуя объяснений. Грейвс не осталось ничего другого, кроме как рассказывать.       — Когда к берегу прибило останки корабля, мы и вправду спасли ведьму. Хейвуд лично допрашивал ее, но я не знаю всего, о чем они говорили. Когда он ушел, она сказала мне про пиратов, то есть про вас, про медальон и про то, что многие погибнут, а цена за спасение будет велика. Вот и все. И повторяю, если бы наши корабли искали сокровища, я бы знала. Поэтому, я понятия не имею, что вам наговорил Хейвуд.       Барбосса слушал ее очень внимательно. Ему показалось, что она что-то не договаривает.       — Что ж, подведем итог, — Воробей принялся загибать пальцы, — у нас есть карта, которая на карту-то и не похожа; губернатор, который неизвестно что кому наврал; есть ведьма, и по своему личному опыту скажу, что связываться с ведьмами крайне опасно. Я ничего не забыл? — Джек с любопытством обвел взглядом капитанов. Те молчал. — Отлично! Кто-нибудь хочет выпить? ***       Плавное покачивание на волнах и полутемная каюта нагоняли сонливость. Барбосса дремал под тихое бормотание Грейвс. Казалось, она задалась целью разгадать карту как можно быстрее и не отрывалась от нее с тех пор, как Джек ушел на поиски выпивки несколько часов назад. На столе вокруг нее стояли стопки книг, лежало несколько скрученных карт и уйма скомканных листов бумаги.       Барбосса приоткрыл глаз и взглянул на нее. Грейвс откинулась на спинку стула и смотрела на чернильницу, будто та была виновата во всех бедах.       — Как успехи? — с ехидной улыбкой поинтересовался он.       — Я не понимаю. Эти символы не похожи ни на один язык. Таких островов, как здесь нет ни на одной карте. Это бессмыслица какая-то, — пожаловалась Грейвс, но ее голос тут же изменился. — А вот с этими загадками есть кое-что интересное.       Барбосса мигом проснулся и подсел ближе к девушке. Она продолжала:       — У меня есть идея. Раз вы двое стали причиной того, что тут появилось все это, и того, что я сижу над этим уже почти три часа, то логично подумать, что здесь тоже речь идет о вас. «Судьбу обманом не убить, а правду вовсе не укрыть». Если воспринимать буквально, то все тайное станет явным и от судьбы не уйдешь.       — А флаг, я так понимаю, имеется ввиду пиратский, — перебил Барбосса, — и под другом подразумевается Джек?       Грейвс кивнула.       — Вот уж нет, — фыркнул Барбосса.- Будет мне какая-то древняя тряпка указывать кто мне друг.       — Но ведь все сходится, — возразила Грейвс.       Барбосса помолчал, а потом спросил:       — А как насчет второй части?       — Тут уже интересней, — девушка загадочно улыбнулась и подвинула стул ближе к Барбоссе. — В первых двух строчках говорится об острове, что водою скрыт. В прямом это смысле или нет — пока не важно. А вот последние…       Барбосса пробежался глазами по строчке и отвернулся к окну в частности из-за того, чтобы не думать о том, как близко друг к другу они сидят. Его внимание привлекло то, что солнце уже зашло. Он просидел в каюте почти целый день и даже не заметил, как наступил вечер. На небе появлялись первые звезды и вдруг до пирата дошло. «Когда темнеют небеса, твой верный пес ведет тебя». Пес — это Сириус. Собачья звезда. Видимо он сказал это вслух потому как увидел, что девушка довольно улыбается.       — Я тоже так подумала.       — Черт возьми! Это же так просто, — воскликнул Барбосса, восхищенно глядя на Грейвс. Ее глаза светились и Гектору вдруг стало ясно, что он не прочь смотреть на нее хоть до конца своих дней.       — У нас есть курс, капитан.
Примечания:
57 Нравится 27 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (16)