Лазертаг

Перевод
G
Завершён
118
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 719 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
118 Нравится 4 Отзывы 19 В сборник

Часть 1

Настройки
      — Помните, мы — кровь! Наша задача — никогда не останавливаться, продолжать нести кислород, чтобы наш мозг мог работать на пределе своих возможностей! — провозгласил Куроо.       — Хочу домой, — сообщил Кенма.       — Кенма, да брось, — откликнулся Куроо. — Разве это не здорово, что мы играем против Сейджо? Такой шанс выпадает раз в жизни, и мы воспользуемся им, чтобы доказать наше превосходство.       — Начнем с того, что я даже не хотел сюда идти. И уж точно не хочу устраивать из этого соревнование.       — Слишком поздно, это битва насмерть! — счастливо заорал Ямамото. — И мы так надерем им задницы, что они не присядут всю обратную дорогу до Мияги!       — Я очень. Очень. Не хочу это делать, — сказал Кенма.       — Да ладно, Кенма. Я думал тебе нравится лазертаг. Всего-то дел — стрелять по всяким штукам, прямо как в твоих видеоиграх.       Кенма внимательно посмотрел на своего приятеля.       — Такое впечатление, словно ты вообще ничего обо мне не знаешь. ***       — Как всегда, я верю в вас, — сказал Ойкава, сопровождая слова обычной своей улыбкой, неслабо так мотивирующей на подвиги в большинстве самых разных случаев.       — Я не то чтобы до конца уверен, в чем вообще смысл, — вставил Ханамаки.       — Смысл в том, чтобы доказать, что мы лучшие. Мы же лучшие, так ведь? — ответил ему Ойкава. — Ты же не хочешь позволить этим ребяткам из Токио думать, что мы не умеем играть в лазертаг, не правда ли?       — Да фиг им! — выпалил Киндаичи. — Мы покажем этим городским, кто тут босс!       — Да что с вами не так? — спросил Иваизуми.       — Понятия не имею, о чем это ты, Ива-чан, — отозвался Ойкава. ***       — Правила простые, — сказал Куроо. — Убить всех. Та команда, которая первой потеряет всех своих игроков, проигрывает игру. Все понятно?       — Как будто существуют какие-то другие правила, — сказал Ойкава, пока они жали другу руки. ***       Настоящая проблема крылась в том, что даже будучи на данный момент, вероятно, самыми сильными волейбольными игроками среди старших школ Японии, все они внезапно обнаружили, насколько каждый из них плох в лазертаге. ***        — Ты пристрелил меня, идиот! — выл Инуока.       — Прости, Инуока! — вторил ему Лев, жизнерадостно продолжая палить во все стороны.       Фукунага и Кай дружно распластались по земле в попытке уйти из-под этого беспорядочного и бессмысленного обстрела.       — Да господи ты боже, с меня хватит!       Яку прицелился и выстрелил.       — Эй, ты подстрелил меня! — обижено воскликнул Лев.       — Я сделал это во благо команды, — отрезал Яку. ***       — Как так получилось, что мы играем уже двадцать минут, и умудрились ни разу не попасть, в то время как они сняли уже четверых наших? — спросил Иваизуми.       — Этот русский малый зацепил много наших, когда пошел в разнос, — объяснил Ватари.       — Почему у нас такая плохая меткость? — встрял разъяренный Ойкава.       — Потому что это наш первый раз, — озвучил Ватари очевидное.       — Мы все равно должны быть лучше, чем они! — не унимался Ойкава.       — Ну, мы может ни в кого и не попадаем, зато они вообще друг в друга стреляют, — оптимистично заметил Яхаба. ***       — Кенма, ты не можешь просто отсиживаться здесь все время, — сказал Куроо, закипая.       — Хм. Ага. Еще как могу, — заверил его Кенма.       Он укрылся за большой бочкой, его пистолет лежал рядом на земле, а сам он увлеченно играл в свою портативную приставку.       — Ты можешь застрелить меня в любой момент. Это сэкономит немного времени.       — Не собираюсь я в тебя стрелять.       — Это было бы очень в стиле Некомы, — поддел Кенма.       — Лев сам нарвался. А Кай случайно попал под раздачу. Ты мог хотя бы помочь нам со стратегией.       — Я именно этим и занимаюсь, — сказал Кенма, не отрываясь от игры. — Я тут стратегически сижу и не отсвечиваю. ***       — Ну все, — подал голос Кьетани. — Сейчас они обломаются об мой Крепкий Орешек. Пусть меня завалят, но я заберу их с собой!       — В Крепком Орешке же не так было, — усомнился Яхаба.       Кьетани перемахнул через укрытие и пошел в лобовую атаку, стреляя куда попало. ***       Куроо разочарованно прищелкнул языком. Его совсем немного тешило осознание того факта, что, да, Некома проиграла, но по крайней мере они пали не от рук противника, а от своих собственных. И еще его радовало, что Ойкава не сможет покичиться перед прочими капитанами этой сомнительной победой (по правде говоря, он был более чем уверен, что позор этой игры все они унесут с собой в могилы).       — Полагаю, победа за вами.       — Ну еще бы! — лучился самодовольством Ойкава.       — Тебя убили, это не твоя заслуга, — одернул его Иваизуми.       — Ш-ш, Ива-чан!       — Эй, а где Кенма-сан? — спросил Лев.       Внезапная вспышка выстрела мелькнула словно из ниоткуда, снимая последнего «живого» члена команды Аобаджосай с поразительной точностью, какой за всю игру так никто ни разу и не продемонстрировал.       Кенма выбрался из своего схрона.       — Теперь мы можем пойти домой?
118 Нравится 4 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (4)