ID работы: 5878978

Joyeux anniversaire

Гет
PG-13
Завершён
90
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 5 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Дни рождения ущемляют самолюбие человека. Особенно по утрам. (с) Эрих Мария Ремарк

      Джек сидел за столом, слегка покачиваясь из стороны в сторону, и разбирал какие-то бумаги. Пока «Жемчужина» пришвартовалась в порту попавшегося на пути небольшого городка, Воробей не смог придумать ничего лучше, чем разобрать накопившийся в каюте хлам. Честно дав добро команде на опустошение местных пабов, пират наслаждался обществом самого себя, не спеша перебирая пожелтевшие от времени и мятые листы. Правда в тишине побыть долго не удалось.       Дверь с характерным скрипом отворилась и в проёме показалась светловолосая голова мисс Суонн. Не поднимая глаз от письма какой-то поклонницы, Джек бросил «входи», краем уха прислушиваясь, как девушка плотно прикрыла дверь и встала напротив него, не говоря ни слова. Подобное поведение Элизабет настораживало, и мужчина поднял голову, сталкиваясь взглядом с карими глазами, в которых - он мог поклясться - плясали чёртики. На немой вопрос гостья никак не отреагировала, продолжая стоять, как вкопанная, пряча руки за спиной и загадочно улыбаясь.       - Лиззи, ты меня пугаешь, – не выдержал Джек, откидываясь на спинку стула, окинув непонимающим взглядом дочку губернатора.       Глупо хихикнув, она начала раскачиваться взад-вперёд, упорно держа руки за спиной. Надо ли говорить, что такая Элизабет пугала не на шутку? Однако, когда девушка задорно засмеялась, капитан Воробей всерьёз подумал над тем, чтобы скинуть её за борт, если не пристрелить.       - Джек, – заманчиво протянула она, – А ты знаешь, что сегодня за день?       - Кажется, вторник.       Мужчина вновь склонился над столом, полагая, что если игнорировать эту бестию, то она просто уйдёт. Ну, как можно быть таким наивным?       - Я не об этом. Ты знаешь, что сегодня твой день?       Воробей нахмурился, непроизвольно сжимая левую руку в кулак и сильнее стиснув зубы. Смутные догадки появились в его голове, а вместе с ними и множество вопросов.       - Понятия не имею, о чём ты говоришь.       - Я слышала, что у тебя сегодня День Рождения.       Пират посмотрел на Элизабет исподлобья и недовольно поджал губы.       - У меня есть для тебя подарок, – продолжила девушка, улыбнувшись.       Перед Джеком тут же оказалась небольшая деревянная коробочка. Капитан Воробей недоверчиво покосился в сторону потенциального подарка, после интересуясь:       - Что это?       - Открой и увидишь.       Небрежно откинув крышку шкатулки, мужчина изумленно вскинул брови, разглядывая блестящую в свете свечей поверхность пистолета. Это было неожиданно и приятно в одно и то же время. А ещё это дико раздражало.       - Лучший в городе, выполнен из прочнейшей воронёной стали и по твоей руке, – с гордостью в голосе произнесла девчонка, явно ожидая благодарности или похвалы. Ну, сейчас ты получишь.       - Отлично, – притворно-радостным тоном ухмыльнулся Джек. – Как раз подходит, чтобы пристрелить тебя на месте.       Раньше, чем мисс Суонн успела что-то ответить, как-то среагировать или хотя бы убежать, пират выхватил пистолет из коробки, с молниеносной скоростью подрываясь со своего места и в два шага оказался рядом, ловя девушку за талию. Дуло приставленного к виску пистолета неприятно холодило кожу, а теперь уже перепуганная Элизабет металась взглядом по лицу Воробья, не понимая, что происходит. Зато исчезло это глупое выражение детской радости с твоего милого личика.       - Запомни, цыпа, капитан Джек Воробей никогда, слышишь?; ни-ког-да не празднует свои Дни Рождения, – буквально по слогам прошипел мужчина, испепеляюще посмотрев на дочку губернатора, чьё лицо находилось в непростительной близости от его собственного. Пират заметил, что помимо страха в карих глазах напротив плещется ещё и обида. Хитрая улыбка непроизвольно скользнула по его губам, а шальная идея в голове потребовала немедленного исполнения. – Но для тебя могу сделать один раз исключение.       Его сухие губы накрыли её, а рука, находящаяся на талии, сильнее сжала кожу под рубашкой и притянула ближе к горячему телу. Элизабет возмущенно замычала, ударила его кулачком в плечо, но делала она это больше из-за обиды, нежели из-за каких-либо других причин. В конечном итоге она просто сдалась, вытягивая руки, обнимая ими мужчину за шею и притягивая его голову ближе к себе. Пират мог поспорить, что на девичьих губах, помимо вкуса мёда и рома, снова играла та глупая улыбка, с коей она заявилась к нему вначале.       Тем не менее, Джек поразительно почти уверен, что исключение для этой несносной особы он будет делать далеко не один раз.       С Днём Рождения, капитан Воробей.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.