ID работы: 5899188

Утро и вечер

Джен
G
Завершён
36
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 6 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Джон подскочил в кровати от взрыва. «Бейкер-стрит. Дом. Не Афганистан». Новый взрыв окончательно вытряхнул его из сонного морока. «Шерлок!» Джон выскочил из постели, запутался в одеяле, чуть не упал, но сохранил равновесие, преодолел последнюю преграду — простынь и, не теряя времени на поиск обуви, ринулся к двери. Новый взрыв. Джон, не отдавая себе отчёта, что спустился с лестницы практически одним прыжком, оказался в гостиной. — Шерлок! Комнаты не было видно из-за дыма. Огня Джон не заметил — это радовало. «Но что происходит?» — Шерлок?! Из кухни послышался надсадный кашель. Жив. Но Джон и не думал успокаиваться, пока не увидит, в каком состоянии находится его друг. Выставив вперёд руки, медленно, опасаясь прячущихся в дыму препятствий, но наплевав на осколки, норовящие попасть под ноги, Джон направился в кухню — несомненно, эпицентр взрывов. «Лишь бы под ноги не попал Шерлок», — засела в мозгу испуганная мысль. Того Джон нашёл быстро, несмотря на дым. Шерлок, всё ещё кашляя, сидел на полу, привалившись к кухонному шкафу. — Ты как, идти можешь? — дым застилал глаза и мешал дышать. Джон как можно аккуратнее попытался осмотреть друга, но времени рассиживаться не было: Джон опасался новых взрывов, и что дым может быть ядовит: в горле начало першить, глаза заслезились. — Джон… — Шерлок громко закашлял, — в ушах звенит, — с трудом закончил он. «Он, наверно, сейчас плохо слышит: взрывы были громкими». — Шерлок, ты можешь идти? — уже громче повторил Джон. — Да, — на большее Шерлока не хватило, но он попытался самостоятельно встать. Его повело. Подхватив Шерлока, Джон направился к выходу из квартиры. Другу нужен был свежий воздух. Преодолев задымлённую гостиную, они вышли на лестничную клетку, здесь дышать было легче. Только тут Джон остановился, ему все же надо было, как следует осмотреть Шерлока. Для начала он усадил того прямо на пол, при этом поморщился от досады, что нельзя устроить его удобнее. — Так посмотрим, — до этого момента Джон опасался смотреть на друга, боясь увидеть увечья от взрывов, но к радости Джона тот выглядел вполне целым, хоть и изрядно чумазым. Тут Джон заметил кровь на левом рукаве рубашки Шерлока. Немного, но… Джон взял Шерлока за руку: ткань была распорота осколком, и в прорехе Джон разглядел рану. «Всего лишь царапина, ерунда». Шерлок фыркнул, похоже, к нему опять стала возвращаться его самоуверенность. — Что это было, Шерлок? — Эксперимент, Джон. Дальнейшие расспросы можно было смело оставить при себе, понял Джон. — Хорошо, что миссис Хадсон сегодня нет дома, — вместо этого закончил Джон. — Скоро здесь будет полиция, их наверняка кто-то вызвал… И скорую. «Какое потрясающее везение, что она не нужна». В подтверждение его слов на улице раздались сирены. Джон подумал, сейчас придётся доказывать, что они не террористы и взрывы это вовсе не неудавшаяся попытка собрать бомбу, а всего лишь… эксперимент. Дальше их, скорее всего, отправят в камеру. На лестнице раздались шаги, но это была не полиция, а бригада медиков и спасателей, за ними следовало объяснение отсутствия стражей порядка — Майкрофт. Спасатели вошли в квартиру, чтоб осмотреть место происшествия. Джоном и Шерлоком попробовала заняться бригада скорой, но Шерлок с каменным лицом заявил, что он не нуждается в них, как и Джон. Тот по-человечески подтвердил его слова и врачи уехали. Спасатели осмотрели квартиру, она оказалась цела, и единственное, что им пришлось сделать — это открыть окна для проветривания. Майкрофт всё это время стоял в стороне и ни во что не вмешивался, когда же посторонние покинули Бейкер-стрит, он подошёл к Шерлоку. — Ты цел. Рад был тебя повидать, Шерлок. — Прости, Майкрофт, что не приглашаю в дом, там сегодня не прибрано. — Понимаю, до скорого, Шерлок. До свидания, Джон, — и Майкрофт ушёл, более ничего не сказав. — Боюсь, я никогда не привыкну к вашему стилю общения, — хмыкнул Джон и заглянул в комнату — дым почти рассеялся. — Пойдём, я обработаю твою царапину. «А потом уборка, — Джон мысленно простонал. — Прощай выходной!» Джон устроил Шерлока на диване, несмотря на попытки протеста, а сам, перешагивая через несколько ступенек, поднялся к себе в комнату за аптечкой. Джон был бы не прочь держать ещё одну и в гостиной — эксперименты Шерлока всегда вызывали у него опасение, но по причине всё тех же экспериментов, он не рискнул, так как аптечка могла стать их безропотной жертвой. Спустившись вниз, Джон подошёл к дивану и не удержался от улыбки. Сейчас Шерлок был похож на решившего поиграть то ли в индейцев, то ли в войнушку сорванца и для этого покрывшего лицо сажей в целях маскировки. «Лучше сначала Шерлоку побывать в душе». — Я знаю, что мне надо в душ, — не дожидаясь ответа, Шерлок встал с дивана. — Ты бы, кстати, хоть обулся. Джон покачал головой, «телепатия» Шерлока всегда поражала, но сейчас хоть было понятно, что его выдало лицо. «А обуться действительно не помешает, — взглянув на свои босые ноги, подумал Джон. — Да и одеться».

***

Гостиная, когда выветрился дым, стала выглядеть вполне приемлемо. Джон вздохнул и направился на кухню. Пробирки и колбы были разбиты вдребезги, стол залили разноцветные лужицы реактивов. Судя по осколкам лабораторной посуды, взрывные волны ушли в сторону от того места, где стоял Шерлок. «Повезло? Расчёт? Этот гений не признается». Всё обозримое пространство комнаты покрывала копоть. Надеясь на чудо, Джон перевёл взгляд на потолок, но и он не порадовал белизной. — Полный мрак. Если шкафы и стены ещё можно было привести в порядок собственными силами, то есть силами Джона, ведь Шерлока в расчёт брать было бесполезно, то потолок был проблемой, которую сегодня не решишь, а завтра приедет миссис Хадсон… Джон вздохнул. «Надеюсь, у неё нет привычки осматривать кухонные потолки». Джон собрал необходимые для уборки щётки, налил в ведро воду, растворил в ней порошок, и застыл, думая, к чему лучше приложить руку в первую очередь. Рука решительно не поднималась, пасуя перед фронтом работ. — Джон, где мой телефон? — раздался из гостиной голос друга. «Началось». — Погоди с телефоном, Шерлок! Дай я обработаю… — Ты сам сказал, что это царапина. Шерлок появился в дверях одетый в пальто. Джон окинул его взглядом. «Ну, что с таким делать?» — О, — так Шерлок оценил состояние кухни, — я позвоню Мюррею, пусть пришлёт рабочих, вряд ли он забыл о долге, — и покинул кухню. Всё. Извинений не будет. Джону очень хотелось сказать Шерлоку, что тот его напугал, спросить, когда же Шерлок прекратит эти опасные для жизни эксперименты… В одиночестве. Один. Джон хмыкнул — то-то и оно, то-то и оно… Шерлоку не нужны слова. Поступки — вот, что он ценит. «Может быть опасно». Предупреждение — предложение. И Джон просто старался быть рядом, когда мог. Поступок — лучше всех слов. — Джон, ты со мной?! — доносится из гостиной. «Он ещё спрашивает».

***

Вечер этого длинного дня. Всего лишь день, а кажется, что прошло как минимум три. Джон устало стянул куртку, хорошо, что у него сегодня и завтра выходной. «Сколько ещё предстоит сделать», — это Джон вспомнил про «подбитую» кухню. Естественно, Шерлок не позвонил Мюррею — не до этого было, да и кто б ему тут открыл? «Что скажет миссис Хадсон?! В утешение подарю ей ту фиалку, о которой она недавно так восторженно рассказывала, жёлтенькую», — Джон хмыкнул, представив картину: он посреди закопчённой кухни преподносит разгневанной домовладелице цветочный горшок с яркой фиалкой. Джон прошёл в гостиную. Шерлок уютно устроился в своём кресле, сложив излюбленным способом кисти рук, и думал. В камине горел огонь. «Как хорошо дома». Зачем-то заглянув в кухню, не иначе надеясь на чудо, например, что копоть как-то сама удалится, пока их нет, Джон вернулся в гостиную. Его кресло манило уютом и покоем. Но он не ел весь день, а на кухне можно приготовить разве что угольные таблетки. — Шерлок, давай закажем еду на дом? — Хорошо. «Так, где там мой мобильный?» Сделав заказ, Джон расслабился, но не надолго. Он заметил, как пошевелив рукой, Шерлок дёрнул уголком рта. «Как я мог забыть! Порез». Джон поднялся. «А вот и аптечка, лежит там же, где я её и оставил». Шерлок, почувствовав «неладное» приподнялся, видимо, собрался ретироваться в свою комнату. «Ну, нет». — Я обработаю её, и можешь делать, что хочешь. Поняв, что от Джона так просто не скрыться, Шерлок сел и, чтобы открыть доступ к ране, попробовал закатать рукав, но на нужную высоту это сделать не получилось. — Сними рубашку, — попросил Джон. Шерлок без возражений выполнил просьбу. Наконец, Джон смог оценить повреждение: порез неглубокий, кожа вокруг воспалилась, но это не страшно. Обработав рану, Джон внимательно оглядел Шерлока: с него станется скрыть ещё какие-нибудь болячки, списав их со счетов как не опасные. Но нет, к счастью, не в этот раз. — Налюбовался? — иронично прервал Джонов врачебный осмотр Шерлок. — Да, от такого взгляд не отвести, глаз да глаз нужен, — не остался в долгу Джон. — Одевайся. Они закончили как раз вовремя — в дверь позвонили. — Должно быть, доставщик. — Два коротких, один длинный звонок — доставщик. Они постоянно посылают к нам одного и того же человека, — сделал вывод Шерлок. Гений дедукции и на этот раз не ошибся.

***

Когда с припозднившимся «завтраком» было покончено, Джон сел в кресло читать газету. Шерлок расположился напротив и опять о чём-то задумался. Время, так быстро бежавшее утром и днём, казалось, только сейчас притормозило. Минуты впадали в бесконечную реку времени уже не бурными ключами, а тихими струйками. — Ты меня сегодня спас. Опять… Диккенс бы не промахнулся, — неожиданно сказал Шерлок. Джон взглянул на него, Шерлок был спокоен, его лицо не выражало никаких эмоций. Он просто констатировал факт. «Ох, Шерлок. Что тут можно сказать?» — Я был рядом, — ответил Джон. Хотелось добавить: «И всегда буду, друг». Но это лишь слова. Они не к чему им. Поступки — вот, что ценит Шерлок, того же мнения придерживался и Джон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.