Глава 1. Утренние неприятности
20 августа 2017 г., 08:20
Над Пераном ярко светила полная луна, а лучи ее тусклого света освещали маленькие улочки этой мирной деревушки. Со лба Гретхарта капал холодный пот. Этот кошма рный сон мучил его уже несколько лет, каждый раз обрастая новыми красками, а порой он не мог отличить его от реальности. Ему казались до боли знакомыми эти люди, но он не мог вспомнить кто они. Сколько он себя помнил, он жил в Перане с Сульфур и с женщиной по имени Нола. Она почему-то всегда просила не называть ее матерью, но, несмотря на это, они всегда были окружены заботой и вниманием, до тех пор, пока Нола не пропала несколько лет назад. Когда Гретхарт был еще подростком, он попросил у Днейра выковать ему меч, и его просьба была выполнена бесплатно, так как юноша часто помогал ему в кузнице. Видя, как хорошо он им владеет, жители часто просили молодого Гретхарта помочь им разобраться с дикими зверями. Когда он окреп, ему приходилось защищать деревню от набегов разбойников вместе с другими мужчинами.
Легкое дыхание Сульфур, доносящееся из соседней комнаты, успокаивало его, изгоняя из него остатки тревоги. Его младшая сестра все время была с ним. Она всегда отличалась необычными способностями. Многие жители побаивались ее, опасаясь, что магия может причинить им вред, но благодаря ее способностям общаться с природой, урожай в Перане всегда был огромным. С каждым годом он замечал, как его сестра становится все красивее и красивее. Часто в его голове проскальзывала мысль о том, что ей уже пора найти себе мужа, завести детей, жить спокойной, счастливой жизнью, а не с ним и подвергать себя опасностям, которые преследуют любого воина. Но как только он ей об этом говорил, в следующую секунду в доме поднимался яростный вихрь, швыряющий вещи в разные стороны. Несмотря на свою хрупкую фигуру, его светловолосая сестра была очень сильна. Он чувствовал в ней ее жизненную силу и мощь, а порой иногда он сам побаивался, как бы его не задели волны её злобы. Когда она нашла книгу о силе природы, то начала еще больше практиковаться в общении и контроле животных и природы. Часто она уходила на несколько дней оттачивать свои способности, иногда они ходили вместе, но сам он мог пользоваться только мечом. Ему постоянно хотелось попробовать себя и в магии, но каждая его попытка заканчивалась неудачей, а иногда имела неприятные последствия. Сульфур все еще не могла ему простить пожара в её библиотеке, где сгорело около половины книг, собираемых ею годами. Тем не менее, она не вспоминала об этом, и их жизнь текла своим чередом. Сульфур не знала о сне своего брата, который каждую ночь тревожил его сознание страшными образами, ибо Гретхарт не хотел, чтобы она переживала за него.
За раздумьями он и не заметил как за окном, сквозь ночную тьму, уже пробивался рассвет. Одевшись и взяв ведра, он тихо вышел из дома и отправился вниз по склону к ручью. В этой небольшой деревушке текла тихая, мирная жизнь. Из кузни уже был слышен стук молота. Он и сейчас помогал местному кузнецу Днейру ковать инструменты и подковы для лошадей, которых в деревне было не мало. Мимо него, сломя голову и с громкими криками, пробежал пасечник. Увидев это, Гретхарт резко свернул в сторону, зная, что Тирак опять забыл закрыть какой-либо из своих ульев и сейчас убегал от его обитателей. Из-за этих пчел пасечник часто страдал. Однажды ему даже привезли редких синих пчел из Драгана, а мед, который от них получался, имел ряд особенных свойств. Некоторые жители окрестили его целебным, а другие считали ядом. Бывали случаи, когда разбойники залезали на его пасеку, но с истошными воплями бежали оттуда, потому что эти пчелы имели очень болезненный, но не смертельный яд. Мед же от простых пчел шел в таверну Рейгана, где владелец готовил сладковатый и мягкий по вкусу напиток, который пьянил после первой кружки.
В этой же таверне, которая была на соседней улице, уже были слышны крики посетителей. Там всегда что-нибудь происходило: то кого-то стулом прибьют, то заведут туда корову, напоят ее и смотрят, как она вразвалку идет по улице, а иногда хозяин таверны – добрый Рейган, раздавал деревенским детишкам фрукты. Но и его порой преследовали неприятности в лице разъяренных жителей, которые чуть не разрушили эту постройку и желали смерти Рейгана, после отравления некоторых детей, которые получали от него подарки. С помощью лекарей дети были спасены, а сам Рейган, чтобы доказать свою невиновность, съел с десяток разнообразных фруктов, которыми кормил детей. Люди поверили ему, когда увидели, что с ним ничего не произошло. Не смотря на все, эта таверна оставалась любимым местом путников, проходящих через Перан, поэтому тут всегда можно было услышать множество баек об их приключениях и различных местах.
- Доброе утро, Гретхарт, – к нему подошел местный дровосек.
- Доброе, Марен, – Гретхарт чаще видел его в таверне, чем на лесопилке. - Как дела на лесопилке?
- Опять топоры затупились, а Днейр говорит, что нечего было бить по камням, а я разве бил? – от Марена разило свежим медом, поэтому Гретхарту несложно было догадаться, что старый пьяница просто промахивался мимо полена.
- Может тебе не следует налегать так сильно на мед? – он еле успел подхватить пошатнувшегося дровосека и посадить его, прислонив спиной к забору. - Того глядишь скоро по себе попадешь, подумай над этим, – эти слова были направлены в пустоту, так как Марен уже храпел.
Идя дальше, он увидел ручей. Около которого уже была старая Ния, набирающая воду для своего небольшого сада в лесу. Ее старые, грязные лохмотья колыхались от легкого утреннего ветра. «Опять эта карга мутит воду» - такая мысль всегда проскальзывала в его голове, когда он ее здесь видел. Она жила уединенно в своей хижине в лесу, редко появляясь в деревне, чтобы пополнить запасы продуктов. Ему всегда казалось, что от этой молчаливой, вечно бормочущей себе под нос, старухи нечего и ждать чего-либо хорошего. Заметив идущего юношу, и окинув его презрительным взглядом, она, хромая на правую ногу, ушла в лесную глушь. Он подошел к ручью и набрал полные ведра, но его внимание привлек резкий отвратительный запах, исходящий от воды. Оглянувшись на ручей, он увидел силуэты из своего сна на водной глади. От ужаса его ноги подкосились, и он упал на землю, опрокинув ведра из которых полилась странная вонючая жижа. В его душе появилась необъяснимая тревога, но, когда он встал и подошел к ручью, никакого запаха не было, и вода в нем была чистой, отражая только деревья вокруг и его недоумевающее лицо. Набрав ведра снова и принюхавшись, он заметил, что запаха нет, а сама вода стала прозрачной.
Когда он вернулся домой, его встретил аппетитный запах жареного мяса. Видимо Сульфур уже проснулась, и, не увидев ни ведер, ни брата, принялась готовить завтрак. Войдя в комнату, он увидел кипящий в котле бульон, в котором варились куски мяса, застилающий паром весь дом. Он поставил ведра у стены и подошел ближе. Его сестра обернулась и улыбнулась.
- Доброе утро, – ее чистые голубые глаза, как обычно сияли. - Ты хорошо спал сегодня? А то я слышала, как ты стонал во сне.
- Все хорошо, сестренка, – он старался говорить как можно более спокойно.
- Не обманывай меня, – в ее голосе отражалась все нежность и забота к брату. - Ты взволнован.
– Они снова была у ручья! – не выдержав, с раздражением произнес Гретхарт.
- Так я и думала, – Сульфур улыбнулась, она знала, что ее брат не любит Нию. - Ты слишком строг к ней.
- Да, но в этот раз все по-другому! – он с силой ударил по столу. – Она отравила воду. Сразу, как только она отошла, вода в ручье была испорчена! Смрад, который от нее исходил, разъедал глаза, а когда ведра упали, то из них вылилась смердящая, как навоз, жижа.
- Ну же, Гретхарт, успокойся, – она поставила перед ним тарелку с аппетитно - дымящимся мясом, – тебе это могло показаться, ведь вода, которую ты принес – чистая.
- Может и так, но она вечно что-то бормочет себе под нос, мало показывается на людях, все время сидит в своей хижине. Кто знает, что у нее на уме.
- Не думаю, что это делает ее приверженной тьме, я просто считаю, что тебе надо пересмотреть свои взгляды на нее.
- Я попробую, – в его голосе все еще звучали нотки тревожности, - но в ней все равно есть что-то темное.
- Ты слишком к ней придираешься. Она всего лишь старушка, которая живет отдельно в лесу. Давай не будем об этом больше, – она села рядом и принялась за еду. Ей не нравились такие разговоры.
Позавтракав, каждый начал заниматься своими делами. Гретхарт отправился на задний двор и начал охаживать деревянное бревно разнообразными ударами своего меча. С каждым днем тренировок, он улучшал свои навыки, а меч казался ему продолжением его руки. Сульфур же погрузилась в изучение недавно полученного от одного из путников трактата о темных тварях. Это была толстая книга, в которой подробно разбирались все существующие создания, появившиеся с помощью темной магии. Гретхарт незаметно подошел сзади к сестре и положил руки к ней на плечи, от неожиданного прикосновения она резко вздрогнула.
- Ты меня напугал, - она готовилась закрыть книгу, но Гретхарт остановил ее.
- Подожди-ка, - он внимательно рассматривал создание, изображенное в книге и сел рядом. – Ты знаешь, кто это?
- Здесь написано, что их зовут вурдалаками. Они появляются, когда на мертвого человека действуют потоки черной магии, которые возвращают его к жизни, но лишают разума. Мерзкие создания, им ничего не надо, кроме плоти. А почему ты ими заинтересовался?
- Я несколько раз видел их во сне, - он решил не упоминать, что эти твари нападают на женщину в его снах.
- Странно, здесь говорится, что они никогда не нападают в одиночку, а чтобы их создать необходимо большое количество силы. Я надеюсь, что в наше время никто не додумается их создавать. А то сейчас слишком мало тех, кто способен противостоят таким тварям.
- Ты чувствуешь это? – Гретхарт резко встал со стула и взял свой меч.
- О чем ты? – Сульфур насторожило поведение брата, а по ее коже пробежал странный холод.
- Это чувство, что было у меня возле ручья. Кто-то приближается, – меч был вскинут, и направлен на дверь. - В сторону!
В этот момент за окном резко потемнело, подул сильный ветер, пригибающий деревья к земле. Гретхарт оттолкнул сестру к стене, а его сердце бешено колотилось. Дверь их дома вмиг была разорвана на щепки, на пороге был человек в черной мантии с закрытым капюшоном лицом.
- Кто ты такой? – в ответ Гретхарт получил огненный шар, который выбил меч из его рук.
Следующим мановением руки незнакомец послал в воина молнию черного цвета, которая угодила ему в грудь. От этого удара его отнесло к стене, рядом с местом, где лежал его меч. Он чувствовал, как силы покидают его тело, но он хотел защитить сестру, которая испуганно прижалась к стене. Переборов слабость, он поднял меч и из последних сил кинулся на врага. Еще одна молния почти поразила его, но угодила в меч и отскочила в стену, превратив ее в пепел. Гретхарт находился на расстоянии удара, но ослабевшее тело не позволило ему правильно нанести удар. Незнакомец с легкостью увернулся от этого выпада, направив в воина поток черного пламени, после которого Гретхарта снова откинуло к стене. Его тело окончательно ослабло, и последнее, что он видел, перед тем как потерять сознание, это то, как его противник уводил Сульфур из дома. Он слышал ее крики, приглушенные шумом ветра, который порывами врывался в их дом. Незнакомец зловеще ухмыльнулся, и по стенам побежали языки черного пламени. Глаза Гретхарта закрылись.
В дверях показался сгорбленный человек, которого не трогал огонь. Он взвалил воина себе на плечи и растворился в воздухе. А за окном тем временем, сверкали молнии, которые попадая в дома, моментально превращали их в пепел. Горел трактир Рейгана, из которого беспорядочно выбегали люди, сбивая друг друга с ног. На улицах царил хаос, по маленьким улочкам бегали люди, толкаясь и пытаясь спасти свои жизни, но черный огонь поглощал их. Люди в черных мантиях ходили по улицам, распространяя волны огня, который не давал жителям шанс на спасение. Двое из них подошли к горящему дому Гретхарта и, успокоив огонь, вошли внутрь.
- Где он? – глухо спросил тот, кто вошел первым. - Куда делся воин?
- Уверяю вас, я чувствовал его присутствие здесь, – спешно и с дрожью в голосе произнес тот, кто стоял за его спиной, - и лежал он там, у печи.
- Мог ли здесь побывать кто-либо до того, как мы зашли? – от мановения его руки от стены отделилась тень, которая стремительно слилась с ним. - Она ничего не видела, кроме того, как он лежал, а потом просто растаял. Его необходимо найти, как можно быстрее, иначе королева нас уничтожит.
Они вышли на улицу. Перед ними предстал еще один человек в мантии, на голову был накинут капюшон, из-под которого выпал локон светлых волос, оба встали перед ним на колени.
- Смотрю, вы его не нашли, – раздался мягкий женский голос. - Или капюшоны закрыли ваши глаза, и вы не увидели его. Отвечайте!
- Помилуйте, королева, здесь кто-то был раньше нас, – в голосе того, чья тень смотрела за домом, был неподдельный ужас.
- Кто здесь мог быть раньше вас? – ее крик эхом разнесся между горящими домами.
- Я не знаю. Моя тень, которую я прикрепил к этому воину у ручья, не видела, кто его забрал. Он лежал перед ней, а потом растворился в воздухе.
- Его не могли просто так забрать, я чувствую, что здесь был еще кто-то, – королева слегка улыбнулась. - Ваша сила настолько жалкая, что вы даже не смогли увидеть присутствия здесь постороннего, поэтому я не вижу смысла в вашем существовании.
Оба приподнялись в воздух, по их телам пошли трещины, из которых черной дымкой сочилась их сила. Вспыхнул яркий свет, и от них не осталось ничего, кроме праха, который осел на землю. Рядом с ней появился еще один человек в черной мантии.
- Как вы и приказывали, королева, мы захватили несколько десятков душ для служения вам.
- Хорошо, идем, необходимо найти и разобраться с этим воином. Я знаю, что он жив, но кто-то не хочет, чтобы я узнала, где он.
- Неужели, вы считаете, что есть кто-то сильнее вас?
- Глупец! – Королева не сдержала эмоций, - Если и есть сила, превосходящая мою, то она давно уже канула в небытие. Здесь нечто иное, – она на мгновение задумалась. - Возвращаемся обратно, пришло время начать подготовку к Её возвращению.
- Как пожелаете, королева.
Они растворились в воздухе. А в Перане уже догорали последние дома, принимая в свои объятия тела мертвых жителей.
Тем временем в небольшой хижине на лесной поляне незнакомец уложил Гретхарта на кровать. Тяжелое дыхание разносилось по хижине. Через несколько минут веки воина начали дрожать. Вокруг было темно, и когда Гретхарт открыл глаза, он не мог понять, жив он, или все еще без сознания. Постепенно его глаза привыкли к полумраку, он увидел травы, которые висели над ним, а сам он лежал на чем-то мягком.
- Очнулся? Я уже начала думать, что они с тобой покончили, – старый скрипучий голос донесся из другого угла комнаты. - Хорошо, что я вовремя почувствовала их присутствие.
- Ния! – Гретхарт начал искать рядом свой меч, и не найдя его постарался встать, но тело еще было ослаблено. – Чтоб тебя, старая ведьма! Где я?!
- Ты в безопасности, пока, – она подошла ближе. - Но ненадолго, рано или поздно, они найдут тебя.
- Что это значит?! Что вообще произошло?! – он смог сесть, но туман в его голове еще не позволял полностью оценить ситуацию. - Кто меня ищет?
- Ты должен был понимать, что над вами с сестрой висит угроза. – Голос Нии звучал спокойно и ровно, – Ты давно уже начал получать предупреждение о надвигающейся угрозе. Тебе же каждую ночь снится один и тот же сон? Чтобы ты знал, сны – это не только красивые рисунки, которые рисует нам наш разум, но порой это еще и послание.
Гретхарт смог осмотреть комнатку, где он находится. Пылящиеся книги на полках, небольшая свечка, горящая на столе, травы, склянки, свитки. Он понял, что находится в хижине старухи.
- Осмотрелся? Я еле перенесла тебя сюда. Когда деревня начала гореть, я поняла, что у меня мало времени, но, когда я пришла в ваш дом, твоей сестры я нигде не нашла. Ты что-нибудь помнишь? – Этот вопрос громом отразился в его голове.
Завтрак… Их разговор с Сульфур… Незнакомец в мантии… Две молнии…Черное пламя и темнота.
- Ее увел кто-то. – В его голове начали восстанавливаться воспоминания.
- Кто? Как он выглядел? Она не сама спряталась где-нибудь?
- Нет, я видел, как он уводил ее. Это был человек в черной мантии, его лицо было закрыто капюшоном, это все, что я помню. Подожди, ты сказала о сне, откуда тебе известно, что мне снится? – Его голос звучал уже сильнее, к нему возвращались силы, но он все еще был достаточно слаб, чтобы встать.
- Я догадывалась, что рано или поздно они придут за вами. Даже сегодня я ощущала вплотную их присутствие у ручья. Но ты не дал мне закончить заклинание. Не скрывай этого, воин, я знаю, что ты считаешь меня, мягко говоря, темной, поэтому я понимала, что если продолжу, то ты нападешь на меня. Сила этих людей во тьме, ненависти, разрушении и горе. Они питаются этим.
- Кого ты почувствовала? – Он ощущал себя виноватым перед ней.
-Их зовут Владыки или сыны Тьмы. Они служат марионетками у Темной королевы. Именно благодаря ним устраиваются войны, убийцы знают свою цель, рушатся человеческие отношения. Они могут контролировать сотни людей, при этом находясь в тени. Незнакомец, уведший твою сестру - Владыка. Вы с сестрой их всегда привлекали после того, как потеряли родителей. И вот сейчас они решили объявиться. - Она резко притихла, прислушалась, - Они уходят, но могут вернуться. Ты должен уйти отсюда и отыскать сестру, пока еще не слишком поздно. Я думаю, что этот клинок тебе поможет.
- Подожди, ты знаешь о моих родителях? – Гретхарт был растерян.
- Я знаю только то, что они погибли в бою и больше ничего. Держи, только аккуратно.
Она достала из старого сундука необычный меч. Его волнистые изгибы играли при свете свечей яркими красками, а в нем самом ощущалась большая сила, которой Гретхарт раньше не ощущал, но внешне меч казался знакомым. Он протянул к нему руку и почувствовал поток нежного тепла, который восстановил его силы.
- Спасибо тебе, Ния. – Он находился в недоумении, ведь всегда ненавидел ее, считал злой ведьмой, но она спасла ему жизнь.
- А теперь иди. Иди в деревню Айкш, что на восточной дороге. Там найди заклинателя. Его имя Олдин. Он поможет тебе.
Гретхарт взял меч. Он не знал, что сказать Нии, но по ее глазам он понял, что она в словах не нуждается. Выйдя на поляну, он по тропинке поднялся на высокий холм. Это был короткий путь к восточной дороге. Солнце было высоко над головой. Осмотревшись, он увидел, что от его деревни осталось лишь дымящееся пепелище. Посмотрев на дом Нии, он был поражен от того, что она и ее хижина медленно растворялись в воздухе, а спустя пару минут ни Нии, ни ее хижины уже не было. Еще одна загадка, на которую он не знал ответа. Он вышел на дорогу и отправился прочь от Перана, осознавая, что пути назад теперь не будет.