I Think I Like It

Перевод
NC-17
В процессе
6
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 9 страниц, 4 205 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
6 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник

Well, who knew?

Настройки
Это даже не похоже на то, что он новый или что-то еще. Он был моим учителем английского языка в течение последних двух лет, и я никогда не замечал ничего. Я имею в виду, да, он был более холоден, чем другие учителя, и таким образом он закрывал детей в себе, что было ужасно, но это была единственная исключительная вещь, которую я когда-либо замечал, и все это заметили. Черт, он даже не был моим любимым учителем, понимаешь? Он был ... парнем. Учитель. Он был здесь. Я зашел в его классную комнату, и оставил его класс, в равной степени, скучным, и это было единственное взаимодействие, которое у нас было. Смешно, однако, что за два года, когда он был учителем, я никогда не слышал, чтобы он читал. Я имею в виду, да, он читал сообщения от других учителей или короткие отрывки из книг, но я имею в виду, что никогда не слышал, чтобы он действительно читал. Школьный совет решил в последний год наших занятий английским, нам нужно сосредоточиться на одном тексте, а не на коротких отрывках из многих книг. Я не мог сказать, что не согласен, но это означало, что мы должны были провести целый год, читая «Убить пересмешника», который был только для галочки. Я уже видел фильм много раз. Буду ли я его читать? Нет. Был ли смысл смотреть, как Мистер Уэй читает его? Определенно, да. В тот день я выглядел, как дерьмо. Я помню, что у меня было плохое настроение потому, что шел дождь, и я только что был испачкан грязью автомобиля, который проезжал мимо меня. Когда я зашёл в класс, Мистер Уэй немного улыбнулся моему растрепаному виду. «В чем дело, Айеро, не мог понять, как отключить душ?» - ухмыльнулся он. Я закатил глаза. «Пошел нахуй», - пробормотал я, а затем поднял глаза чтобы посмотреть, не слышал ли он. Учитель что-то заподозрил, но ничего не сказал, только поднял брови и отошел. «Итак, как вы, ребята, слышали, мы должны изучить эту маленькую жемчужину до конца года», - объявил он, размахивая своей копией книги. Весь класс застонал, и он рассмеялся, примостившись на краю стола. "Да, знаю. Вы, конечно же, любите свои крошечные абзацы. Я думаю, вам будет полезно прочитать что-то существенное. Вы знаете, что расширите свой кругозор и всё барахло.» - сказал он, рассеянно пролистывая книгу. Несколько девочек хихикнули от почти бесполезной шутки, и я закатил глаза. Все девушки считали его неотразимым, и Уэй это знал. Он выстрелил в них «ослепительной» улыбкой, а затем продолжил ходить по классу, как осёл. Учитель указал на одну из девушек своим чрезмерно ярким жестом и попросил ее раздать книги. Она уверенно потянула юбку чуть выше, когда побежала, чтобы помочь ему. Учитель не заметил, вместо этого он подошел и опустился на колени рядом со мной. «Ты в порядке, дружище?» - спросил он. Я усмехнулся и отвернулся от мужчины. Даже его лицо заставляло мою кровь кипеть. Сейчас я был не в настроении для любопытных учителей. «Да, отлично», - огрызнулся я. Он рассмеялся и посмотрел вниз, его красные волосы упали ему на глаза, и он сразу же убрал их на место. «Ладно, рад видеть, что ты здоров», - с сарказмом сказал учитель, прежде чем вернуться к своему столу и отправить недовольнную девушку на свое место. «Видя, как большинство из вас ненавидят чтение со страстью, - сказал Уэй, приподнимая свою бровь и смотря на весь класс, - я буду читать, а вы просто следуйте строкам в своих книгах и пишите заметки, которые считаете нужными. Договорились?» Большинство из класса лениво пробормотало и Мистер Уэй снова поднялся на край своего стола, прочистил горло и начал читать. «Когда ему было почти тринадцать лет, мой брат Джем сильно сломал руку в локте...» Я остановил дыхание, ведь я начал задыхаться. Его голос был таким мягким и сладким. Слова выскальзывали изо рта, словно вода, и я ничего не мог сделать, кроме того, как смотреть на учителя с открытым ртом. Его адамово яблоко* прислонилось к горлу как только он начал читать. Иногда мужчина проводил языком по своих сухим губам, тем самым смачивая их слюной. Когда он говорил, его руки медленно двинулись вверх и вниз по бедрам, идиома, которую я узнал от персонажа Аттика в фильме. Конечно же Уэй был знаком с романом. Я признаюсь, что не считаю это глубокой поэзией, хотя я был слишком занят, наблюдая за гипнотическими движениями руки учителя, когда он скользил по мягкой ткани брюк своего костюма. Его пальцы скользнули вверх, почти касаясь постоянно видимой выпуклости в брюках, затем опустились вниз, сползая на колено. Каждый раз рука мужчины, казалось, двигалась выше, и каждый раз я ждал, затаив дыхание, чтобы хотя бы на секунду он тронул то место. У меня не было такого момента, типо «о дерьмо, я думаю, что мой учитель горячий» - мне нравилось думать, что я был более взрослее, чем это. Вместо этого я позволил себе ощутить волну объятий. Это было прекрасно. Я подумал, что меня интересует кто-то, особенно тот, кого не интересую я и вовсе не могу нравиться. Не похоже, чтобы я был влюблен в парня - где был вред? Он закончил главу и поставил книгу рядом с собой, мягко улыбаясь классу, и мне было грустно видеть то, что он закончил чтение. «Понимаете, это было не так уж плохо, не так ли?» - передразнил Уэй. Все засмеялись в ответ и начали складывать вещи в свои сумки. Каким-то образом я чувствовал, что делаю то же самое, хотя, казалось, что кто-то контролирует мои движения. Когда Мистер Уэй договорил, он тихо подошёл ко мне, опираясь на мою парту. Мои глаза автоматически и неуместно, перевернулись к его выпуклости и я почувствовал некий узел в животе. «Извини, что побеспокоил тебя, Фрэнк. Просто убедись, что ты в порядке. Мне казалось, ты отвлекся.» - он сказал это, сводя брови вместе (святое дерьмо, всегда ли он так делает?). Я мягко улыбнулся и кивнул, прочищая горло, чтобы убедиться, что мой голос не звучит слабее. «Я в полном порядке . Просто устал. Знаете, я хочу вернуться домой и все такое.» - Я пожал плечами, но в то время мужчина нерешительно положил руку мне на плечо, и мое дыхание сжалось. «Ладно ... просто дай мне знать, хорошо? Я знаю, что люди могут иногда тебе мешать. Только не чувствуй неловкость.» - Он сказал это с хихиканьем. Мое сердце было переполнено чувствами - он был восхитителен. Я просто покачал головой и снова заверил его, что я в полном порядке. Он кивнул и пошел в другой угол класса к одной из девушек, которая совсем не изощренно расстегнула верхние пуговицы рубашки, чтобы показать свое декольте ещё больше. Я рассмеялся и покачал головой, когда выходил из класса. Кто бы мог подумать, что через один час у меня будет кое-что для Мистера Уэя? * - кадык.
Примечания:
6 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (1)