Часть 1
13 августа 2017 г. в 10:58
«Боже, Джек, я единственный раз попросил тебя посидеть спокойно, и что получаю взамен?»
Джек ведет себя привлекательно глупо. Медленно перекладывает ноги одну на другую, соблазнительно закусывает нижнюю губу, изящно откидывает волосы назад, поправляя причёску, а чуть позже накручивает прядь на конец пальца, затем отпуская локон. Он откидывается на стуле, оттягивая ворот жилета, и вызывающе наблюдает за реакцией Нёрма, сидящего за рабочим столом напротив в окружении чертежей и эскизов.
Мужчина едва заметно закатывает глаза, тем самым только вызывая победную улыбку Стэб-Уокера, и делает неспешные наброски карандашом, сохраняя совершенно равнодушное выражение лица. Джек подается вперед, покачивая бёдрами, и шаг за шагом приближается к застывшему селянину. За секунду слышен мягкий шорох смятой бумаги, треск сломанного грифеля и звон цветного стекла.
— Что ты действительно хочешь…
Когда Джек резко подхватывает его под бёдра, придавливая своим телом к очередному стеллажу с сокровищами, и целует в шею, слегка прикусывая, Нёрм шумно выдыхает и судорожно цепляется за его плечи. Джек обжигает горячим дыханием и сухими потрескавшимися губами, слегка щекочет бородой нежную кожу, от чего Нёрм тяжело дышит и зарывается руками в его мягкие русые волосы, притягивая к себе.
Джек спускается к впалым ключицам, с трудом расстегнув верхние пуговицы рясы, а Нёрм расслаблено обвивает его шею руками, медленно подается вперёд и нежно шепчет, шепчет, шепчет о том, как восхищается им, прочерчивая пальцами линию между лопаток, и игриво кусает мочку уха на последок.
«Ты знаешь, как сильно я тебя люблю».
И Джек думает, что он сходит с ума; мелкая дрожь нетерпения вмиг проходит вдоль его позвоночника. Они встречаются жаждущими взглядами, пылающими сквозь пелену наслаждения, и сливаются в жадном поцелуе.
У Нёрма бесцветные тонкие губы, и Джек целует их до посинения, до болезненной припухлости, обхватив ладонями его лицо. Не отрываясь, одной рукой он пытается справится с кожаным поясом и спускается ниже…
Клик-клак — и дребезжащий звон раздается на всю лавку приключений.
Джек чертыхается и рычит, разрывая поцелуй, и утыкается лбом в его грудь.
— Если это опять те «милые-дети-которые-потерялись»!.. — от злости Джек буквально задыхается, и Нёрм успокаивающе поглаживает его по волосам.
«Лучше проверить», — резонно отвечает картограф. Стэб-Уокер обреченно вздыхает.
— Я скоро вернусь, — обещает Джек, наспех приводя себя в порядок. Они смогут продолжить, спровадив редких, но иногда таких неуместных гостей.
И всё ещё прихорашиваясь и едва слишно шипя под нос проклятья, он скрывается за стеллажами.