ID работы: 5875671

Oh, Well

Джен
G
Завершён
16
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 7 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Морган вовсе необязательно знать, для чего Даль прибыл на «Талос-1». Утешение любопытства, не более того. И без записи на транскрипторе абсолютно все понятно: их прилетели не спасать. Устранять последствия заигравшихся младших Ю. Остальные члены экипажа просто знают слишком много, и их нельзя отпускать.       Но ей хочется прослушать запись. Чертовски нужно, ведь иначе все сорвется. Единственная зацепка об операторе Даля. Она не знает, по чьей вине на «Талосе-1» шастают тифоны, но она уверена, что не просто так. Не просто так инопланетяне вырвались на свободу. И она уверена, что без нее не обошлось. Как и здесь.       — Капитан Даль, — начинает проигрывать свою запись транскриптор Вальтера. Как неосмотрительно оставлять его так, на видном месте, даже не попытавшись спрятать хотя бы под той же подушкой. Место, надежнее вскрытого сейфа. — Это Уильям Ю, исполняющий обязанности председателя правления «Транстар».       Морган находит голос своего отца посторонним и чуждым. Да, видимо, вечно уставший голос достался ей именно от отца. Хотя в «Транстар» у всех живых безжизненные голоса.       — Мне нужно подтвердить вашу личность, — отвечает Даль. Ему немного неловко запрашивать это, немного стесняется Уильяма Ю — слышно по сорвавшимся ноткам голоса.       — Конечно. Индефикационные данные: зета, инвиктус, император, мандарин.       Она привыкла постоянно все анализировать, но после такого дурацкого пароля младшая Ю понимает, что некоторые вещи выше ее логики.       — Принято. Доброе утро, директор Ю. Шаттл уже на орбите. Жду ваших распоряжений.       — Возьмите под контроль всю технику и данные уровня «Кобальт» на «Талосе-1». Затем ликвидируйте весь персонал «Транстар».       Что? Он серьезно? (Конечно он серьезно, члены семейки Ю — помимо Морган — всегда говорят на полном серьезе).       — Всех сотрудников? — в его голосе неподдельное удивление.       — До единого, — вроде и отстраненная безразличность, но легкая запинка имеется.       — Как скажете. Они умрут.       Она не слышит, о чем они говорят дальше. Останавливается на несколько минут, прижавшись к стене. Ю ведь не должна помнить ничего и никого. Она и не помнит. Лишь чувствует. Моральные ценности, к сожалению, достались ей от прежней, настоящей Морган.       — Родители должны ценить своих детей, — мелькает у нее в голове, перед тем, как она замечает, что тифонская жижа ползет у нее по рукам, поглощая костюм и всю ее. И эта чернота заливает глаза, пока она не падает в бездну.       — Просто смотрите. Я оставлю камеры включенными, — доносится до нее голос Даля. Морган разлепляет глаза, но и до этого она осознает, что что-то не так.       Перед ней — отец, сидящий в кресле за столом, почти такой же, как и на семейной фотографии, что она так много раз находила в своей квартире/комнате/кабинете (как же много «к» в ее жизни), только… Только немного другой. Моложе, что ли.       — Отец? Что происходит? — неуверенно подает голос Морган.       — Теперь Вас больше никто не обидит, — мягко отвечает ей Даль, глядя на младшую Ю из-за плеча, ободряюще улыбаясь. И от этой улыбки ее перетряхивает. — Все-таки Вы действительно правы, директор Ю. Ей здорово досталось в той передряге.       Она не понимает, про что они говорят, пока не опускает глаза вниз, и не видит полностью перебинтованную левую руку и синяки на правой. Что ее удивляет — так это то, что на ней, вместо костюма члена администрации «Талоса-1», обычное летнее платье, уже давно отсутствующее в ее гардеробе.       Морган рыщет глазами по кабинету, разыскивая зеркало. Найдя его, она замечает кровоподтек на скуле, и наклеенный дезинфицирующий пластырь на щеке.       Она действительно не понимает, что происходит, но уверенна, что так и должно быть.       — Милая, тебе нужно отдохнуть, — проговаривает Уильям, обращаясь к дочери. — Уже поздно, но завтра тебя ждет сюрприз. Я обещаю, он тебе понравится.       Морган не управляет собой, словно кто-то другой, словно другая Морган это делает. Это не она идет в свою комнату и всматривается в зеркало. Одна ее часть — не она — рассматривает ранения, размышляя, останутся ли они на всю жизнь, а другая — настоящая фальшивая Ю — с удивлением обнаруживает себя на несколько лет младше. Как же она постарела всего за несколько лет…       Там она засыпает.       И просыпается в ненастоящем настоящем.       Ю судорожно расстегивает непослушные застежки на собственном костюме вице-президента одной из важнейших космических станций, и ее пальцы во второй раз за сутки дрожат. Она стягивает левый рукав. И все предплечье, на пару с запястьем, исполосовано белесыми шрамами, хоть давно затянувшимися.       — Это объясняет, почему я не чувствовала боли от порезов именно на этой руке, — она быстро одевается вновь, ведь станция, кишащая инопланетными существами — неподходящее место для обнажения. — Это не просто галлюцинация. Воспоминание. Но тогда почему медоператоры не залечили и их?       Никого не интересуют старые шрамы.       Морган прослушивает запись еще раз, а затем отправляется на поиски «Каспара». Это привилегия немного тронувшихся умом — иметь личных операторов? Или тех, кто не знает кому доверять? Потерявших себя?       Или всех тех ублюдков, что связаны с семьей Ю.       После находки «Каспара», ей оставалось только одно — найти владельца оператора. И как раз в тот же миг ей звонит закашлявшаяся Сара Элазар, сообщающая, что она и остальные выжившие — каждому из них за это стоит выписать медальку — не могут дышать. Задыхаются. Эта Ю хоть иногда сомневается в своем мышлении, но только не в этот раз.       Она бежит как можно быстрее в «Жизнеобеспечение», потому что знает, кого и что там найдет. Морган надеется, что видения можно восстановить. Продолжить воспроизведение, как делается с Зеркалами. Какая-то часть ее сделала резервную копию самых важных (бесполезных) воспоминаний на случай амнезии.       Доктор Игве просит ее не убивать Даля, ведь тогда им не выбраться (Январь осмотрительно помалкивает о своем плане, лишь затем, отлетев подальше, шепчет, что щадить и спасать не обязательно, ведь все они умрут — это так легко говорить неживому существу, которое человечнее их всех).       Морган соглашается, доставая шокер. Она может случайно не рассчитать заряд, и тогда ее никто не осудит.       Семья Ю именно так совершает роковые ошибки. Совершенно случайно.       Даль даже не успевает выхватить пистолет, а его собственное тело уже содрогается в судорогах. Всего несколько мгновений, но это кажется бесконечностью им обоим. Один ощущает агонию, другая — нечеловеческое удовольствие. Его тело замирает, больше не шевелится, но ей нужно удостовериться, что он жив.       Морган переворачивает его на спину. Он не дернулся, даже не застонал. Младшая Ю проверяет пульс на шее, и в следующее мгновение ей кажется, что тифон опять поглощает ее. Полностью, без остатка, как всегда.       — Вы что-то хотели спросить, Морган? — она обнаруживает себя стоящей посреди коридора. Жмурясь от солнечных лучей, Морган пытается сохранить каменное выражение лица, загородив проход Вальтеру. Все ее попытки проваливаются, когда слышит пение птиц за окном (она впервые в этой жизни слышит птиц).       — Почему Вы не сдали меня отцу? — она не скрещивает руки на груди, как обычно сделала бы. Она не король положения, и ей нужно проявить осторожность. Сжимает в кулак пальцы руки. Правой руки, здоровой и рабочей. Левая все еще забинтована — она знает это. — И могли бы не избивать меня, чтобы сделать алиби.       — О, ты не такая, как все. Я столько всего знаю о тебе, девочка, — это слово из его уст заставляет ее вздрогнуть. — Но ты еще слишком молода, чтобы ввязываться в семейный бизнес. Скажем, я даю тебе второй шанс.       Он проходит вперед, игнорируя младшую Ю. Ее так легко напугать. Морган невольно отступает на несколько шагов назад.       — Жизнь не будет прежней без тебя. А твоя наверняка будет достойна описания. Послушай, что она пытается тебе сказать. Родители хотят избавиться от тебя. Но теперь мне пора, девочка. Мы увидимся достаточно нескоро.       Ей хотелось бы задержать его подольше, но это было бы слишком подозрительно — младшая Ю, беседующая с тем человеком, чьей настоящей должности никто не знает помимо Кэтрин и Уильяма Ю.       — Морган, — слышит голос Алекса. Он наверняка подслушал — в его стиле узнавать чужие тайны. — Я от родителей… Они сообщили мне, что нужно вытаскивать пробный нейромод. Они просили тебе не говорить, но вполне возможно, что твои воспоминания за последнюю неделю исчезнут. Прости.       Морган практически по театральному приоткрывает рот в немом изумлении. Вальтер Даль втерся в доверие, лишь чтобы предать.       Она и была его заданием от Уильяма Ю.       Ю-младшая приходит в себя, лежа возле Даля. Возле того человека, что испортил всю ее жизнь. Если она бы помнила, что именно они сделали…       Она не кричит, не оскорбляет его, лишь просто берет за воротник костюма, приподнимает и бьет кулаком по переносице. Слышится тихий хруст — ничего серьезного, Даля наверняка подлатает медицинский оператор доктора Игве. Затем она бьет еще — в челюсть, и разбивает ему губу. Недостаточно. Морган бьет его затылком об железный пол.       — Доктор Ю, что Вы делаете? — вопит транскриптор голосом доктора Игве. — Он нужен нам живым… Морган, остановитесь!       Она не обращает внимания, продолжая избивать Даля. Этот ублюдок заслужил это. На заднем фоне Ю слышит, как Игве объясняет Екатерине, что именно делает она.       — Морган? — удивленно переспрашивает Екатерина. — Не стоит этого делать, Морган. Я не знаю, что тобою сейчас движет, но послушай, не стоит его убивать… Достаточно!       Они все крысы, бегущие с тонущего корабля. Еще удар, и с губ капитана Даля слетает одно единственное слово:       — Девочка.       Только те, что хотят убить Морган, знают о ней правду.       Ее приводит в себя таймер, пиликающий о том, что на спасение Сары Элазар и остальных выживших осталось пять минут.       Морган выпрямляется, и ужасается своему творению: лицо Вальтера Даля похоже на кровавое месиво, потерявшее очертание. Она била в полную силу.       — Присылайте своего оператора, Игве, — говорит Морган транскриптору, который подозрительно панически замолк. — И поскорее. У меня есть еще дела.

Спустя 24 минуты, отдел нейромодов, космическая станция «Талос-1».

      — В вашем поведении нет ничего постыдного, — лепечет Игве, утешая доктора Ю. — Ничего, на чтобы я мог пожаловаться.       — Приступайте, — соглашается Морган, отходя в тень, становясь за панель управления. — Но как только закончите — выходите из кабинета. Мне нужно поговорить с капитаном Далем. Обещаю, я не причиню ему никакого вреда.       — Я подожду за дверью.       Доктор Игве всегда честен, насколько поняла младшая Ю. Он никогда не нарушает своих слов, и Ю не жалеет, что спасла его. Это было правильное решение. Единственное правильное за время ее нахождения на «Талосе-1». Доктор Игве покидает комнату.       — Хреново выглядите, Морган, — Вальтер разминает затекшие конечности, и невольно тянется к недавно сломанному носу. Видимо, боль все еще будет мучить его, а он никогда не узнает, почему именно. По чьей прихоти.       — Капитан Даль, — правая рука Морган ложится на ее правое бедро, неосознанно тянется к заряженному пистолету в кобуре. — Ну, что же. Я бы хотела задать несколько вопросов о нашем общем прошлом.       — Так ты все-таки выпустила тифон на свободу?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.