ID работы: 5868157

Жена Доктора

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Джен
PG-13
Заморожен
16
Размер:
27 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 23 Отзывы 6 В сборник Скачать

1.

Настройки текста

Куда бы ты ни пошел, есть люди, которым ты так дорог, что они отыщут тебя. Любой может спрятаться от врага, Доктор, а от друга не спрячешься.

Малдовариум 5149г. Ривер проводила взглядом взлетающий грузовой корабль, на котором наконец-то прибыла к месту назначения. До этого были два полуразвалившихся челнока и один вполне сносный и даже быстроходный частный звездолет. «Автостопом по галактике» — всплыло в мозгу название то ли земной книги, то ли фильма. Ривер понятия не имела, о чем эта история, но свое путешествие с Планеты Библиотеки на Малдовариум она назвала бы именно так. Без манипулятора временной воронки и хоть каких-нибудь материальных средств (кроме бесполезных вне Земли пары сотен фунтов) приходилось рассчитывать только на собственную хитрость и наглость. Упрашивать, обманывать, очаровывать, угрожать, но оказаться здесь и любым способом заполучить манипулятор. Еще одна трудновыполнимая задача. Денег у Ривер не было, а Дориум Малдовар после ее прошлой выходки с «Калисто пульс» наверняка стал более подозрительным, и обмануть его будет непросто. Радовало только одно, что у нее теперь новое лицо и его Малдовар еще не видел. Малдовар, конечно, не единственный продавец на черном рынке, но самый надежный, а манипулятор временной воронки — такая вещь, с которой никак нельзя прогадать. Плана не было, даже намека на план. Впрочем, как и всегда. Хотя у нее было много времени, но сосредоточиться именно на мысли, как задурить голову Малдовару, было некогда. Приходилось решать проблемы по мере их поступления и эту отодвинуть дальше по очереди. Ривер поймала свое отражение в иллюминаторе одного из близстоящих звездолетов и впервые за долгое время внимательно рассмотрела себя новую, с новым лицом и без копны непослушных кудряшек. И пришла к выводу, что она по-прежнему великолепна. Чего нельзя было сказать об одежде: длинное путешествие с несколькими пересадками отразилось на брюках и рубашке. Они были в пыли и грязных брызгах, кое-где — небольшие отдельные пятна. Ривер надула щеки и шумно выпустила воздух. Более-менее чистой осталась только футболка под рубашкой, но на Малдовариуме слишком прохладно, чтобы остаться в одной футболке. Порыв ветра заставил Ривер поежиться и окончательно проститься с идеей снять рубашку. Попытка оттереть грязь с рукава оказалась безуспешной, Ривер только размазала пятно еще больше. — Черт! — выругалась она и зашагала в нужную ей сторону. Дорогу она помнила хорошо. * * * Рынок странных вещей из всех уголков вселенной располагался далеко за чертой всех сколько-нибудь крупных поселений и технических объектов и на первый взгляд казался самым обыкновенным рынком. Таких тысячи, где продается всякое барахло вроде кусков янтаря, запчастей для давно снятых с производства звездолетов и китайских фарфоровых «счастливых кошек». Вездесущие китайцы поражали Ривер едва ли не меньше, чем Повелители времени, хотя, может, и китайцы были ненастоящие, и кошки не такие уж «счастливые». Но это только на первый взгляд. На самом деле здесь можно было найти намного более интересные и ценные вещи, чем многотомник мемуаров Лица Бо и микросхемы из андроидов первого поколения. Нужно было только знать, где и у кого искать. Ривер знала. Ривер вошла внутрь металлического конуса, в лучшие времена бывшего частью космического корабля. Нос сразу же защипало от резкого запаха разнообразных специй, перемешанного с запахом ракетного топлива и еще неизвестно чего. Ривер чихнула. Торговые лотки перемежались маленькими уличными кафе, где в кипящем масле жарились какие-то щупальца, а повара щедро приправляли их и по готовности перекладывали на полупрозрачную лапшу или хлебную лепешку. В желудке забурчало. Ривер была уверена, что этот шедевр уличной кухни ей не понравится, но есть хотелось так, что она готова была проглотить любую гадость. Мужественно пройдя мимо, Ривер подошла к лотку с украшениями из камней. — Выбирай, дорогуша! — ящерообразная продавщица обвела рукой свой товар, хотя на Ривер она смотрела без особой надежды. — О, нет. Украшения меня не интересуют, — подтвердила ее опасения Ривер. — Мне нужно кое-кого найти. Ривер выдержала небольшую паузу и, понизив голос, негромко назвала имя: — Дориум Малдовар. — Я не знаю, где его найти, — чуть ли не шепотом ответила продавщица, быстро озираясь по сторонам. Она явно кого-то высматривала. Ответ Ривер не удивил. Дориум Малдовар кого попало не принимает. — А кто знает? У меня к нему важное дело. — Спросите у кого-нибудь другого. Озираться продавщица перестала, теперь она уверенно косилась влево. Ривер незаметно проследила за ее взглядом. Недалеко между рядами стояла фигура в плаще. — Ладно. Продавщица заметно расслабилась. Ривер широко улыбнулась на прощание и отправилась прямиком к незнакомцу в плаще. По дороге она сняла рубашку: на самом рынке было гораздо теплее, нежели снаружи, но ситуацию с презентабельностью ее внешнего вида это не особо исправило. Приблизившись, Ривер негромко кашлянула. Незнакомец обернулся. Лицо его почти полностью закрывал капюшон. — Я хочу поговорить с Малдоваром. Незнакомец медленно отвернулся, словно Ривер была пустым местом. — Скажите ему, что это важно. Потому что Тишина падет, — зловеще прошипела Ривер два последних слова. Незнакомец ничего не ответил, он не спеша проплыл мимо Ривер, все так же не удостоив ее вниманием. — Он вернется, — буркнула себе под нос Ривер. Малдовар просто не может проигнорировать слова о Тишине. Оставалось только немного подождать. Ривер отыскала свободную скамейку и опустилась на нее. Все-таки она очень устала, ныло все тело, особенно ноги. Время шло, но так никто и не появился. Ривер решилась сама заявиться прямиком к Малдовару. Сделав несколько шагов, она чуть не врезалась в уже знакомую фигуру в плаще. — Следуйте за мной, — дребезжащим голосом произнес незнакомец и поплыл совершенно не туда, куда ожидала Ривер. Ривер спорить не стала: возможно, Малдовар поменял место или ее решили запутать. И правда, вели ее незнакомыми закоулками, Ривер готова была поклясться, что пару-тройку из них они проходили дважды. Но вышли к знакомому разноцветному шатру, где она встречалась с Малдоваром в прошлый раз. Незнакомец скрылся внутри, а к Ривер подошли два человека, чтобы ее обыскать. Она подняла руки и расставила ноги: скрывать ей было нечего. * * * Внутри шатра Малдовара не оказалось. Зато незнакомец в плаще стоял шагах в десяти от входа. Он начал уже немного раздражать. — Я буду говорить только с Дориумом Малдоваром, — сразу заявила Ривер. — Вы будете говорить со мной, — ответил незнакомец, каким-то металлическим голосом. У Ривер появились смутные подозрения. — Вы не Дориум Малдовар. — Я говорю от его имени. — Вы не Дориум Малдовар. — Я говорю от его имени, — повторил незнакомец. — Вы. Не. Дориум. Малдовар, — отчеканила Ривер каждое слово. — А его тупой и, я уверена, ржавый дроид. — Почему сразу «тупой»? — из-за ширмы появился сам Малдовар. Ривер показалось, что он стал еще толще с их последней встречи. — То есть насчет «ржавого» я не ошиблась? Малдовар покосился на дроида. — Не удалось вас обмануть. Хотя в последнее время звук у него и правда барахлит, м-да. Но вы же сюда пришли не для того, чтобы обсуждать моего дроида. — Нет. У меня есть информация о Тишине. Вам будет интересно. Малдовар сел и указал Ривер на свободный стул. У Ривер чуть не вырвалось: «Я думала, вы уже не предложите». Она села, Малдовар внимательно осмотрел ее с головы до ног. — Кто вы? — Мое имя вам ни о чем не скажет. Я знакома с Доктором, я знаю о Тишине, и я хочу поделиться этим знанием. С вами. Ну так что? — улыбнулась Ривер. Малдовар нахмурился и не торопился отвечать. — Мисс, вы не похожи на альтруистку, — он наклонился к Ривер. — Давайте будем честными, вы хотите не поделиться, а продать. Назовите цену. Ривер тоже подалась вперед: — Манипулятор временной воронки. — Не слишком ли дорого? — В самый раз. Соответствует важности информации. Малдовар кивнул и приготовился слушать. Ривер молчала. — О, мисс, вы держите меня за дурака? — рассмеялся Малдовар. — Сначала информация, потом равноценная ей оплата. Да это он ее за дуру держит! Ривер пришлось сосчитать до десяти, чтобы сдержаться и не высказать Малдовару все, что она о нем думает. — Ладно, но хотя бы покажите мне манипулятор, вдруг его у вас нет. — Мисс, я уверен, ваша информация его не стоит. Впрочем, — Малдовар щелкнул пальцами. Через пару секунд появился его подручный со шкатулкой. Ривер подумала, что ошиблась, предположив, будто Малдовара хоть чему-то жизнь научила. Теперь нужно только сделать так, чтобы манипулятор оказался у нее в руке, а лучше на руке. — Это он? — спросила Ривер, когда Малдовар показал ей содержимое шкатулки. — Да. — Никогда их не видела! — соврала Ривер. Малдовар удивленно изогнул брови. Ривер вдохновенно продолжила. — Неужели эта штука позволяет путешествовать во времени? Он же такой маленький. — Разработка Торчвуда. Специально для агентов времени. — Невероятно! Можно потрогать? Малдовар захлопнул шкатулку. — Сначала информацию о Тишине. — Тишина падет, это неизбежно, они не хотят, чтобы Доктор ответил на вопрос. Но демоны бегут, когда хороший человек идет на войну. — Мне жаль, но за это вы действительно можете только дотронуться до манипулятора. Ривер кокетливо улыбнулась: — Вы же позволите мне достать его из шкатулки, м? — Только потому, что вы столь наивны и очаровательны, — расплылся в улыбке Малдовар, не ожидавший никакого подвоха. Ривер вынула манипулятор и крепко сжала в левой руке, а правой быстро нажала нужные кнопки. — Мне жаль, но от Тишины вы совершенно потеряете голову, — произнесла Ривер и телепортировалась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.