***
Жан Пьер притворяется, что разговаривает с Чериотом, но с краев радужек его глаз на Абдула смотрит что-то еще, кроме глубокой синевы, что-то, просвечивающее сквозь него и бьющееся за тюрьмой из ребер. В такие моменты, в такие медленные вечера ему нестерпимо хочется снова оказаться в плену Дио, — тогда исчезнут эти неправильные мысли про смуглую кожу супротив его нежно-бледной груди и каплю пламени, сочащуюся из пальца, — Абдул. Мухаммед Абдул. Абдул как назло подходит ближе, вытаскивает висячие серьги из его ушей и легко касается его щек, — у него пальцы все еще в мелких порезах. — Вот так, мсье Полнарефф, — Абдул складывает алые половинки воедино, — разбитое сердце становится целым, и Жан Пьер чувствует, что его собственное в груди никак не может успокоиться и сжимается в ком. Жан Пьер молчит и совсем не может успокоиться. — Я вообще-то влюбчивый, — бурчит он куда-то в сторону, но Мухаммед Абдул только хмурится, — Мухаммед Абдул не замечает слабого румянца на его щеках.***
Иногда он думает о Шэри, — до тех пор, пока Абдул не касается его плеча и не выдергивает его из размышлений. Ну, столь дивной ночью ему хотелось бы смотреть на звезды вместе с какой-нибудь (да какой угодно уже) хорошенькой девушкой, но на балконе в этот поздний час с ним только Мухаммед Абдул. В худшем кошмаре его — новенький голубой зонтик, школьная юбка, мокрая от проливного дождя, и этот взгляд из-под полуопущенных ресниц, — напоминание о давно почившей матери. Жан Пьер гладит ее черные кудри, смотрит в сияющие синие глаза, Жан Пьер касается ее губ пальцами, — и реальность щелкает по нему наотмашь. В ней он долго-долго шепчет и обнимает Абдула так крепко, что самому больно, — где-то внутри. По щекам бежит, тянется и капает на грудь, и до того, как Абдул вдыхает, кажется, проходит целая вечность, — Жан Пьер с жадностью целует его. Пока у них есть время, пока они живы, пока Абдул здесь, с ним, живой, горячий, отзывчивый, — от жара его смуглой кожи, кажется, даже сталь может расплавиться. Что уж говорить о Полнареффе. Какёин и Джотаро недолго ходят под окнами отеля, ищут их, орут на разные лады, — но все без толку: Жан Пьер ничего не слышит, а Абдул слишком занят — изучает и пробует его тело языком, пальцами, губами, и Жан Пьер на узкой постели сжимает в кулаке золотые талисманы, свисающие с его шеи, и низко стонет. Он пылает живым факелом, когда Абдул раздевает его, — словно конфету разворачивает, и слепо тянется, выгибаясь, словно игольное ушко, словно на острие рапиры, — Абдул входит в него, ни звука не проронив, и запускает руку в серебристые пряди, и осторожно покачивает бедрами, и вскоре от них не остается даже пепла на простынях, даже огарка лезвия. Жан Пьер больше не видит сестру во снах, — Жан Пьер просыпается по утрам в его объятиях, понемногу привыкая к удивительному огню.