***
В участке с самого утра много народа. Какие-то пьяные туристы разнесли пол ресторана и подрались с местными. Ну, это не мое дело. Пусть инспекторы разбираются. Иду к себе, чтобы просмотреть запись с видеокамеры Консерватории. Прокручиваю пленку до появления Мичиру, смотрю внимательно. Понятно... Машину вели несколько дней. На заказ брали. Кому-то понравился ее серебристый Порше Каррера. Хорошая машина, одобряю. Лицо одного из угонщиков видно на камере. Не скажу, что хорошо, но это уже кое-что. Посмотрим, чем поможет Танако. Через окно вижу, как из кабинета шефа пулей вылетает его помощник. Так, это не к добру. Что-то подсказывает, что спокойствие закончилось... Дверь распахивается: – Тено, к шефу! Скорее! – Что за пожар? – Выключаю запись. – Ограблен крупный ювелирный магазин. – И все? Помощник переводит дух: – Этот магазин принадлежит жене мэра. – А вот это уже плохо. – Убит управляющий и продавец. – Двойное убийство. Ограбление. Жена мэра. Ну точно это будет мое расследование. – Поторопитесь, суперинтендант. М-да... Прощай свидание с Мичиру...Поиски
17 февраля 2013 г., 01:25
Сейчас только 7, а я уже успел встретиться с несколькими осведомителями. Ничего нового я от них не узнал. Надо посетить мистера Танако. Он знает обо всем, что происходит в Токио.
Через несколько минут я на месте, и угрюмый охранник открывает мне дверь.
– Мистер Танако примет меня? – Охранник оглядывает меня с головы до ног и пропускает в дом. Прохожу в гостиную и улыбаюсь пожилому мужчине, идущему навстречу. – Танако-сан, – кланяюсь, – большое спасибо, что согласились принять меня в столь ранний час. Рад видеть Вас в добром здравии.
– Харука, мальчик мой. – Он подходит ко мне и добродушно обнимает. – Ты же знаешь, что твой приход доставляет старику радость. Присаживайся, сейчас будет готов завтрак.
– Большое спасибо, Танако-сан, но мне надо успеть на работу.
– И так всегда, – он качает головой, – вечно вы, молодежь, куда-то спешите. Так чем может помочь тебе старина Танако?
– Танако-сан, Вы знаете все, что происходит в городе.
– Ты преувеличиваешь, Харука. Так что случилось?
– Мне нужно найти тех, кто украл вчера у Консерватории машину известной скрипачки Кайо Мичиру. А в особенности, ценную для нее скрипку, которая была в ней.
Танако внимательно смотрит на меня, с улыбкой качает головой:
– Эх, молодость, молодость... Как я понимаю, это не только профессиональный интерес.
Смущаюсь, опуская глаза:
– Да, Танако-сан.
Он смеется так, что диван, на котором мы сидим, ходит ходуном:
– Хорошо, друг мой. Я помогу тебе. Но можешь ты сделать одно маленькое одолжение для старика?
Я прекрасно знаю, кто такой Танако. Знаю, чем он занимается. И знаю, что он не попросит меня сделать то, что противоречит моей совести и чести. Танако — человек старой закалки, уважающий понятие чести и верности.
– Если это в моих силах.
– Конечно же, в твоих, Харука! В субботу будет заезд. – Согласно киваю. – Не мог бы ты прийти первым?
– Хм... Я и так приду первым. Вы сомневаетесь?
– О, что ты! Конечно же, нет. Я прошу тебя выиграть эту гонку так, чтобы твой ближайший соперник отстал не менее, чем на пол круга. Доставь старику радость.
Вздыхаю про себя. Это будет не так и легко, но придется постараться. Очень постараться. Похоже, Танако хочет сделать ставку.
– Конечно, Танако-сан, я постараюсь.
– Спасибо, мальчик мой. Можешь и ты на меня рассчитывать.
Разговор окончен. Встаю и прощаюсь с боссом местной якудзы. Танако известен всему городу и далеко за его пределами. Но, в отличие от современных преступников, ему не чуждо благородство.
Не смотря на то, что я полицейский, мне приходится с ним общаться.