ID работы: 5900809

Змееуст

Джен
PG-13
Завершён
15
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Шерлок всё-таки подхватил простуду и теперь маялся не только от скуки, но и от симптомов болезни. Налив стакан тёплого молока, Джон направился в комнату к другу. Визит его был весьма своевременным: Шерлок, распотрошив все заботливо разложенные Джоном блистеры с лекарствами, приклеивал таблетки к стене. Судя по всему, это должно было стать очередным смайликом. — Ше… Шерлок! — Стакан с молоком опасно накренился. — Отдай клей! Джон выхватил тюбик и постарался поставить стакан, не расплескав содержимого. — Джо-он… У меня больше нет клея. — Вот и хорошо. Выпей молоко, а я сделаю яичницу, — уже в дверях Джон добавил: — И ты её съешь. В ответ Шерлок только печально вздохнул.

***

— Шерлок! Всё готово! Тот пришёл на кухню, картинно завернувшись в клетчатый плед. Царственно расположившись на стуле, он всем своим видом показал Джону, что готов вкушать. Не обращая внимания на эту демонстрацию, Джон поставил перед Шерлоком тарелку и вручил столовые приборы. — Кушать подано. К радости Джона, Шерлок стал есть. Тогда Джон расслабился и тоже с аппетитом принялся уничтожать их «королевский» завтрак. С яичницей было покончено, осталось расправиться с чаем. — Джон. — М-м? — дуя на горячий напиток, доктор взглянул на своего постоянного пациента. — Джон, а у нас мука есть? — Мука? — он был озадачен. — Ты что, хочешь, чтобы я что-нибудь испёк? — Да я так, просто… — У нас, кажется, оставалось немного муки, но я всё равно собирался в магазин — куплю ещё. — Э… Спасибо. Джон улыбнулся. Можно для разнообразия и порадовать друга. Знал бы он, зачем тому понадобилась мука... Шерлок, после борьбы с самим собой решил, что клей ему не нужен — выпечка Джона перевесила. После завтрака Джон занялся уборкой на кухне. Шерлок так и не сдвинулся с места, хотя Джон видел, что тот не витает в своих Чертогах, а наблюдает за ним. Джон хмыкнул: как будто он впервые видит, как моют посуду. — Так, Шерлок, я в магазин, ты в кровать. Приду — проверю. Или тебя уложить? — Слышал бы тебя кто-нибудь, слухи о нас умерли бы в счастливых корчах. — Так напиши в своём блоге — его посещаемость резко возрастёт, — произнося это, Джон старался выглядеть серьёзным. Но… Друзья рассмеялись, обменявшись взглядами.

***

Потеряв в магазине час своей жизни, Джон вернулся на Бейкер-стрит. На диване Шерлока не наблюдалось, пальто висело на своём законном месте, следовательно, была очень высока вероятность, что Шерлок всё-таки последовал рекомендации вернуться в постель. Но проверить не помешало бы. Дверь в комнату Шерлока была открыта нараспашку. Он лежал на кровати с ноутбуком на животе, всё ещё укутанный в плед. — Что, пишешь в блог? — Джон иронично усмехнулся, вспомнив утренний разговор. — Мне не хватает твоего красноречия, чтобы описать наши отношения в красках. — А… В таком случае можешь сходить на курсы. Шерлок захлопнул ноутбук. — Как же уныло — весь мир соревнуется в скучности! Джон, где моё самое потрясающее, самое захватывающее дело? — Ты думаешь, я прячу его в пакетах из магазина? Искренний взгляд утверждал именно это. — Не пытайся заговорить мне зубы и дай себя осмотреть — простуда, если её не лечить, может дать весьма неприятные осложнения. Убедившись, что через день-два Шерлок будет полностью здоров, Джон направился на кухню печь обещанное.

***

Они как раз сидели и ели печенье, испеченное Джоном, когда раздался входной звонок. Было слышно, как миссис Хадсон пошла открывать дверь. — Это к нам, — уверенно заявил Шерлок и как на крыльях умчался в гостиную. — К нам — так к нам, — Джон направился за неугомонным другом, надеясь, что дело стоит отразившегося на лице Шерлока энтузиазма. — Мальчики, эта леди к вам, — миссис Хадсон впустила в комнату девочку лет семи-восьми. — Вот этот высокий джентльмен — Шерлок Холмс, а это его друг, Джон Уотсон, — представила хозяйка. — Это Лиззи. Она сообщила мне, что пришла к вам по очень важному вопросу. Мальчики, я полагаю, вы доставите Лиззи домой, как только она изложит вам своё дело. — Да, миссис Хадсон, — одновременно заверили домовладелицу её любимые жильцы. Она удовлетворённо кивнула и вышла. — Присаживайся, Лиззи, — пригласил Джон. — Будешь печенье и чай? — Спасибо, но я бы хотела сразу всё рассказать. — Ну что ж, приступай, — сказал Шерлок. Джон видел, что он настроен скептически. Приготовившись слушать девочку, Шерлок сложил руки в своём излюбленном жесте. — Том, мой друг, недавно рассказывал про вас, что вы детектив и к тому же живёте совсем рядом с моим домом. А когда это случилось, я подумала, что только вы сможете мне помочь. Мистер Холмс, найдите, пожалуйста, Хогвартс! — взволнованно закончила девочка. Джон взглянул на Шерлока — похоже, заявление Лиззи на него впечатления не произвело. «Не слышал, не читал», — поставил диагноз Джон и стал с интересом наблюдать, что же будет дальше. — Поподробнее, — лишь произнёс Шерлок. Лиззи кивнула. — В первый раз это случилось пять дней назад. Шах поздоровался со мной, я была удивлена, но я не трусиха и тоже с ним поздоровалась. Он сказал, что ему очень не нравится жить в террариуме, и попросил меня его выпустить. Я… — В террариуме? — встрепенулся Шерлок. Джон был вознаграждён отразившимся на его лице удивлением. — Да, папа говорит, что так всех держат. — Всех? А Шах у нас кто? — Змея. Королевская кобра. — О… Джон приготовился, что сейчас Шерлок скинет ребёнка на него, а сам займётся чем-нибудь на его взгляд более продуктивным, но тот его опять удивил. — Рассказывай дальше, Лиззи, — и Шерлок продолжил внимательно слушать. — Ну вот, он попросил меня выпустить его. Шах объяснил, что папа и мама не понимают его, он ведь говорит на змеином языке, и только я могу его понять, так как, похоже, я волшебница. Волшебница! Вы понимаете, мистер Холмс, письма-то из Хогвартса не было! Наверно, произошла какая-то ошибка, ведь такое бывает. Например, нам месяц назад привезли целую кучу проводов, хотя мы их не заказывали. Мама говорит, что бывают странные ошибки, так может, и в Хогвартсе ошиблись? Я пообещала Шаху, что выпущу его, но ведь мама и папа не поймут, почему я это сделала, не поверят, — грустно добавила Лиззи. — А если у меня будет приглашение в Хогвартс, то они поймут. Поэтому я стала думать, как связаться с Хогвартсом, вспомнила про разговор с Томом и подумала, что детектив сможет отыскать школу. Вот и всё. — Весьма интересно. Но нам надо к вам домой — посмотреть на Шаха. Джон видел, что его друг действительно заинтересовался делом. — Родителей как раз нет дома, а няня спит, — произнося последнее слово, девочка покраснела. — Спит? Она сама заснула или?.. — Шерлок заговорщицки посмотрел на Лиззи. Она виновато опустила голову. — Или. Но с ней всё будет хорошо: я знаю, сколько таблеток нужно, — заверила она. — Ну, конечно, — улыбнулся Шерлок. Джон покачал головой. — Идём, пока она не проснулась, — поторопил Шерлок.

***

Дом Лиззи действительно был совсем рядом. Девочка открыла дверь ключом и впустила их в просторный холл. Родители Лиззи не были бедными людьми. — Показывай, где змея. — Давайте сначала взглянем на няню, — возразил Джон. Он опасался, что девочка могла что-нибудь перепутать. Шерлок кивнул. Они прошли в гостиную. Няня, молодая женщина, сидела на диване и крепко спала. Джон осторожно осмотрел её и заключил, всё в порядке. Они вышли из комнаты. — Что ты ей дала? — спросил Джон. — Вот это, — девочка вынула из кармана блистер. — Я положила две таблетки в кофе, няня пьёт его без сахара. — Определённо, с няней всё будет хорошо. Выспится как следует — и только, — заключил Джон. — Теперь к Шаху? — спросила девочка. — Веди, — Шерлок явно был в нетерпении. Они прошли на второй этаж и вошли в небольшую комнату с одним маленьким окном — раньше это, похоже, был простой чуланчик. В самую длинную стену был встроен террариум. — Привет, Шах, ты не сердись, но эти люди помогут нам, — девочка подошла совсем близко к стеклу. У Джона перехватило дыхание: прямо перед Лиззи, к счастью, за стеклом, взвилась, раскрыв свой капюшон, огромная кобра. Шерлок же, не обращая внимания на змею, осматривал террариум и стену, к которой он крепился. — Как бы ты выпустила Шаха, Лиззи? — наконец спросил Шерлок. — Здесь кодовый замок, а стекло, что довольно необычно, пуленепробиваемое. — Шах сказал мне код, а стекло таким попросила сделать мама — давно, когда мы переезжали к папе. — А что, раньше вы с мамой жили одни? — спросил Джон. — Да, но мама влюбилась в мистера Джобса — теперь я зову его папой — и мы переехали к нему. — Скажи, Лиззи, тут недавно был ремонт? — Да, две недели назад. Папа сказал, что надо поменять какие-то фильтры, грунт. Мама очень боится Шаха, поэтому папа и предложил нам съездить в Париж, пока идёт ремонт. — Всё ясно. Спасибо, Лиззи. Шерлок повернулся к Джону. — Думаю, уже можно вызывать Лестрейда. — Грега? Зачем? — Убийство, Джон! Здесь было запланировано страшное убийство.

***

— Да, мистер Джобс действительно спланировал весьма изощренный способ убийства маленькой Лиззи. Те провода, о которых упомянула девочка, вовсе не были ошибкой почты: Джобс заказал их через подставное лицо. Это были микрофоны и динамики, которые он установил под грунтом в террариуме — через них Джобс, изменив голос, разговаривал с Лиззи, упрашивая её выпустить змею. Расчёт был на то, что девочка ещё мала и верит в сказки. — Шерлок, а как бы Джобс объяснил, каким образом Лиззи открыла тот хитрый замок? Да и зачем ему понадобилось её убивать? Чем она ему помешала? — У него был какой-то план. Что касается мотивов… — Шерлок сложил руки. — Понимаю, обычные человеческие чувства не по тебе, — подвёл итог Джон, прочтя по лицу друга, что тот собрался сказать. — Ну, с делом разобрались, теперь давай выпей те таблетки, что я тебе дал. — Таблетки? — Простуда, Шерлок. — Таблетки…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.