ID работы: 5841164

Большие буквы маленькой повести

Статья
G
Завершён
0
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Думаю, лучше всего будет, если я начну с того, что повесть была написана для конкурса Сергея Михалкова на лучшее художественное произведение для подростков. Сейчас вкратце поясню, что это такое. Изначально конкурс задумывался как разовый проект и подарок в честь 95-летия Сергея Михалкова. Однако в августе 2009 года он ушёл из жизни. В память о Михалкове было решено проводить конкурсы регулярно каждые два года.       Самое интересно то, что отправить своё произведение на конкурс может только совершеннолетний автор. Этот факт стал для меня очень непонятным и вызвал во мне бурю эмоций, в том числе и возмущение. Я считаю, что только сами подростки знают, что именно они хотят читать, а значит и писать лучше им. По моему мнению, лучше бы организаторы ограничили возраст, скажем, до 30 лет и разрешили бы присылать свои работы авторам от 14 лет. Полагаю, что это наоборот бы больше помогло подросткам и молодым авторам развиваться. К тому же, люди до 30 лет ещё частично способны понимать тинейджеров, так как сами буквально недавно вырвались из подросткового периода.       Теперь переходим к самой повести. К слову её написал В. Н. Штанько, родившийся в 1936 году. Думаю, не одну меня сейчас настораживает этот факт. В биографии автора также есть ещё одна смущающая вещь. Например, Штанько по профессии врач-рентгенолог. Конечно, не отрицаю, что не один вид работы не мешает истинному писателю. В пример можно взять хотя бы всем известного Булгакова. Но всё равно, меня это смутило. В данной повести затрагивается очень много тем для обсуждения: расизм, отношение к людям-инвалидам и тому подобное. Однако это всё проявляется в кусочной форме. Такое ощущение, будто автор готовил салат и побоялся положить больше ингредиентов, из-за чего блюдо получилось неинтересное и невкусное. В данном случае этими ингредиентами стали проблемы современного общества. Самое интересное, что в этот салатик Штанько добавил слишком много специй. Специи – это романы. Я даже сбилась со счета, сколько их вообще в повести было.       Я могу сказать, что название довольно сильно цепляет, а это очень важно в любом произведении, неважно какого размера и жанра оно. Но, когда ты открываешь первую страницу и видишь «Звякнуло где-то в голове: «Ромка, салютик!»», то хочется отбросить книгу, как можно дальше от себя. Это совсем не то, что ожидает увидеть читатель в начале повести с таким громким названием, как «Маленький человек в большом доме». Я считаю, что даже описание хотя бы погоды за окном было бы намного интересным введением в текст, чем эта чепуха про будильник.       Продолжая читать первый абзац, я наткнулась на тему религии. Первое, что у меня пронеслось в голове при прочтении строк «… ещё помогает ангел-хранитель, если, конечно, ты веришь в него…» это «Вот и приехали!». Хотя бы потому, что в современном мире подростков мало интересует религия. Меня, например, это очень смутило. Как бы да, я крещённая, но не особо в это верю. Так же есть вероятность, что эту книгу будет читать человек, который исповедует совершенно другую религию и ему будет не комфортно подобное читать.       Далее, в том же первом абзаце, я столкнулась со словом «клёвого» и меня немного передёрнуло. Понимаю, что книга направлена на тинейджеров, но переходить на «молодёжный» сленг, чтобы быть ближе к читателю никто не просил, это режет глаза.       Ещё мне очень запомнилось то, что в этой повести интересно происходит знакомство с персонажами. В начале было очень много имён, а кто они такие и как вообще связанны с главным героем не объясняется. В какой-то момент я даже запуталась и усомнилась, что Ромка – основной персонаж, вокруг которого происходят все события. И вот, спустя 24 страницы после упоминания в тексте, появляется объяснение одного персонажа. Нам дают понять, кто такой Тумаган и почему он живёт вместе с главным героем в одной квартире.       По правде говоря, если рассматривать Тумагана как отдельного персонажа, то он довольно интересный персонаж. Во-первых, он является представителем кавказкой национальности, то есть вместе с его появлением в тексте, затрагивается тема расизма. Во-вторых, Тумаган это мальчик-гений. Ему только 14, а он уже закончил 11 классов и получил красный аттестат. В Москву Тумагана отправил отец, чтобы тот поступил в университет.       Следующий персонаж, который нам объясняется, это Циркуль или Кирилл Николаевич. Этот мужчина является полным олицетворением добра, заботы и наивности в этой повести. По своей глупости он влюбился в Алису Петровну-актрису и мать главного героя, а та предложила переехать к ней в квартиру, в которой, к слову, сама бывала раз в 3 месяца. Прожив так 3 недели, мадам заявила, что они друг другу не подходят и упорхнула из «пещеры». Правда, Кирилл Николаевич остался и продолжал ремонт в квартире, а после того, как он вылечил Ромку, то вообще поселился с ним.       Теперь об Алисе Петровне. Как я уже выше писала, она была актрисой и матерью Ромки. Однако, когда она в родильном доме узнала, что её сын родился инвалидом, то тут же испарилась оттуда. Женщина не могла смириться, что у такой великолепной и превосходной будущей знаменитости родился такой «урод». Ромку забрал отец, а после в квартире появилась и сама Алиса. Когда Зелинский-старший умер, то главный герой стал жить один. Алиса Петровна появлялась очень редко дома и либо приводила своих «друзей» актёров, которые съедали всю Ромкину еду, либо пыталась продать коллекционные вещи, оставшиеся главному герою по наследству. Сам Зелинский не очень любил свою мать, поэтому всячески игнорировал её истерики о безграничной любви к нему.       Вообще, повесть по содержанию вполне занимательная. Там очень много запутанных линий, которые интересно распутывать. Однако у неё есть и минусы, большинство из которых я перечислила выше. К слову о изъянах, в тексте мне встретилось не мало грамматических и пунктуационных ошибок. Забавно то, что в начале книги указано, что её проверял редактор на ошибки. Видимо, плохо проверял. Так же в тексте было много тавтологии. Не знаю как вас, а меня это всегда очень сильно раздражает.       В итоге всего могу сказать, что повесть по содержанию мне понравилась. Однако текст немного сыроват, из-за чего читать было не очень приятно. Так что, если вы захотите прочитать это произведение, то будьте морально и физически готовы к неприятным ощущениям по началу чтения. Где-то с 70 страницы станет более приятно читать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.