ID работы: 5840286

Точка опоры

Слэш
NC-17
Заморожен
19
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

1 глава

Настройки текста
Дэрил выскочил из салона, как только задние колеса бензовоза коснулись мягкой насыпи у стока канализации. Зацепившись носком ботинка за руку распростертого под машиной ходячего, и едва не упав, Диксон отвернул кран донного клапана, спуская из цистерны дурно пахнущий бензин. Мужчина нервно сжимал зажигалку, бросая взгляды в сторону стада, из центра которого доносились вопли и виднелись всполохи рефлексов, отражавшихся от мачете, ножей и топоров, вспыхивающие то тут, то там. Дэрил пытался рассмотреть своих, но видел лишь сплошное мельтешащие серо-красное месиво. Наконец, бензин закончился и, отойдя на пару метров Диксон швырнул зажжённую зажигалку в лужу топлива. С ревом вспыхнуло красное пламя, словно взвившаяся в небо птица-феникс. В сторону светопреставления моментально повернулась сотня голов и защелкали гнилые челюсти. Убедившись, что большая часть ходячих направилась к огню, Дэрил рванул в обход в ту часть стада, откуда доносились крики людей. Он пытался разглядеть хоть кого-то в безумной толпе. Отчаяние опутало его своими липкими лапами, он уже не слышал возгласов и боялся, что опоздал. «Как?» - не укладывалось в голове, как всего за каких-то два дня, что их не было, все полетело к чертям собачьим. Дэрил боялся, что потерял кого-то из своей новой семьи. Взгляд затравленно метался из стороны в сторону, не отличая людей от ходячих. Внезапно из плотного месива отделилась худощавая фигура, размахивающая топором. На сердце отлегло – Диксон моментально узнал человека, и побежал к нему. Рик снова влетел в толпу, кроша оружием черепа налево и направо. Офицер был ослеплен злобой и не заметил толпящихся за его спиной вышедших из-за дома ходячих, привлеченных огнем. Один из ходунов протянул к беззащитной шее гнилые пальцы. Дэрил рывком схватил труп за талию, заваливая назад, ударяя ножом в глаз. Он встал за спиной Граймса, прикрывая его от новых атак и убирая ходячих по одному. Когда стадо заметно поредело, Диксон повернулся к Рику – тот выглядел паршиво: с лица капала густая черная кровь, а сам шериф был бледнее приведения, голубые глаза, стали почти черными и запали. Сердце Диксона снова ухнуло вниз – что-то случилось, что-то по страшнее стада посреди Александрии. Рик медленно, словно зомби, заплетая ногу за ногу, подошел к Дэрилу и обессилено рухнул к нему в объятия. Охотник неловко обхватил его, услышав хрип офицера: «Карл умирает».

***

      - Тебе надо сменить повязку, - Рик потрепал сына по плечу. Раньше ему нравилось гладить его по вьющимся, как у него самого, волосам, но после ранения Карл не позволял прикасаться к своей голове. Тот месяц, что Граймс-младший провел в лазарете, Рик продержался лишь благодаря молчаливой поддержке охотника. В первый вечер Дэрил отправил его к сыну, а сам остался помогать разбираться с оставшимися ходячими. До самого рассвета, он вместе с Сашей, Абрахамом, Гленом и кучкой «александрийцев» зачищали улицы от трупов. Когда все мертвецы были заново упокоены, Диксон оставил людей собирать и вывозить тела, а сам отправился в лазарет. В помещении было тихо: Дэнниз час назад отправилась по домам вместе с Тарой – оказывать помощь. Пара раненых «александрийцев» спали на койках у окна, вырубленные обезболивающими. Дэрил медленно подошел к дальней комнате. Дверь была приоткрыта, сквозь щель просачивался ранний яркий свет. Рик сидел на стуле облокотившись на кровать на которой лежал Карл. Сына шерифа охотник узнал не сразу: белая, с голубоватым отливом кожа, спутавшиеся от крови, с правой стороны волосы и, словно заострившиеся, черты лица. Наложенная Дэнниз повязка, стала розовой от просочившейся крови. По всему было видно, что парень находится на грани жизни и смерти. Граймс лежал на коленях Карла, сжимая рукой его ладонь. Дэрил стянул со стула, стоявшего у стены, плед и накинул шерифу на плечи. Потоптавшись на месте несколько секунд, охотник понял, что больше ничего сделать для шерифа не в силах и вышел из комнаты. Взгляд уперся в окно, где на улице, Гленн, вместе с Мишонн, тащили за ноги ходячего. Эта картина вызвала неожиданную и пугающую мысль, заставившую Диксона вздрогнуть: ему словно за шиворот плеснули ледяной воды. Он резко развернулся назад, чуть не сбив с ног Дэнниз, вернувшуюся в лазарет. - Не пойми неправильно…- он замолчал на секунду. Ему самому эта мысль казалась ужасной. – Надо… Чтобы кто-то постоянно присматривал за Риком и мальчиком. Потому, что… - Он может умереть и обратиться. – Закончила за него доктор. Оба потупили взгляд, осмысляя произнесенное в слух. Всю следующую неделю, пока Граймс-младший был без сознания, Дэрил метался между советами по восстановлению стены и пополнению припасов, а также ночными дежурствами в лазарете. «Старая» группа поддерживала его и старалась оградить от дел: Кэрол и Мэгги таскали еду, ему и шерифу, а также присматривали за Джудит, Абрахам, Саша, Розитта и Юджин курировали строительство, Гленн, Мишонн и Хит готовили людей к вылазке. Каждый вечер Дэрил приходил в лазарет и садился на стул у стены. С Граймсом они почти не говорили. Изредка Рик начинал рассказывать истории из детства Карла или твердить, что все будет хорошо, словно пытаясь убедить самого себя. В такие минуты Дэрил чувствовал себя совершенно беспомощным, не зная, как помочь шерифу, как облегчить его страдания. Дэнниз продолжала менять повязки и колоть антибиотики, повторяя, что им остается только ждать. Что, либо тело само справится с травмой, либо нет. А Дэрил каждую ночь вглядывался в грудь ребенка, считая его вздохи и выдохи. Он был готов, к тому, что может произойти и одновременно боялся этого. Диксон понимал, что, если это произойдет, больше ничто не сможет удержать от падения в бездну безумия, как в тюрьме с Лори. И уж, конечно, охотник, который возможно убьёт его сына, не станет новым якорем. Когда Дэрил смотрел на этого несчастного сломленного человека, внутри разгоралось какое-то первобытное желание защищать. Долгое время он твердил себе, что Рик просто очень важен для их группы, как лидер, как связующее вещество для них. Но в ту ночь, взглянув на окровавленного Граймса, Диксон понял, что офицер нужен и важен ему самому. Что без него развалится не группа и не община, а сам охотник. В среду, когда пошла вторая неделя комы Карла, Дэрил задержался дольше обычного. Хит и Гленн вернулись из вылазки сильно потрёпанными, потеряв какого-то Алекса, лицо которого Диксон даже вспомнить не смог. Парни рассказали, что наткнулись на банду психопатов, но смогли от них сбежать. Эти новости всерьез встревожили группу, и Дэрил распорядился выставить удвоенные часовые отряды, на случай если подонки выследили ребят. Глубоко за полночь охотник влетел в лазарет и был сбит с толку, творящимся там оживлением: Тара бегала, собирая медикаменты, названия которых ей выкрикивала Дэнниз. Оставшийся не выписанным «александриец», перешёптывался с Юджином. Дэрил бросил на него вопросительный взгляд, но не успел получить ответ, как дверь, за которой была «палата» Карла, распахнулась и вышел Рик. Увидев охотника, он порывисто обнял его и прошептал: «Карл очнулся».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.