***
Уже несколько недель Куроко проживал в особняке Акаши. После суда над Бредбери, все его имущество перешло под власть короля, а большинство слуг отправились на службу "цепному псу" Его Величества. Та же участь постигла и бывшую игрушку графа. Несмотря на его опасения, здесь никто не принуждал его к той же "работе" что и бывший хозяин. Выдали обычную форму, оформили комнату в крыле прислуги и обязанности личного слуги графа Акаши. В начале это настораживало, но после нескольких дней, Тетсуя понял, что большего, чем приносить еду в кабинет и наливать чай, от него не требуют. Как позднее поделилась одна из горничных, хозяин сам так распорядился, высказываясь о его бесполезности во всем остальном. В общем, это его устраивало. Свое свободное время он проводил за книгами, пытаясь прийти в себя после смерти Мари. Первое время было тяжело, но бывшие слуги Брэдбери поддерживали его, пытаясь вывести из тяжелых мыслей. После небольших откровений с Кларком, парень и сам пытался встать на ноги, думая, что не такой судьбы ему желала подруга. Она всячески старалась показать насколько прекрасен этот мир, старалась для него самого, потерявшего надежду и счастье жизни. А он ей причинил столько боли своими поступками. Юноша ужасно корил себя за это, и эта вина заставляла его и думать о самоубийстве, и о жизни дальше, ради Мари. Акаши все устраивало. Его новый дворецкий был работящим, аккуратным, не мельтешащим перед глазами, а самое главное неразговорчивым - его предшественнику стоило бы поучиться этому. Никаких расспросов о его судьбе, обязанностях или делах Сейджуро не было и это немало располагало. Граф не любил эмоциональных людей, общительных, или слишком любопытных - этих ему хватало на светских вечерах. А дома он хотел тишины и покоя. Но этот паренек был так спокоен, будто кукла, что это даже немного беспокоило. В прочем, сейчас он больше нервничал из-за все новых и новых распоряжений короля, что мешали ему нормально питаться. Новые случаи с продажей опиума, обескровленные тела на улицах городов и доносы о надвигающемся перевороте власти - все это взвалилось на его плечи, из-за чего времени на охоту просто не оставалось. А сил все было меньше. Но он должен продержаться.***
Очередь созывать званый ужин подошла и к графству Акаши. Весь день слуги выдраивали поместье и сервировали многочисленны столы, повара заготавливали закуски и основные блюда для будущего вечера. Куроко вызвался помогать на кухне, но его отправили в комнату, обосновав тем, что ""дворецкий графа должен выглядеть подобающе своему хозяину, а не как скоро падающий в обморок нищий". Тому ничего не оставалось как прислушаться и отправиться приводить себя в более менее нормальное состояние. Еще утром ему выдали парадную форму для праздников. Свободную белую рубаху заменила приталенная алая блуза, вместо подтяжек темный смокинг, а на шею пришлось надеть темную атласную ленту. Как ни странно сидела одежда хорошо, но в ней Куроко ощущал дискомфорт. Будто он великий обманщик, который пытается показать в себе что-то большее, нежели обычного оборванца. Проведя остаток дня за книгой, парень изрядно вымотался в ожидании вечера. " А вдруг там будут бывшие знакомые Брэдбери? Они же сразу узнают его - слишком запоминающаяся внешность. И как они отреагируют на то, что он тогда был в женском платье и с длинными волосами, а сейчас походит больше на мальчика? А если кто-то знает о его прошлой "работе" у графа в постели, а теперь видит рядом с новым господином, еще и в роли дворецкого? Репутация Акаши точно не станет от этого лучше" - эти мысли крутились у него все время, не давая погрузиться в чтение. С наступлением сумерек Куроко отправился в кабинет хозяина, чтобы помочь тому одеться. "Заодно и поговорю о возможности пропустить празднование" Тихий стук в массивную дверь. Акаши уже был собранным и спокойно листал документы, сидя в кресле. - Что, уже настало время? - его взгляд на вошедшего - Да, господин - тихо уведомил Куроко. - Тогда пошли - он снял камзол со спинки кресла и направился к двери, но тихий оклик заставил остановиться - Господин Акаши - голос слегка подрагивал, - можно ли не присутствовать на вечере? - он понимал насколько нагло это звучит, но так всем будет лучше. - Причина? - - Вы же в курсе, как я прислуживал графу Брэдбери, - он нервно теребил подол своего смокинга - и наверняка, среди приглашенных аристократов, будут те, кто знал меня таким. - Ясно все. Не хочешь ловить на себе осуждающие взгляды. - с толикой безразличия - Что ж, тогда... - Да нет же! - более громко произнес слуга. Это был их первый нормальный разговор за все его время работы в этом поместье и он умудрился повысить голос на господина. Неслыханная дерзость - Ваша репутация... приближенного к Его Величеству упадет из-за такого как я. Это немало удивило красноволосого, но почти сразу на его лице появился оскал. - Не беспокойся, никто не посмеет и слова высказать в мою или моих слуг сторону. И уж куда ниже падать моей репутации, чем не в данный момент, раз мой слуга беспокоится о таком. Акаши еще не наблюдал столько эмоций на этом обычно безэмоциональном лице, так еще и по такой пустяковой причине. Это интриговало. - Как, ты говоришь, тебя зовут? - Куроко Тетсуя - опешил парень - Что ж, подходящее тебе имечко, проницательность точно твой конек. - усмехаясь чему-то своему сказал тот. - Думая мы достаточно заставили ждать гостей. Пойдем, и не на шаг от меня.***
Вечер проходил спокойно. Как и говорил господин никто не смел приставать с расспросами по поводу Куроко или же к нему самому. В прочем все аристократы как-то избегали встречаться глазами с хозяином поместья, не то что беседовать с ним - стандартные фразы приветствие и не более. Несмотря на такое пренебрежение, казалось Акаши был только рад побыть в одиночестве. Голубоволосый стоял неподалеку от господина, ожидая его распоряжений. Эта атмосфера отчужденности, что витала вокруг хозяина, ему нравилась, поэтому он позволил себе расслабиться и просто наслаждаться тихой музыкой. Неожиданно с Акаши подошел высокий человек. Его волосы отливали травой, а на холодном лице блестело пенсне. Он выделялся из всей толпы не проявляя добродушие по отношению к хозяину вечера. Завидев его, на лице красноволосого появилось странное выражение, не походящее на все его ранние. Тот показал рукой, чтобы Куроко удалился и оставил их одних. Отойдя к другой прислуге, Куроко наблюдал за ними издалека, ожидая приказов. Мужчины говорили довольно долго, но наблюдая лицо его хозяина за это время юноша понял одно - они друзья.***
- Паршиво выглядишь - сказал парень, поправляя оправу, съехавшую на нос. - И тебя приятно видеть в добром здравии. - огрызнулся Акаши - нечасто тебя можно увидеть на светских вечерах. - Впрочем, как и тебя. Король поручил кое-что расследовать, вот я и здесь. - И тебя припахал этот зеленый юнец. Наглости ему не занимать. - Что поделать, слово короля - закон. Лучше скажи, что ты будешь делать с этим? - О чем ты? - Я про твой голод. Я его за версту чувствую. Когда ты последний раз питался? - Несколько дней назад животной кровью перекусил - ничтоже сумняшеся, сказал тот, ставя бокал на стол. - Если ты сорвешься, то подвергнешь опасности не только себя, но и все ночное сообщество. И ты знаешь, что мне придется сделать, как твоей правой руке - серьезно произнес зеленоволосый. - Мидорима, не забывай с кем говоришь. - окрысился собеседник - Не могу же я питаться своими слугами. Еще напридумывают чего-нибудь и побегут трезвонить на улицы. - А вон тот, что был рядом с тобой весь вечер. Новый дворецкий? Не похоже, что он из таких людей. К тому же от него, веет чем-то очень заманчивым и сладким. - Не смей трогать мои игрушки. - мягко проговорил Акаши - Исключено. Он пока что мой лучший дворецкий. Не хочу терять положенную мне тишину за обеденным чаем. - Ты же понимаешь, что долго на крови животных не продержишься. К тому же, не все люди такие как ты думаешь. Иногда хватает обычного разговора. - Это ты сейчас про своего недочеловека-недооборотня говоришь? - злорадно усмехнулся Сейджуро. - Не смей оскорблять Такао. - угрожающе прорычал Мидорима. - А ты не лезь не в свое дело. Сам разберусь. На том и разошлись. После окончания ужина, прислуга сновала между столами, убирая остатки еды и грязных тарелок. Куроко также помогал, неожиданно появляясь перед очередной служанкой и забирая часть посуды себе. Наблюдая за голубоволосым, у Акаши не выходил тот разговор о манящем запахе, что действительно витал рядом с юношей. И как он раньше не замечал.***
После того вечера прошел уже месяц, а дел меньше не становилось. Казалось, король сваливает на него всю работу королевской гвардии: на каждое законченное дело, появлялось новое, отнимая весь остаток сил. Еще и этот дурманящий запах, с каждым днем все больше и больше беспокоил Акаши. Он уже еле держался. Очередное письмо, что принес Куроко не сулило ничего хорошего. Его Величество снова требует разведать обстановку с старом портовом городке на наличие новых курильниц. " Ну что за напасть" Служанка тихо зашла в кабинет, держа поднос. Она тихо подходила к столу ее хозяина, когда напоролось на Куроко. Это было впервые, когда она приносила чай господину, потому изрядно перенервничала и не заметила стоящего перед хозяином юношу. Звякнуло стекло и разлетелось от удара на мелкие кусочки. - Прошу прощения! - побледнела та и начала собирать осколки голыми руками - Ой. Один из особо крупных, впился ей в ладонь, окропляя и без того грязный ковер еще и кровью, безнадежно портя его. Акаши не мог выдержать этого. Его и без того сильная жажда, начала просто вопить при виде и запахе крови. Его зрачки начали сужаться, а клыки стали натирать десна. Еще бы мгновение и он впился бы в эту девушку, осушая без остатка. Собрав все свое самообладание и здравый ум, он ринулся из кабинета, в свою спальню. Тетсуя вначале обеспокоенный состоянием девушки, теперь переключил все свое внимание на господина. ""Он боится крови? Но ведь тогда, в особняке Брэдбери, ее было куда больше, а он и бровью не повел. Сейчас что-то другое? Господин плохо себя чувствует?" Парень незамедлительно позвал других слуг и попросил, чтобы они помогли девушке разобраться с раной, а сам пошел искать Акаши. Долго он не бродил - служанка сообщила, что видела как хозяин влетел в свою комнату. Это несвойственное поведение человеку, который всем своим видом говорил о превосходстве над остальными, очень настораживало. Куроко постучался в дверь несколько раз, но ему не ответили. И полностью готовый понести позже наказание за свою бестактность, он вошел в темную комнату. Акаши скорчился возле кровати, опираясь на нее рукой. - Господин, вы в порядке? - в ответ лишь тишина. Закрыв дверь, парень прошел вглубь, подходя все ближе к хозяину. Он протянул руку, чтобы развернуть того лицом к себе, но не успел. Тот дернулся, в мгновение ока набросившись на голубоволосого. Все что, успел понять Куроко, так это ненормально светящиеся алым глаза, нависшего над ним, а потом была только боль.