ID работы: 5841457

Аспекты лицемерия

Смешанная
R
Заморожен
1
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
      Наша история начинается в канун рождества. Снег тогда падал крупными белыми хлопьями. На улице было достаточно холодно, но это не помешало юной мисс Элизабет Джексон выйти на улицу в тонком весеннем пальто, да и по-правде говоря — застегивать она его никогда не любила. И конечно на ней не было ни шапки, а только легкий шарфик. В отличии от её сопровождающего, мальчика 12 лет по имени Люцифер МакГонШтей. Он был одет по погоде и даже теплей, но все равно до ужаса замерз.       А направлялись они в лавку господина — мистера Грега Фостера, известного своей высококачественной рождественской продукцией.        Вроде бы, на первый взгляд, всё обыденно, прозаично и скучно, но не так просто.

***

— О, Люцифер! Ты знаешь, я так люблю рождество, а ты? — спросила Элизабет, когода они уже подходили к лавке, будучи в хорошем расположении духа. — По мне, так холодно, — менее радостно ответил Люцифер: — тебе не надоело каждый год радоваться рождеству, как малый ребёнок.       Стоит отметить, по своей натуре Люцифер был краткоречив и немного нагловат и грубоват. — В тебе говорит недовольство от того, что я подняла тебя ни свет ни заря, чтобы пойти за покупками и порадовать наших друзей. — удрученная настоем Люцифера, пробубнила Элизабет. — Неужели, по мне так заметно? — с ноткой саркастичности спросил Люцифер.       Элизабет попросила мальчика улыбнуться, но тот лишь ответил, что улыбается только когда ему делать это хочется, что было очень редко.       Вдруг Элизабет остановилась и ухмыльнулась.       — Кажется, у меня есть, чем тебя растормошить. — сказала она, и с грохотом открыла дверь лавки «рождественских товаров мистера Фостера»

***

(пятнадцатью минутами ранее)       Дверь магазинчика на Шафтсбери авеню открыл молодой человек. Юноша с приятным лицом, ярко зелёными глазами и растрепанными черными волосами. — Доброе утро, мистер Фостер, — улыбаясь, сказал юноша с порога магазинчика. -О, Джек! Мальчик мой, ты сегодня первый клиент. Рад тебя видеть. Каждый год не забываешь заходить к старику Грегу. — сказал добродушный дедушка, заправляющий там. — Я не мог не зайти. Здесь ведь продаются самые лучшие товары к рождеству. К тому же это стало некой традиц…       Но не успел Джек закончить говорить, прервал его с грохотом вошедший в магазинчик — рослый мужчина, прикрывающий лицо шарфом. — Доброе утро, — улыбнувшись, поздоровался добродушный дедушка.        Мужчина подошел к кассе и грубым голосом сказал: — Все деньги на стол. — Простите, кажется от старости совсем слышать перестал, что вы сказали?        Мужчина достал из кармана пальто пистолет и наставил на старика, повторив свою реплику. -Хей! — выкрикнул Джек и снова прервала его с грохотом распахнувшаяся дверь. На этот раз на пороге стояла юная девушка, на вид — не более пятнадцати лет, одетая не по погоде, с миловидным лицо, длинными светлыми волосами и блестящими темно-серыми глазами. Войдя она улыбалась. И даже при виде странного типа с оружием, улыбка не спала с её лица.        Рядом с ней стоял мальчик, ещё пацан, ростом не намного ниже неё, с ухмылкой на лице. Волосы у него были темные и не самые короткие. Глаза карии. — Мисс Элизабет Джексон? — дрожащим от страха голосом спросил владелец магазина. — Доброе утро, Грег. Какое замечательное утро, не так ли? — театрально повернувшись к окуну и показав рукой на хлопьями падающий снег, сказала Лизи. Дед ничего не ответил.       Вор обернулся и направил пистолет на Элизабет: «Ну что? Теперь не такое весёлое утро, Верно?» — нагловатым голосом спросил он.       Элизабет медленно перевела взгляд с лица грабителя, прикрытого шарфом на его оружие, а затем повернулась к Люцеферу и с разочарованием сказала: — Это Колт 1909 года выпуска, пистолет ничего так, но у него в запасе всего одна пуля и кухонный нож в кармане. — Чёрт. Очередной дилетант. И этим ты хочешь чтобы я развлёкся? — раздосадованно сказал Люцифер с отвращением посмотрев на грабителя. — Что за дерьмо?! Как ты всё это узнала?! — нервно выкрикнул грабитель. — Ну-ну. Не кричи так, а то прохожие люди на улице могут заподозрить что-то неладное и вызвать полицию. — Да что ты там болтаешь?! — уже встревоженный и потерявший контроль мужчина схватил пацана стоящего рядом с Лизи и направил пистолет к его виску: — Не дергайся, а то я и выстрелить могу, ненароком.       Элизабет засмеялась звонким смехом от которого становилось жутко: «Что же, раз ты так хочешь — стреляй.» — Что? — Джек, стоявший всё это время рядом наконец решил подать голос, но не грабитель, не Элизабет на него даже внимания не обратили. Они смотрели друг на друга, прожигая взглядом. Как-будто играли в гляделки и грабитель явно проигрывал настойчивому взгляду Элизабет. — Стреляй же! — громко выкрикнула она затем.        В этот момент рука вора дрогнула от неожиданности, раздался звук выстрела и брызнула кровь. Но буквально в этот же миг Люцифер стоял рядом с Элизабет держа в руке пулю. Лизи держала пистолет. Джек стоял на том же месте в недоумении от того, что только что случилось.       В следующий момент грабитель уже сидел в наручниках, в полицейской машине. — Ты была права. На счет оружия. — сказал Люцифер — Я не ошибаюсь, — Элизабет мило улыбнулась и пошла затариваться к рождеству в лавке господина мистера Грега Фостера на Шафтсбери авеню, в центре прекрасного городка под названием Лондон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.