Книга 2: Демоны.

NC-17
В процессе
46
автор
Размер:
планируется Макси, написано 106 страниц, 41 410 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 10 Отзывы 19 В сборник

глава 22: Вздрогнем.

Настройки
Джанкшен Сити. Канзас.       После того как Сэм перестал контролировать себя, не различая уже, где настоящее, а где галлюцинации с Люцифером в главной роли, Дин отправился к загадочному целителю, которым оказался ангел Кастиэль, правда, без памяти о том, кто он есть. Приехав в больницу, ему удалось все вспомнить и спасти Сэма, забрав его личного Сатану. Через некоторое время Дину поступает сообщение от его знакомого охотника Гарта. И братья отправились в штат Канзас для помощи в расследовании дела.       Винчестеры, переодевшись в сотрудников ФБР, зашли в морг, где их встретил капрал Браун, который оказался никем иным, как Гартом. Оба тела были выпотрошены. После выяснилось, что оба пострадавших были сыновьями директора пивзавода. Поговорив с родственниками Винчестерам мало что удалось выяснить. Вскоре произошло еще одно убийство. На этот раз жертвой оказалась женщина, а ее дочь стала свидетелем этого убийства. После странного способа Гарта разговорить ребенка, Дин стал понимать: чтобы увидеть призрака нужно нажраться. Вот прям нажраться. Так же была найдена японская шкатулка. Винчестеры отнесли ее в японский ресторан и попросили перевести иероглифы, что были написаны на ней. Эта шкатулка была некой темницей для Седзе, один из японских хмельных духов.       Дин отправился в ломбард на поиски самурайского меча, с помощью которого можно убить этого духа. Заехав в ломбард, Дин наткнулся на странного продавца. Он приятно улыбнулся и спросил: — Вы пришли за самурайским мечом? — Винчестер настороженно посмотрел на него. — Как вы узнали? — Мне девушка сказала. Она уже и заплатила. Вот, держите, — продавец подал Дину ножны. — А еще она просила передать, что ждет вон в том баре, напротив. — О, спасибо. — Приятного вам вечера.       Винчестер подошел к бару и остановился. На вопрос: кто эта девушка — в голову пришло лишь одно имя. Дин, скрипя сердце и храня толику надежды, зашел в бар. В нем стояла самая обычная атмосфера: небольшие шумные компании, пьяницы одиночки, целующиеся пары. Дин прошел немного и остановился, заметив одинокую фигуру девушки. Фигуру, которую он узнает из тысячи. Он присел рядом с ней, ловя на себе ее взгляд. — Почему такая красивая девушка сидит здесь в одиночестве? — Ох, не переживай. У меня есть компаньон. — И кто же он? — девушка задумчиво улыбнулась и отвела взгляд. — Чуть позже я познакомлю вас. Хотя ты хорошо его знаешь. — Да? Я заинтригован. Послушай, а что ты… — но Дин так и не договорил. Девушка снова посмотрела на него, слегка улыбаясь, а на глазах медленно появлялись слезы. Для них все на мгновении перестало двигаться, словно остановилось время. Сердце тихо постукивало, а в голове пронеслась тысяча воспоминаний этой улыбки. — Кролик…? — на одном дыхании, на одном слове, мир вновь пришел в движение. — Скучал по мне? — Эндр усмехнулась и сделала глоток из стоящей рядом бутылки пива, — я рада, что ты смог подружиться с моей другой стороной. Это было сложно. Я столько раз с ней ругалась. Ты даже не представить себе не можешь, но все же… мы нашли общий язык и цель. Я очень этому рада. Надеюсь, я вовремя приехала? — Я люблю тебя. — Прайс с удивлением посмотрела на него, а потом отвернулась. В ее глазах плескались разные эмоции, но она лишь улыбнулась и поднялась со своего места. — Об этом мы поговорим чуть позже. Сейчас нам нужно избавиться от одного очень плохого духа. Пойдем. — Эндр потянула Дина за руку, но тот перехватил ее и резко дернул на себя, прижимая девушку к себе. Прайс вздохнула и приобняла Винчестера, который еще сильнее прижал ее к себе. — Я здесь, поверь, пожалуйста. И Дин… нам правда стоит поторопиться. — Да, стоит. Конечно.       Винчестер отпустил девушку и встал. Он подергал плечами и, улыбнувшись, зашагал к выходу. Эндр проводила его странным взглядом и пошла за ним. — Но нам нужно еще освятить этот меч. Заедем к одному япона-сану. — Ха-ха, — Дин остановился и обернулся к Эндр, которая сделала невинное выражение лица. — Давай-давай, садись. — А ты? — У меня там мотоцикл припаркован. — Я думал, что ты умеешь летать. — С этим иногда бывают проблемы. Не угадываю с местом приземления. Ты езжай, а я за тобой.       Меч был освящен и спрятан в ножны. Дин заметил, что Прайс иногда застывала, смотря в одну точку, и улыбалась. Их обоих одернул звонок Гарта, который в пьяном бреду все-таки смог сообщить о нахождении призрака. Они прибыли в самый нужный момент. Дин загородил юношу, за которым охотился дух, и стал размахивать мечом. Эндр остановила его и указала пальцем в определенную точку. — Ты такой мерзкий. — Прайс усмехнулась, а дух с противным визгом напал, но ему пришлось отступить, уворачиваясь от удара Дина. Эндр задвинула пацана за себя. — Дин, оно справа. — послышался голос Сэма, который только что очнулся. — На три часа, на шесть часов.       Дух увернулся и выбил меч и из рук. Он откатился в сторону. Дух воспользовался этим и напал, но перед ним возникла девушка, глаза которой горели ярко-красным цветом. Седзе отпрыгнул в сторону и замер, будто готовясь к атаке. В этот же момент меч подкатился к Дину сам. Винчестер на секунду растерялся, но затем схватил его. — Оно в углу. — Эндр поманила духа к себе и тот поддался, напав, но был проткнут мечом. Седзе проявился, а затем с криком исчез.       Сэм, шатаясь, встал на ноги. Он несколько помотал головой. — Эндриана? — Чуть-чуть сократи. — Эндр?! Это правда ты? — Ага. Ты в порядке? — Да, нормально. — А ты? — Эндр обернулась к юноше. Тот прибывал в шоковом состоянии, но смог утвердительно кивнуть. — Где Гард? — спросил Дин. — Он где-то там валяется. — Приведи его. — Эндр направилась с парнем искать Гарда, и на мгновение задержала взгляд, улыбнувшись. Дин сжал меч и посмотрел в угол, откуда он прикатился к нему. — Эй, Бобби, это ты? Подай знак, — но ничего не произошло.       Винчестеры проводили Гарта к машине. Молодой охотник не сводил взгляда с Эндр, которая стояла чуть позади Винчестеров. — Я все спросить хочу: кто ты такая? — Прайс улыбнулась и втиснулась между братьями. — Считай, что я ангел хранитель этих… а-а-а… Вечно влезающих во что-то братьев. — Почему-то раньше я тебя не видел. — У меня были определенные трудности. Их было сложно решить. — Ну что ж, — Гарт заулыбался и раскрыл свои руки, подходя к Дину. Тот закатил глаза, но все же обнял его. — Если что — звони. — Обязательно. — И ты, Сэм. Эх, иди сюда. — и Винчестер-младший тоже оказался в объятиях молодого охотника. — Я так и не представилась тебе — Я, Эндриана Прайс, — девушка протянула руку парню. Тот заколебался на секунду, явно не доверяя девушке, но руку все пожал. — И не смей меня обнимать. — Как пожелаешь. Удачки! — Гард помахал на прощанье, сел в машину и уехал. — Ты прав, к нему нужно привыкнуть.       Повисла тишина. Все трое молча стояли и смотрели куда вперед. Сэм вздохнул и огляделся. — Я думаю, вам нужно что-нибудь сказать друг другу. Я пойду соберу вещи. — Сэм направился в мотель, а Дин обернулся к Эндр, которая уже смотрела на него. — Эндр, я… — Позволь мне сказать. Я простила тебя, но неприятный осадок у меня все еще остался. Я понимаю, ты очень рад моему возвращению, я тоже рада тебя видеть, но мне нужно смириться с кое-чем. — И с чем же? — Я должна поделиться с другой. Мы действительно разные, но цели у нас одни. И столько всего произошло… мне нужно время, чтобы хоть немного вернуться в норму, потому что я помню каждый свой поступок и каждый ее поступок. — А что делать мне? Ждать? — Быть собой. Вести себя так, как ты обычно ведешь себя, но не переступай пока границу. Пожалуйста. — Хорошо. Я понял. Хорошо, что ты вернулась. Без тебя было тяжело. Хотя Эндриана скрасила наши скучные дни. — Я всегда думала о тебе. Вспоминая, испытывала разные чувства, но это всегда был ты. Эндр обернулась и направилась в мотель. — Я буду ждать. — Прайс остановилась, повернула голову и хитро улыбнулась. — А я буду ждать от тебя корзину моркови в знак извинения. — А… эм… Что? — Ты переспал с ней. Я все еще зла на это. Так что я жду корзину извинений. И виски положи в эту корзину. — Прайс гордо отвернулась и зашла в отель. Дин тихо засмеялась и покачал головой. Черт, как же он рад. У него столько вопросов к ней, но задаст он их чуть позже.
46 Нравится 10 Отзывы 19 В сборник