ID работы: 5883447

In a Heartbeat-Klaine edition

Слэш
Перевод
G
Завершён
31
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Курт изумленно осмотрелся по сторонам. Значит, вот какой Далтон. Маккинли не стояла и рядом. Он поднял голову на высокий сводчатый потолок, затем его взгляд проплыл по красивой лестнице, посреди которой он стоял. Он в жизни не видел более захватывающего вида. Курт чувствовал себя нищим, который стоял на ступенях королевского замка. Он также чувствовал себя очень потерянным. — Простите, но я новенький, — светловолосый парень, к которому он обратился, остановился и повернулся, хотя было очевидно, что он торопился. — Что здесь происходит? — Соловьи. Иногда они устраивают импровизированные представления для старшекурсников. От этого на время останавливают уроки. Но я Соловей, поэтому они ждут меня. Это прямо вниз по лестнице и через коридор. Извини. Мне надо идти, — блондин убежал без него. Курту было интересно, и Пак пришел бы в ярость, если бы он узнал, что он был так близок к цели и струсил. На лестнице не осталось ни единой души. Курт начал медленно спускаться по ступеням, раздумывая, может, будет лучше развернуться и убежать из этого места. Вскоре стало понятно, почему лестница и зал опустели, когда воздух наполнил звук отличающихся тембром голосов, и он понял, что это, должно быть, были Соловьи. Курт замер, на этот раз на нижней ступеньке, когда голос, точно жидкий мед, растекся по комнате. О, этот голос. Когда он остановился у подножия лестницы, он почувствовал, как его сердце бешено колотилось. В этот момент он был рад, что площадь была пуста, потому что его сердце колотилось так громко, что он был уверен, что, будь кто-нибудь поблизости, он бы услышал странный звук, вырывающийся у него из груди. Затем голоса начали сливаться воедино, и Курт почувствовал, как к щекам подступает жар и как сердце стало биться еще быстрее и более хаотично, как будто этот голос увлекал его за собой. Ноги не сдвинулись с места. Он слушал, как голос продолжает нарастать, чувствуя, как его сердце трепещет.

Моё сердце останавливается, когда ты смотришь на меня, Одно твоё прикосновение — и теперь я верю, Что это не сон, Так что лови момент и больше никогда не оборачивайся назад, Никогда не оборачивайся назад!

Я заставлю твоё сердце биться сильнее. Одетый в узкие джинсы, Этой ночью я вновь заставлю тебя мечтать, как подростка.

Как только эти слова прозвучали, его колотящееся сердце не выдержало. Видимо, его бедный орган воспринял текст слишком буквально. Курт увидел, как оно выпрыгивает у него из груди и мчится прямо через пустую комнату. Курт сначала остолбенел, но затем сразу же бросился вслед за ним по заброшенному коридору. Какого черта здесь происходит?

Ты заставляешь меня чувствовать себя так, Будто я живу мечтой подростка. Ты так меня заводишь, что я не могу уснуть. Давай уедем и больше никогда не вернёмся, Никогда не вернёмся назад…

Курт бежал, задыхаясь, по коридору, пока глубокий голос продолжал парить по зданию. Наконец он достиг конца коридора, и, к его облегчению, дверь была заперта. Его сердце прижималось к деревянной поверхности, отчаянно ища способ прорваться внутрь и найти голос, который так глубоко тронул его. Курт подпрыгнул, судорожно хватая свое сердце, когда то начало рьяно биться о дверь в отчаянной попытке попасть внутрь и узнать, кому принадлежал этот завораживающий голос. В этот момент дверь открылась. Нет! Курт запаниковал, когда он увидел, как его сердце сразу же залетело в комнату. Курт вскарабкался на ноги, чтобы попытаться словить его, пока никто не заметил, что происходит. Он был в ужасе. Он попытался протянуть руку и схватить своевольный орган, затерявшись в толпе танцующих и наслаждающихся представлением далтоновских мальчишек. Он надеялся, что парни были слишком заняты, чтобы заметить, что происходит.

Моё сердце останавливается, когда ты смотришь на меня!

О черт! Курт в ужасе распахнул рот. Его сердце остановилось прямо за темноволосым парнем с самыми красивыми глазами, которые он когда-либо видел. Этот удивительный голос принадлежал ему. Его сердце узнало его. Оно привело его к этому мальчику с бархатным голосом, добрыми глазами и, как он надеялся, заботливым сердцем.

Одно твоё прикосновение, детка, — и теперь я верю, Что это не сон, Так что лови момент и больше никогда не оборачивайся назад, Никогда не оборачивайся назад!

Соловьи продолжали петь, но Курт уже не слышал богатого ведущего голоса. Вместо этого он удивленно замер, когда его сердце остановилось прямо перед ним. Курт был в ужасе. Он бросился к передней части комнаты, надеясь спасти свое сердце и немного достоинства. Когда проказник заметил, что Курт гнался за ним по горячим следам, он снова отпрыгнул, заставляя своего владельца броситься за ним в судорожную погоню.

Я заставлю твоё сердце биться сильнее. Одетый в узкие джинсы, Этой ночь…

Попалось! Курт торжествующе схватил свое сердце, пока не заметил, что комната погрузилась в гробовое молчание. И он также увидел, что он не единственный, кто держал свое сердце. Курт опустил взгляд и обнаружил, что широкие ладони солиста сжимают сущность, из которой он состоял. Курт инстинктивно отдернул руки, пытаясь извлечь орган, который был ответствен за весь этот беспорядок. Он пришел в ужас, когда понял, что все взгляды в комнате обращены на него и то, как он очевидно пытался выдернуть сердце из чужих рук. Когда он отчаянно дернул орган в последний раз, оно раскололось надвое. Лицо Курта стало пунцовым. Он сразу же выскочил из комнаты, взбежал по лестнице и поспешно вышел из здания, прежде чем солист успел бы сказать хоть слово. Курт оглянулся за спину, когда выходил из здания, и нырнул за дерево, когда краем глаза поймал, как главная дверь открывается. Курт прижимался к шершавой коре гигантского дуба, глотая соленные слезы, текшие по его лицу, пока он крепко сжимал осколок своего сердца в руке. Внезапно, прямо перед глазами Курта, появился тот самый темноволосый мальчик. Курт отдернулся, испугавшись, что тот отвергнет его. Вместо этого, парень протянул руку в сторону Курта и раскрыл зажатый кулак, являя вторую половинку разбитого сердца. — Кажется, это принадлежит тебе, — улыбнулся он. — Видимо, оно считает иначе, — Курт покраснел. — Ну, это не хорошо. Ты не можешь ходить с разбитым сердцем, — сказал он, накрыв руку Курта своей, отчего осколки сразу собрались в целое сердце. — Я Блейн. — Курт, — парень покраснел. — Мне очень жаль. Я разрушил ваше представление. — А я разбил твое сердце, так что, думаю, это я должен извиняться. Может, чтобы рассчитаться, ты мог бы позволить мне купить тебе чашечку кофе? — Подожди, ты гей? — спросил Курт. Щеки Блейна порозовели, и он чуть было не уронил свою голову в руки, когда он слышал, как его собственное сердце бешено колотилось в груди. Бедный мальчик перед ним был очень красивым, и Блейн знал, что он ужасно боялся. — Да. И у меня никого нет. Хотя из-за того, как ты на меня действуешь, я думаю, что мое сердце тоже выпрыгнет, если я не узнаю тебя получше, пока ребята не начали искать меня, — сказал он. — Я не хочу, чтобы они сердились на тебя, — нахмурился Курт. Блейн почувствовал, как круглая капелька пота срывается с его лба на кончик носа, когда он сглотнул. — Курт, наступает момент, когда ты говоришь себе: о, а вот и ты. Я искал тебя целую вечность. Я бы сказал, что для меня это был тот момент, а для тебя? — Да, скорее всего, — нервно усмехнулся Курт. — Тогда, я думаю, ребята поймут, что, когда возникает такой момент, тебе не уйти от него. — Ты бы хотел пойти куда-нибудь, выпить чашечку кофе и узнать друг друга? — смущенно спросил Курт. — С удовольствием! — ответил Блейн, ощущая живое биение двух сердец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.