Истинный охотник

R
Завершён
32
автор
Фэндом:
Размер:
28 страниц, 9 823 слова, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 21 Отзывы 11 В сборник

Глава 13. Серьезный разговор

Настройки
- Где ты была все это время? - едва успев закрыть дверь кабинета, спросил Лиам. - Разве я не говорила об этом вначале урока? – сделав задумчивый вид, переспросила я. - Мне нужна правда. И только правда, - настойчиво произнес парень. - А я, по-твоему, кубики складываю? – я глупо уставилась на парня и продолжила – Извини, никак не могу серьезно разговаривать, когда твои волосы развиваются от сквозняка. Лиам злобно поправил прическу и подошел ближе ко мне: - Кто же ты, Алисия место для серьезных разговоров, не так ли, Мистер Данбар? – пытаясь развеять ситуацию, я выкрикнула, - Догоняй, - и быстро побежала по направлению к столовой. Опешивший Лиам, быстро пришел в себя и, последовав примеру, помчался за мной. Наш смех, казалось, был слышен в каждом классе. Но никого из нас это не волновало. Мы кричали друг другу всякие ругательства, пытаясь хоть как-то выиграть время. Бежали в таком темпе мы недолго. Преградой стал внезапно вышедший из-за угла Скотт, в которого я благополучно врезалась. Мы вместе упали на пол, вызвав кучу шума. И вот опять эти красные глаза. В одно мгновение мне показалось, что Скотт не хочет меня отпускать, а только прижимает сильнее к себе. - Мистер МакКол, что Вы себе позволяете? – решила занять неловкую паузу, начала я. – Разве Вас не учили правилам поведения в общественном месте? Скотт быстро опомнился и, продолжая лежать подо мной, уставился на меня. Только сейчас я поняла, что парню мешает встать мое тело, так грациозно развалившееся на торсе пострадавшего. Только что подбежавший Лиам, громко рассмеялся. Но быстро сообразив, подошел ко мне и, подав руку, помог встать. Когда я и Скотт оказались на ногах, мы залились заразительным хохотом, который с радостью подхватил Лиам. - Откуда ты знаешь мое имя? - спустя несколько минут, спросил меня Скотт. - Разве это большая тайна? – в своем духе, ответила я. - Нет. Но тогда в библиотеке…Кто ты? – словно размышляя, альфа затеял серьезный разговор. - Это долгая история. И я с радостью поведаю ее вам обоим, в подобающем для этого месте, - после моих слов прозвенел звонок с урока и коридор наполнился учениками. Скотт и Лиам уставились на меня, скорее всего подумав, что это я вызвала звон. - Я не настолько всесильна, – раздраженно сказала я, и направилась в столовую. Парни, усмехнувшись, пошли следом. Столовая представляла собой огромный зал с множеством столов и стульев. В такое время было сложно найти свободное, да еще и тихое место. Но все-таки в углу мы обнаружили маленький одинокий столик. Удобно расположившись на стульях, парни все также уставились на меня. - Хорошо, хорошо. Что именно вы хотите знать? – я уже не могла терпеть их взгляды, поэтому, наконец, сдавшись, решила ответить на интересующие их вопросы. - Кто ты? – первым начал Скотт. - Алисия Холлт, - в который раз повторила я. У Скотта точно все в порядке со здоровьем? - Нет. Что ты за существо? – напористо повторил он. - Существо? Пфф. Разве я похожа на нечто с клыками и шерстью? – обиженно спросила я. - Тогда что было там, в библиотеке? Разве человек на такое способен? - А я и не говорила, что я человек. Ну, разве что, наполовину, - после этих слов брови Скотта удивленно выгнулись и застыли в ожидании продолжения рассказа. – Вторая половина - это гены оборотня. Мой отец был одним из вас. - То есть ты наполовину человек, наполовину оборотень? – давая о себе знать, спросил Лиам. - Верно, - немного солгав, ответила я. Вряд ли их бы устроила правда о моей матери. - Впервые слышу о таком, - задумавшись, сказал Скотт. - Кем он был? – продолжал спрашивать Лиам. - В каком смысле? - Ну, у него была своя стая? - Да, Лиам, он был Альфой, - сказав это, по телу пробежали сотни мурашек. Как же давно я не вспоминала своего отца. Я почти его не помнила, но точно знала из рассказов дяди, что он был Альфой…до того самого вечера. - Алисия, ты в порядке? – Лиам взял меня за руку, что заставило меня быстро опомниться. - Да, все нормально, - выдавив улыбку, ответила я. Но, видимо, он почувствовал дрожь в моей ладони, поэтому сжал ее сильнее. Мне оставалось только кивнуть в знак благодарности. - Почему там, в библиотеке, ты нам помогла? – выдержав достаточно долгую паузу, продолжил Скотт. - Разве такие, как мы, не должны держаться вместе? – я аккуратно убрала свою ладонь из теплых рук Лиама. - Да, но ты едва нас знала, - Скотт вел себя, словно на допросе, но я послушно отвечала. - Не совсем. Я приехала в Бейкон Хиллс ради вас, - я полезла в свой рюкзак и достала газету с фотографией выпускников. – Я тоже хочу быть в стае. Похоже, последняя фраза сильно озадачила Скотта, так как он выронил из рук мобильный телефон. - Я не могу один принимать такие решения. Мне нужно посоветоваться с остальными, - после этих слов, парень встал со стула и, попрощавшись, поспешно покинул столовую. - Думаешь, он меня испугался? – обратилась я к, все еще сидящему рядом, Лиаму. - Скотт? Вряд ли. А вот я, впервые тебя увидев, даже вздрогнул, - пытаясь разрядить обстановку, пошутил парень. - Разве я настолько ужасна? – чуть поникнув от разговора со Скоттом, спросила я. - Я бы сказал «наоборот», - парень одарил меня искренней улыбкой. - Оу, Мистер Данбар, неужели это комплимент? - Алисия, я же просил называть меня по имени, - видимо я его смутила, раз он так быстро перевел тему. - В таком случае, зови меня «Лис».
32 Нравится 21 Отзывы 11 В сборник