ID работы: 5845632

Леди Хадсон

Гет
PG-13
Завершён
51
автор
Queen Elizabeth III соавтор
Размер:
50 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник Скачать

ЭПИЛОГ.

Настройки текста
Наша свадьба была в Париже. Эйфелева башня сверкала разноцветными огнями. Фейерверки один за другим взмывали в небо и с шелестом рассыпались в разные стороны. На мне было чудесное белое платье с нежно-розовыми бантами на подоле, а в волосы мне вплели искусственные розовые хризантемы. Многие девушки позавидовали бы такой свадьбе. Столы ломились от яств. Шампанское текло рекой. После десяти смен блюд на стол поставили огромный торт, весь покрытый цветами из крема. Представители прессы рвались на территорию празднества, но мистер Лестрейд позаботился об этом. Я очень волновалась, что может произойти какой-нибудь непредвиденный случай, но, слава Богу, все обошлось. Мы весь день выслушивали поздравления от огромного количества гостей. Я удивилась, откуда взялось столько народу, ведь у меня в Лондоне не было ни одного знакомого человека. — Посмотри на шляпу миссис Бейкер, — прошептал мне на ухо Шерлок, — такое ощущение, будто это не шляпа, а блюдо с пирожными. Мы оба тихо захихикали. — Шерлок, прекрати, — улыбнулась я, — я даже не знаю эту гостью. — Я сам половины не знаю, — прибавил он, — нужно же было тебя как — то подбодрить. - Леди и джентльмены, — возгласил доктор Ватсон, вставая из-за стола, — предлагаю тост за здоровье молодых! Никто не был против тоста. Зазвенели бокалы, и посыпались поздравления. — Ну что ж, пришло время мне всё рассказать, — ухмыльнулся Шерлок и поставил бокал с напитком на стол. — Я знал, что в порыве эмоций мог натворить что-нибудь. К сожалению, у всех нас бывают свои слабости, — он посмотрел на меня и сжал мою ладонь под столом. Шерлок явно нервничал. — Не волнуйся, — шепнула я себе под нос. Шерлок это услышал и уголки его губ дёрнулись вверх. — Так и? — полюбопытствовал доктор Ватсон. — Продолжайте мой дорогой друг. Все гости внимательно слушали. — Я предполагал, что, когда Шанель очнётся, она поспешит на мои поиски, и я решил оставить ей подсказку на карте. Я был уверен, что она сообразит. Впрочем, я так же не сомневался и в последующих флажках. Я специально оставил синие флажки, но должен признаться тебе, Шанель, я оставлял их для того, чтобы ты, моя дорогая, повернула назад. — Я изумлённо взглянула на мужа. Шерлок опустил глаза, будто вспоминал что — то ужасное. — Я не хотел, — после недолгого молчания заговорил он, — чтобы ты подвергала себя опасности. Я надеялся, что сработает твоя ревность, и ты, Шанель, повернёшь назад. Но ты не оступилась. Наверное, Шерлок ожидал, что я разозлюсь или расстроюсь, но я не сделала этого, только улыбнулась и ответила: — Всё в порядке. Гости умилённо выдохнули. Миссис Ватсон пустила слезу. Доктор Ватсон обнял её за плечи. Шерлок взглянул на меня таким взглядом, что я не могу его даже описать, но он явно предвещал что — то очень хорошее. Что это? Восхищение? Или всё — таки…любовь? Хотя нет, нет, нет…это ведь Шерлок Холмс! — Я знал, что барон идёт по вашим следам. Мориарти постоянно говорил мне об этом, но я знал, что Лестрейд и мой друг с ним справится. Все подсказки были у вас, вы несли ключи для моего спасения, ну, а если честно я просто отдал записку доктору Ватсону с указанием всех действий. — Упс…- неловко выдал доктор и засмеялся. Гости недоуменно переглянулись и вскоре послышался одобрительный смех. Я была удивлена: — Погоди, погоди, то есть всё это время…он мог мне рассказать?! — вспыхнула я. — Нет, план заключался в том, что, если бы вы сбились с пути, доктор Ватсон указал бы дорогу. Вы специально должны были оставаться в городах хотя бы на одну ночь. Если бы вы сразу приехали В Майринген, люди Мориарти просто убили бы вас. Синие флажки были специально расставлены так хитро. Когда к вам постучался тот самый мужчина, который сообщил о моей «смерти»… — Я понял, что люди Мориарти нас вычислили, — закончил доктор Ватсон. — Именно. Во многом здесь заслуга доктора Ватсона, — подтвердил мистер Холмс. — Поэтому, может, и хорошо, что мистер Грюнер завёл вас в лес- люди Мориарти буквально дышали вам в спину. Даже когда мистер Лестрейд усомнился в последнем флажке, вы всё равно туда поехали, хотя агенты нашего злобного гения были уверены, что вы поедите в Майринген и пропустите остановку, но нет. Вы сделали крюк, агенты поехали назад, но вас там уже не было. А их ждала полиция. Именно поэтому в гостинице «Англия» никого не оказалось. А Мориарти охраняли всего два телохранителя. — Это гениально! -зашептались гости. — Я… — протянула я, — у меня просто нет слов. Это…правда невероятно. — Всего лишь логика и дедукция, — подмигнул Шерлок. — За ещё одно решённое дело! — поднял бокал Майкрофт и все согласились, поднимая напитки. Папа, приехавший по моему приглашению из Рочестера, подошел ко мне после торжества. Он обнял меня и прижал к себе, поцеловал в макушку, как он делал это, когда я была маленькой, и сказал: -Вот ты и выросла, доченька, -на его глазах выступили слёзы счастья, -я так рад за тебя, и мама…тоже рада…-он остановился, потому что в горле у него встал ком, -я…мы тебя…вас поздравляем, я так переживал за тебя, но Шерлок достоин руки моей дочери! К нам подошел Шерлок, он поздоровался с отцом за руку и произнес: -У вас замечательная дочь, мистер Хадсон! Огромное спасибо вам, что смогли приехать! НЕСКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ.  — А потом, мистер Холмс, она просто провалилась! — воскликнул детектив из Скотленд — Ярда. — Хм…убийство оперной певицы прямо на сцене…- протянул Шерлок, — наверное, убийца был её большой «поклонник». Я повернулась к миссис Хадсон и тяжело вздохнула. — Давай, дорогая, ты не сможешь этого долго от него скрывать, — подбодрила меня тётушка. — Хорошо, — кивнула я, — я сделаю это. Миссис Хадсон одобрительно кивнула и ретировалась на кухню. Я неторопливо вошла в гостиную. — А, здравствуйте, миссис Холмс! — воскликнул доктор Ватсон, который был весьма увлечен разговором, — вы прекрасно выглядите. Шерлок улыбнулся при виде меня. — Здравствуй, моя дорогая, у тебя очень усталый вид. Ты не приболела? — Шерлок… — начала я. — Может, нам стоит обратиться к доктору Ватсону? — Шерлок… — Ты всегда можешь мне всё рассказать. -Шерлок! — Да? Я перевела дух и взглянула на мужа. — Ты…скоро станешь отцом… В гостиной повисло долгое молчание, нарушил которое восторженный крик Шерлока. Он вскочил с кресла и крепко прижал меня к себе. — Шерлок, аккуратнее… Ты обнимаешь не только меня. — Я так счастлив! — он снова прижал меня к себе, но уже нежнее. Лестрейд тоже хотел меня обнять, но вовремя спохватился. — Шерлок, кого ты обманываешь? — засмеялась я, — ты всё знал. — Нет…- уклончиво произнёс он. — Да, — надавила я. — Хорошо, я всё знал. Я давно догадался. С тех пор, как ты начала посыпать яйца сахаром, а мне говорила, что ты просто перепутала его с солью. Я покраснела. — А как вы его или её назовёте? — поинтересовался доктор Ватсон. — Если мальчик, то Уильям, — сразу выпалил Шерлок. — Согласна, — заявила я. — А если девочка? -А если девочка, то … — Шерлок задумался. -Луиза! — вскрикнула я. Все находившиеся в комнате вопросительно покосились на меня. -Так звали мою маму…- тихо уточнила я. — Это отличное имя, — поддержал Шерлок. — Что ж, Шанель, пока мы ждём нашего первенца, я сбегаю за билетами на сегодняшнее представление? ДВА ГОДА СПУСТЯ. Угли в камине тихо потрескивали, языки пламени разбрасывали искры. Я поправила плед у себя на коленях, и меня передёрнуло. — Какой ужас, Шерлок, просто кошмарный случай. — Согласен. Именно поэтому я решил, что убийца был не муж, а её любовник. Это было очень простое дело. Да, Уильям? Малыш потряс погремушкой и улыбнулся беззубым ртом. — Молодец, сынок, — потрепал сыночка по голове Шерлок. Затем, он взял меня за руку. — У нас очень умные дети, однако. — Все в тебя, — подхватила я. — Ух! Кто у нас такая красивая? — в гостиную вошла миссис Хадсон, — Луиза! Малышка ухватила старушку за нос. — Ой! — Тётушка, — я вскочила с кресла, — не нужно. Я бы поиграла с ней. — Нет, нет! Молодые родители должны отдыхать. Боже мой, Шанель! А ведь когда — то и ты была такой! — Все мы когда — то были такими, — вмешался Шерлок, придерживая Уильяма. Внезапно в гостиную ворвался доктор Ватсон. — Миссис Холмс! Ваша книга набрала огромную популярность! — Училась у мастера, доктор Ватсон, — просияла я. Мужчина смутился и отвёл взгляд. — Ну…спасибо, миссис Холмс. — Что же мы сидим? Идёмте пить чай! Мистер Лестрейд на подходе, — весело добавила миссис Хадсон и, взяв у меня Луизу, удалилась. Доктор Ватсон последовал её примеру и поспешил взять крестника. С мальчиком на руках он поспешил в кухню. Я взглянула на Шерлока, вид у него был подавленный. — Шерлок, ты в порядке? — я подошла к нему. Он встал с кресла и посмотрел на меня. — Я говорил тебе, что нам всегда будет угрожать опасность? Я боюсь, что она стоит у нас за спиной. — Что ты имеешь в виду? — растерялась я. — Тебе не стоит беспокоиться об этом. Я сделаю всё, чтобы защитить тебя и детей от угрозы. — Нет, Шерлок, мы будем справляться вместе, — я обняла его и погладила по щеке. — Мир всегда будет посылать нам испытания. Будем решать проблемы по мере их поступления. — Я рад, что ты со мной, — улыбнулся Шерлок. — Спасибо, Шанель. Мы прижались друг к другу, но тут: — Шанель! Шерлок! Сколько вас можно ждать?! — Уже идём! — крикнули мы хором и отправились на кухню. The End?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.