ID работы: 5831282

It's all over now, Baby Blue

Гет
PG-13
Завершён
13
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Сегодня малышка Блу решила быть храброй. Она надела свое самое старое платье, заколола непослушные волосы, положила в карман свой нелепо-розовый нож. И постучала в дверь на площади Гриммо, 12. – Пришла? – хриплый вопрос за темнотой открывшейся двери. Блу кивает и переступает порог. *** Впервые она встретила его пару недель назад. В тот вечер застежка на сандалике Блу треснула и звонко отбивала крошечный ритм заводных солдатиков. Динь-динь-динь. Блу злилась и пыталась починить звенящую проблему, но куча бумажных пакетов в её руках всякий раз зловеще покачивалась, норовя выбросить какую-то покупку прямо на асфальт. И вот, после очередной попытки справиться с застежкой, из самого большого пакета вываливается колода Таро, рассыпая гирлянду карт на дороге. Проклятье! Внезапно тишину пустынной улицы нарушает лающий смех. Блу оборачивается. Замечает под старым деревом черного пса. Скрещивает руки на груди и смотрит под дерево немигающим взглядом, как когда-то учила мама. Но, к её удивлению, пес не уходит прочь, а подходит ближе. Интересно, собаки могут усмехаться? Девушка готова поклясться, что пес выглядит весьма коварно. Но огромный пес проходит мимо, близко-близко, задевая хвостом колени Блу, лишая её при этом дара речи, потому что на рубашке одной из новеньких карт остается грязный след собачьей лапы. Блу дрожащими руками переворачивает карту. Смерть. *** – Зачем тебе нож? – спрашивает Сириус Блэк, туманно рассматривая солнечные блики на столе. – Чтобы ранить того, кто задает такие глупые вопросы, – отвечает Блу, пытаясь не смотреть на Блэка. – Милая, ты пришла к незнакомцу, способному превращаться в пса. И этот пес живет в доме, который не видит никто из живущих здесь людей. Неужели ты думаешь, что тебя может спасти это лезвие? – Хочу представить, что может. Блэк подходит к ней с этой своей печальной улыбкой, смотрит прямо в глаза: «Чего ещё ты хочешь?» – Знать все ответы, – выдыхает Сарджент. *** Все похоже на какой-то безумный танец. Блу понимает слишком мало, знает всего лишь обрывки из жизни этого сумасшедшего, но довольствоваться лишь некими крупицами информации её уже научило детство, проведенное в среде медиумов. Ей хочется отвечать на всё так же небрежно, как это делает он. Чтобы самой вместе с ним потом смеяться. Быть такой болезненно «взрослой». Она приходит в дом на площади Гриммо каждый вечер. Бродит по дому, рассматривая старые вещи, пока он курит сигареты, которые она же ему и приносит. Однажды Блу приносит старый проигрыватель и пластинки, на что получает ответ о том, что некий мистер Уизли был бы в восторге. Блэк любит злить Сарджент своими колюче-неясными комментариями – никогда нельзя понять, скрывается ли за ними что-то ещё. *** – Эй, грустная птичка-Блу! – Сириус выхватывает из рук девушки книгу, которую она нашла в одной из комнат. – Ты умеешь танцевать? – Я сделаю это, только если на меня наденут раскаленные башмаки! – ворчит Блу. – Ну, с одной моей троюродной тетушкой однажды случилась такая история… – Что, правда?! – Твои удивленные глаза похожи сейчас на две маленькие луны, – хохочет Блэк. – Кстати, происшествие с тетушкой начиналась как раз с этих слов… Блу запускает в него подушкой. *** Тишина звенит сотней колючих иголок. Блу находится в неком оцепенении, не может осознать серьезность слов, сказанных Сириусом всего минуту назад: «Тебе больше нельзя приходить сюда». Кажется, будто проходит вечность, вселенная стирается, превращаясь в пыль. Больше нельзя приходить сюда. Больше нельзя. Блэк обнимает эту бесконечно растерянную девочку, которая так хотела казаться взрослой. – Ты ведь знала, что так будет, да? – Да, – кивает Блу, сердито вытирая рукавом свои предательские слезы. – И я знаю больше, чем ты думаешь. И не могу оставить тебя здесь одного. – Со мной все будет в порядке, – отвечает Блэк, печально думая о том, что говорил эти же слова перед тем, как оказаться в Азкабане. – Я тоже кое-то знаю. Знаю о твоем проклятье. И оно работает не так, как ты думаешь. Никто не будет внезапно и драматично умирать после того, как коснется твоих губ – эта магия устроена по-другому. – Что ты хочешь этим сказать? Я не… – эта фраза так и остается незавершенной, потому что Сириус Блэк целует Блу Сарджент. *** Блу Сарджент бесцельно бродит по улицам, тоскливо изучает пространство перед собой. Иногда ей даже кажется, что в разговорах ветра она распознает обрывки песен, которые любил слушать Сириус. Больше она не может видеть дом на площади Гриммо. "It's all over now, Baby Blue"*
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.