ID работы: 5881858

Ох уж эти Холмс...

Слэш
PG-13
Завершён
38
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 2 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Нет! Он не будет ему подчиняться! Он ведь детектив Скотланд-Ярда, чёрт возьми! В этом пытался убедить себя инспектор, проклиная в душе обоих братьев, носящих фамилию Холмс. И что же им не сидится на месте? У Шерлока было просто феноменальное умение находить неприятности на и так больную голову Лестрейда, а у его брата было ненормальное желание защитить братца от всех угроз внешнего мира, и опять же крайним становился инспектор. Почему он должен следить за асоциальным детективом, который так и норовил попасть в следующую передрягу? Благо, спасал Ватсон, который всюду, словно собачка, следовал за своим другом; и Грег сильно сомневался,что тут только дружеские отношения были замешаны. Новое дело, на которое спешил инспектор, предвещало новый труп, а это значит, что там появится Холмс-младший, и из этого следовало, что вечером предстоял ещё и разговор со старшим Холмсом. Лестрейд устало вздохнул и потер переносицу. Он устал быть пешкой в чужих руках, устал выполнять "приказы" Майкрофта, но противиться не мог, этот человек, по желанию, мог бы вселить ужас и в самого Мориарти. А в последнее время Правительство довольно-таки часто вызывало Лестрейда к себе по поводу и без, что не могло не беспокоить. -Ну, и что у нас тут?- спросил инспектор, подойдя к месту преступления. -Девушка, 25 лет, прыгнула с моста, утонула, это суицид. -Андерсон, вы понижаете IQ всей планеты!-сказал Шерлок, поднимая желтую ленту и проходя к трупу (явился, не запылился).-Только идиот мог бы предположить, что это самоубийство. А ты как думаешь, Джон, убийство или суицид? Из-за детектива вышел доктор Ватсон, внимательно посмотрел на труп девушки и выдал: -Убийство. -Вот видите, Филипп, даже человек, не имеющий постоянное дело с убийствами, может отличить убийство от "оступилась и упала с моста". Я думал, вас должны этому учить в университете, если вы, конечно, его заканчивали. -Я... -Андерсон, замолчи!-инспектор устал от этого спектакля, повторяющегося раз за разом. Увидев, что Шерлок тоже собирается что-то сказать, он не выдерживает.- И ты, Шерлок, тоже! Если есть какие-то догадки, говори, у нас тут труп девушки и не хотелось бы говорить её родственникам, что совершено убийство без должных на то улик. Дальше последовал длинный рассказ о том, что они, Скотланд-Ярд, ничего не понимают и доводы, которые на первый взгляд были полнейшим бредом, но Грегори все равно все выслушал и поручил разобраться во всем, а сам поспешил ретироваться. *** Только дома Лестрейд превращался в самого обычного человека; одинокого человека, сидящего в большой квартире и читающего детективы. Тут инспектор становился просто Грегом, с вечным беспорядком на голове, в большой клетчатой пижаме и тапочках-собаках. И, конечно же, он не мог ожидать, что в пятничный вечер к нему могут заявиться гости, но отсутствие чувства такта- похоже семейная черта Холмсов. Открывая дверь, Лестрейд ожидал увидеть кого угодно, хоть королеву Англии, но никак не чуть запыхавшегося и слегка растрепанного Майкрофта. Инспектор слабо усмехнулся мысли, что так Правительство выглядит даже мило, хотя эта мысль быстро испарилась, когда Холмс, бесцеремонно отодвинув Грега, прошел в его квартиру. -Я вижу, что вам с братом не занимать уважения к чужой собственности, но раз уж пришли, то, пожалуйста, проходите, я не против,- саркастично отзывается Лейстрейд. Он слишком устал, чтобы спокойно выносить все причуды братьев. -Благодарю,- проговорил Майкрофт и устроился на кресле, закидывая ногу на ногу.- Я хотел поговорить с вами о новом деле. Ну конечно, о чем ещё могло говорить с скромным детективом Скотланд-Ярда само Правительство. Грегори обреченно вздохнул и опустился на краешек дивана; что же делать, придётся слушать. Он очень внимательно выслушал Холмса- старшего, так же как и всегда слушал его младшего брата, но, к сожалению, из всего получасовых размышлений, для себя вынес только то ,что имя "Шерлок" было произнесено двадцать три раза. Лестрейду однозначно нужен был сон и как можно скорее. -Я вас понял,-уже какой раз за день потирая переносицу, говорит инспектор.-Если это все и я могу идти спать, то... -Нет, это вовсе не все. Вы не выслушали и половины, а уже хотите сбежать. Я думал, вам будет полезна любая помощь. -Но... -Никаких "но", вы выслушаете меня. Голос Майкрофта звучал властно, заставлял подчиняться. Как бы Грег не хотел признавать своё поражение, но эта партия с терском была проиграна... Не желая больше ничего слушать, Лейстрейд взял сигареты со стола и вышел на улицу. Ночь была прекрасна, на небе ни облачка ,что для вечно пасмурного Лондона казалось чем-то невероятным. Грегори вдохнул в себя ядовитый дым, чувствуя, как он растекается по лёгким, принося желанное расслабление. Спиной инспектор чувствует недовольный взгляд правительства и его тяжёлое дыхание. Он тушит сигарету об перила и медленно поворачивается, морально готовясь к целой лекции по поводу его некультурности, но Холмс молчал; смотрел и молчал. Из головы инспектора вылетели все мысли и он в два шага преодолел расстояние, разделявшее их, и лишь на секунду прижался губами к губам Майкрофта, но уже в следующую секунду отстранился и зашёл в дом, лишь шепнув на прощание, оставляя Правительство одно на улице: -Спокойной ночи, мистер Холмс!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.