***
Стайлз понятия не имел, почему это дерьмо всегда случается именно с ним. Одна минута — и он лежал лицом вниз на полу банка, а пистолет был направлен ему в голову. Затем его обыскали. В толстовке нашли деньги, которых хватило бы разве что на заправку автомобиля и на небольшой ланч, после которого Стайлз надеялся поехать домой. Затем он оказался на заднем сидении полицейской машины. Его подозревали в чем-то там… Стайлз не совсем точно понимал, почему его повезли в участок, а спросить сейчас просто не мог, потому что Детектив — Слишком, Блядь, Сексуальный, Чтобы Быть Реальным — уже объяснял ему это. Но буквально все, что он слышал, когда Детектив Красавчик открывал рот, было: «Бла, бла, бла, бла-а-а-а…» Когда Детектив Красавчик смотрел не на Стилински, мозг последнего снова начинал работать. И сейчас Стайлз спросил партнера Хэйла, который и прижал пистолет к его голове, детектива Вау, Добро Пожаловать На Пушечное Шоу: — Эй, я мог бы позвонить? Я имею в виду, я хотел бы сделать это сейчас, пока вы не забрали мой телефон, но… С переднего сидения машины донеслись приглушенные проклятия, а Детектив Красавчик ответил мягким, но все еще совершенно серьезным голосом, и Стайлз подумал, что тот будет точно так же звучать в спальне. — Ваш мобильный телефон будет отправлен на экспертизу. — Ладно. Просто хочу понять. Я на самом деле арестован? Стайлз услышал скрип кожи на руле, прежде чем другой детектив ровно ответил: — Мистер Стилински, как я объяснил в банке, вас задерживают на допрос. Если вы хотите избавить нас от всех неприятностей, вы можете подготовить свое заявление сейчас. — Мое заявление о?.. — Стайлз провел пальцами по решетке, отделявшей заднюю часть автомобиля от передней. — О сегодняшнем ограблении банка. Или как вы это называете? Краже? — Хм? Я ведь уже дал вам свое заявление, не так ли? Я не против его повторить, но я действительно не понимаю, почему меня «задерживают», — Стайлз убедился, что его голос был достаточно напористым, а так же сделал пальцами кавычки, что заставило Детектива Красавчика обернуться. Лицо его выдавало крайнюю усталость. Долгое молчание. Затем детектив сказал: — Послушай, малыш… — Ого, достаточно с этим «малышом», детектив, я плачу налоги, как и все остальные. — Ты платишь налоги деньгами, которые крадешь из банков? Стайлзу понадобилось несколько секунд, чтобы его мозг обработал сказанное, а затем мысленно сменил ярлык. Детектив. Это Чертовски Хорошая Шутка. Он Шикарен, Потому Что Он Идиот. — Ты… — он не смог продолжить из-за того, что задыхался от смеха. — Вы думаете, я ограбил этот банк? Разве вы — о! я даже не знаю — не подумали о том, чтобы спросить любого из пятнадцати свидетелей в банке, помнят ли они меня, когда воры грабили банк? — Свидетели насильственного преступления, как правило, имеют разные воспоминания. — Ну ничего себе. Нет. Прежде всего, как я уже сообщал Детективу-Пушечное-Шоу, — Стайлз должен был сделать достаточно долгую паузу, чтобы «Пушечное-Шоу» проржался, — грабители банка были женщинами. Или, я имею в виду… «Пушечное-Шоу» открыл свою записную книжку и начал читать, перебив Стайлза: — Я не пытаюсь судить. Просто говорю, что люди, которые ограбили этот банк, не имеют мужских гениталий, как я понял по их внешнему виду. Все же. Они могут быть транссексуалами. У меня есть друг, который является MTF**, и серьезно, это чертовски дорого. Это что-то уникальное. Все это началось, как вы знаете, из-за религиозной веры в необходимость подобных операций для духовной и физической чистоты человека, — Пушечное Шоу ткнул довольно длинным локтем в коллегу и сказал: — И все говорил, когда ты пришел и спас меня. Позволь сказать тебе спасибо за это. — Итак, ты хочешь сказать, что разбойники были женщинами. Но когда Стайлз начал говорить: — Или они могли бы быть… Дерек довольно быстро перебил его: — Ладно, я понял. Хорошо. Скажи мне, откуда ты это знаешь? Стайлз откинулся на спинку кресла и покраснел, когда заметил, что Детектив Красавчик смотрит на него через зеркало заднего вида. — Эй, следи за дорогой. Ты слишком хорошенький, чтобы попортить себе лицо. Вам обоим бы не помешало пристегнуться. Брови Красавчика приподнялись, но он послушно вернул взгляд к дороге. — Итак, откуда ты знаешь, что у них нет мужских гениталий? — Я, эм… Заметьте, они были в мужских костюмах, но их грудь была округлая хоть и маленькая. — Разве это не было просто… — голос «Пушечного Шоу» стал осмысленным, и Стайлз посчитал это хорошим знаком. — Нет, она не была слишком плоская. Мужские штаны не подходят женщинам. Если вы не обращаете на это внимания, вы и не заметите. — Но ты обращаешь внимание? — Ну, да, я имею в виду… — Стайлз пожал плечами. — Я могу показать вам, если хотите. Его лицо с силой впечаталось в решетку, когда Красавчик ударил по тормозам. — У тебя есть фотографии?! — Ну… почти? Я имею в виду, если ты впервые попадаешь в такую передрягу, как ограбление банка, ты обязательно должен запостить в инстаграмме это дерьмо, — Стайлз пожал плечами. — Я снял видео, если вам интересно. — Иисусе, — сказал Пушечное Шоу и провел большой рукой от щеки ко лбу. — Ты не думал рассказать об этом раньше? — Что? Я собирался, но потом вы убежали, а детектив Крас… ох… другой детектив появился и немедленно арестовал меня. — Я задержал тебя, — довольно рыкнул он, слишком сильно нажимая на газ, так что Стайлз вжался в спинку кресла, а телефон, который он только что вытащил из кармана, упал. — Ладно, но у меня все равно есть один телефонный звонок, верно? Потому что мне очень нужно позвонить отцу прежде, чем он узнает об этом от посторонних. — Почему? Ты все еще живешь с ним? — вопрос был мягким, немного умиротворяющим. — Э-э, нет, чувак. Потому что он шериф округа Бикон и, если он услышит об этом от посторонних, у всех будут проблемы. — Стайлз поднял телефон, когда увидел, как «Пушечное Шоу» посмотрел на него и выражение недоверия пропало с его лица. — Ну, можно? Красавчик вздохнул, а затем проворчал: — Хорошо, вперед. В любом случае мы, вероятно, конфискуем твой телефон. — Вы можете взять карту памяти, но вам придется вырывать телефон из моих холодных, мертвых пальцев, — сказал Стайлз, набрав своего отца. Он положил телефон на громкоговоритель, потому что доверял копам. Он был таким доверчивым. — Стайлз, боже! Где ты? Ты еще в отделении? Не говори ничего, пока я не доберусь туда. Я приведу Уитмора. Он порядком задолжал нам из-за того случая с Джексоном. — Эй, па, папа, папочка. Успокойся, я нахожусь на заднем сидении полицейской машины, и мы все еще в пути к отделению полиции… Действительно, не слишком ли долго ты едешь, детектив? Банк ближе, чем… — Стайлз! — Что? Ой, да, извини. Они разрешили мне сделать один звонок, и я использую его, чтобы позвонить тебе и сообщить, что я в порядке. Все хорошо? — Ты задержан, — сказал Красавчик. — Я задержал тебя на допрос, потому что ты действовал очень странно и подходил под описание грабителей, которое дали другие свидетели. — Сын, это детектив, который тебя арестовал? — Ага! — сказал Стайлз, широко улыбнувшись. Плечи Красавчика мгновенно застыли. Пушечное Шоу тихо смеялся на пассажирском сидении, его большие плечи тряслись, а одна рука прикрывала рот. — Детектив, я увидел видео Стайлза в инстаграмме. Эти преступники были явно женщинами. — Папа, это могут быть… — Стайлз! Мне сейчас не нужна лекция о гендерных правах, малыш. Я пытаюсь вытащить тебя из… беспорядка, в который ты попал. Какого черта ты сказал, чтобы заставить их арестовать тебя? — Он не подкачал, черт возьми, — пробормотал Красавчик. — Он не смотрел в глаза и не отвечал на вопросы. Он проявлял признаки беспокойства и казался слишком подозрительным, и в то время мы не знали о фотографиях преступников. — Эх, — хорошо, Стайлз действительно понимал, как Красавчик мог ошибочно принять полное отсутствие мозгов в его башке за подозрительное поведение. — Хорошо, да. Он прав. Я был странным как черт. — Но почему, сынок? — Помнишь, как я увлекся Лидией в девятом классе? На том конце телефона воцарилось молчание. После — звук глухого смеха. Затем Стайлз услышал: — Хорошо, я сейчас повешу трубку. Я позвоню начальнику полиции и посмотрю, не смогу ли я приехать к тебе. Если твое либидо снова возьмет верх над здравым смыслом, дай мне знать и я отправлю к тебе Уитмора. Иисусе, малыш, только бы ты был в порядке, — из трубки раздались гудки, оставив взволнованного Стайлза одного на заднем сиденье. Когда они остановились на стоянке участка, Детектив Красавчик открыл ему дверь, и Стайлз быстро потерял способность говорить. Снова. Иисусе, они собираются арестовать его, по-настоящему на сей раз.***
Дерек отодвинул стул и вышел из комнаты для допросов, будучи не в силах высидеть там еще хоть одну минуту. Стайлз Стилински поочередно либо беспрерывно разговаривал с Бойдом, либо же превращался в заикавшегося подростка. Когда Дерек вошел в комнату, из которой он мог наблюдать за происходившим, он увидел, что Стилински закрыл лицо руками и сполз со стула так, что с края свисала его задница. — Хорошо, но ты должен признать, — говорил Бойд, и Дерек слышал насмешку в голосе, — это немного странно. У тебя не было проблем с разговорами в машине. И вот мы добираемся сюда и… Это из-за участка? Тебя что-то тревожит? — Нет, я… Я, в основном, рос в участке шерифа. Это… Ты просто невосприимчив к этому? Бойд поерзал на стуле. — К чему? — К нему, к вашему партнеру. — Хейл? — спросил Бойд, и Дерек подошел чуть ближе к стеклу. — Боже, как он… — руки Стилински резко дернулись, а Бойд инстинктивно чуть не нырнул под стол. — Он такой… — О, я вижу, — Бойд встал и предложил Стайлзу напиток, прежде чем почти выскочить из комнаты. Как только он закрыл за собой дверь, раздался его смех, который услышали как Дерек, так и Стайлз. Дерек почувствовал крошечную жалость, когда Стилински обернулся и нахмурился, глядя на дверь. — Да, смейся, смейся. Как будто я не заметил, как ты падаешь за симпатичной блондинкой из ЕМТ. Хотя, — пробормотал он, — удачи с этим. Она выглядит так, будто ест мужчин на завтрак. Дерек посмотрел на тонкую папку в руках. До сих пор всем, чем они располагали, был этот документ с данными о Стайлзе. К удивлению Дерека, «малыш» оказался совсем не подростком, как думал Хейл. Ему было двадцать три года, он работал в УЦСФ*** криминологом. Жил он в квартире, расположенной примерно в трех кварталах от дома самого Дерека, и… ну… Теперь, когда у него появилась возможность беспрепятственно следить за подозреваемым, Хэйл мог сказать, что Стайлз был неуклюже милым. И это было просто ужасно, потому что «неуклюже милые» были типом Дерека. Дерек выскочил из комнаты наблюдения, схватил Гринберга и отправил того за бумагой и ручкой, чтобы собрать свидетельские показания Стилински. Он видел все через двухстороннее стекло и все больше и больше был заинтригован и впечатлен каждой деталью, которая вылетела из уст Стилински. Хорошо. Он ведь детектив. Это его работа.***
Стайлз не простоял на передних ступенях штаб-квартиры полицейского департамента Сан-Франциско и десяти секунд, когда услышал, как кто-то позвал его по имени. Обернувшись, он увидел, что Детектив Красавчик быстрым шагом направляется к нему. И, конечно же, все, что мог сделать Стайлз, это засунуть руки в карманы и смотреть. Потому что в последнее время Красавчик просто сводил его с ума. — Я, эм, хотел извиниться и поблагодарить тебя, — сказал Красавчик вместо приветствия. — Твой вклад поможет нам поймать этих двоих, поэтому… — Могло быть больше двух, — прошептал Стайлз, заставляя себя взглянуть на слегка потрепанного Красавчика, чтобы нечленораздельные звуки, стремившиеся вырваться изо рта, наконец превратились в нормальные слова. — Да, может… Я получил заявление от Гринберга. В любом случае, эм, — Красавчик достал красивый кошелек и вытащил из него визитную карточку. Взяв ручку из нагрудного кармана, он нацарапал номер на карточке и сказал: — Это моя визитка. Я написал свой номер. — В случае, если я придумаю что-нибудь еще? — спокойно спросил Стайлз, пытаясь прочесть надпись на карточке. — Конечно, — Красавчик качнулся, а затем затих, пока Стайлз не поднял на него взгляд. — Или… Знаешь. По любой другой причине, по которой ты можешь позвонить. Глаза Стайлза расширились, а губы расплылись в такой улыбке, будто по ним проехался поезд. — Подожди, ты?.. — Красавчик ухмыльнулся, подмигнул ему и повернулся на каблуках, чтобы вернуться к дверям, но Стайлз, ублюдок, крикнул: — Я даже не знаю твоего имени! — Все на карточке, — крикнул Красавчик, а затем махнул рукой, прежде чем войти в участок. Стайлз тупо уставился на визитку, а губы растянулись в широкой усмешке, когда он прочитал: «Дерек Хейл, Дет.». — Хорошо, Дерек Хейл, Дет., — Стайлз вытащил телефон и набрал номер, нацарапанный на визитке. Нажав «звонок», он подождал, пока Дерек возьмет трубку, и сказал: — Привет, я звоню, чтобы сообщить о подозрительной личности, которая исполняет счастливый танец на ступенях полицейского участка. Смех Дерека раздался из телефона. — Похоже, мне нужно взять наручники. Стайлз вздохнул и молниеносно соскользнул вниз по ступенькам, хотя мог бы поклясться, что находился на расстоянии около трех футов от них. — Наручники, уже? За кого ты меня принимаешь? — За того, кто свободен в пятницу в семь для пиццы и пива. Дерзко. Стайлз решил, что ему это понравится. Очень.