ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ. «РЕЙХЕНБАХСКИЙ ВЫСТРЕЛ».
21 августа 2017 г. в 09:04
Когда мы зашли в гостиницу, доктор Ватсон повернулся к нам:
— Говорить буду я. Хозяин этого заведения меня знает.
— Ах! Мистер Ватсон! Какая встреча! — услышали мы громкие восклицания немолодого мужчины.
— Здравствуйте, мистер Штайлер, как у вас дела?
— Прекрасно! Всё просто замечательно! Вы приехали к мистеру Шерлоку Холмсу? Он сказал, что вы слегка приболели и не смогли поехать с ним.
Мистер Ватсон озадачился на минутку, а потом закивал:
— Да, да, лёгкая простуда. Ничего страшного.
— А это кто? — взгляд старика упал на меня и на Лестрейда.
— Это мои друзья. У нас сегодня праздник, день, когда мы с Шерлоком Холмсом раскрыли наше первое дело. Вот и решили приехать его поздравить. Кстати, где он?
— О, мои поздравления! Мистер Шерлок Холмс снял у меня номер, который находится на втором этаже. Я провожу вас.
Мы отправились за мистером Штайлером:
— Честно говоря, у меня не слишком хорошее предчувствие, — пробормотал Лестрейд, когда хозяин гостиницы постучал в дверь.
—Мистер Хо—олмс! Ваши друзья приехали вас навестить! — постучал в дверь мистер Штайлер.
Ответа не последовало.
Тогда мужчина постучал настойчивее, а потом ещё и ещё… За дверью по—прежнему было тихо. Тогда мы приоткрыли дверь и вошли в комнату.
В комнате было очень тихо. Здесь не пахло табаком, постель была убрана. Мой взгляд упал на стол, и я громко вскрикнула:
— Смотрите! Записка!
Доктор Ватсон бросился к столу, мы последовали за ним:
«Пора расставить все точки над i, — гласила записка, — пора закончить то, что мы начали очень давно…»
Доктор Ватсон выронил записку и схватился за голову:
— Боже мой! Холмс! — он кинулся вниз по лестнице, я не раздумывая бросилась за ним.
— Вызывайте полицию, мистер Штайлер, — протараторил мистер Лестрейд и последовал за нами.
Доктор Ватсон бежал, как ошпаренный и постоянно поторапливал нас. Мы следовали за ним без остановки и вскоре начали задыхаться. Подол моего платья был уже весь в грязи, а волосы растрепал холодный горный ветер, так что мне пришлось снять ленту.
Очень неприлично было ходить так в девятнадцатом веке, но, когда дело касается жизни мистера Холмса, думаю, что читатели простят мне этот поступок. Когда мы достигли Рейхенбахского водопада, доктор Ватсон быстро остановился и прижался к скале:
— Тс…— шикнул он, и мы с Лестрейдом смогли отдышаться.
Сердце у меня заколотилось ещё быстрее, когда Доктор Ватсон выглянул из-за угла и в ужасе втянул воздух:
— Мистер Холмс…— выдавил он.
— Что там такое, доктор Ватсон? — Лестрейд тоже выглянул из укрытия, — Бог ты мой…
Я пробралась между ними и тоже вытянула шею.
И пришла в ужас.
Шерлок Холмс был прикован к скале раздетый до пояса. Он был весь избит, а на губе выступил алый кровоподтёк.
— Вам не холодно, мистер Холмс? — язвил Мориарти.
С ним было два его телохранителя, огромных бугая, своим телосложением скорее напоминающих горилл, обитающих в африканских джунглях, нежели людей.
— Я в порядке — попытался улыбнуться великий сыщик, но ему это тяжело далось, — в отличие от некоторых, у меня ещё не отказали ноги.
— Мерзавец! — вскрикнул Мориарти, — ведь именно ты сделал меня таким! Ты будешь гнить! Долго и мучительно! Здесь!
— Но только через наши трупы! — воскликнул доктор Ватсон и они с Лестрейдом бросились на двух огромных преступников.
Я растерялась. Лестрейд ударил громилу в лицо, но тот только пошатнулся и заехал детективу из Скотленд — Ярда в ответ, так что тот упал, но схватился за ноги злодея. Доктору Ватсону везло в бою больше, он уже валил огромного мужчину на землю, но то ещё брыкался, как мог.
— Шанель! — окликнул меня мистер Ватсон и я словно очнулась. Я подбежала к Мориарти, но тот, несмотря на своё положение, грубо оттолкнул меня, и я рухнула на снег, схватившись за локоть.
— Не волнуйтесь, мистер Холмс, я так уж и быть ускорю вашу смерть, — он достал пистолет и зарядил его.
— Шерлок! — вскрикнула я и меня охватила паника.
В порыве эмоций я вспомнила про револьвер и вытащила его из кармана платья. Мориарти захохотал. Я вскочила на ноги и зарядила пистолет.
— Прощайте, мистер Холмс, — произнёс Мориарти и направил оружие на него.
Шерлок смотрел в упор на гения преступного мира, но ни один мускул его лица даже не дёрнулся.
— Нет! — вскрикнула я и громкий выстрел, разнёсся по всей долине Рейхенбахского водопада, растворяясь в отвесных скалах.