«Волчонок». Imagines & One Shots

R
Завершён
1060
автор
Фэндом:
Размер:
280 страниц, 70 279 слов, 102 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1060 Нравится 112 Отзывы 224 В сборник

«Волчонок». Быть девушкой Бретта Талбота (#76)

Настройки
Примечания:
Быть девушкой Бретта Талбота: • Ты была подругой Скотта и Стайлза. • Тебя обратил Питер Хейл уже после того, как Скотт, Стайлз и ты узнали, что оборотни на самом деле существуют. • Он хотел создать свою стаю, но ты присоединилась к стае Скотта. • Таким образом ты подружилась со всеми членами стаи Скотта, а потом и с членами стаи Дерека Хейла, племянника Питера. • Конечно, ты была удивлена, что оборотней в городе так много. • Ты впервые встретилась с Бреттом, когда он приехал на матч по лакроссу вместе с членами своей команды из Девенфордской подготовительной школы.       — Смотри, какой там парень, — громким шёпотом восхитилась твоя подруга. Игрок под номером двадцать восемь посмотрел в вашу сторону и ухмыльнулся. Ты же была в замешательстве. Он никак не мог её услышать, если только… если только он не был оборотнем. • Ты внимательно следила за ним на поле. • И пару раз он умудрялся сделать то, что не под силу обычному человеку. Например, подпрыгнул так высоко, а потом с такой силой ударил по мячу (и попал прямо в ворота, потому что вратарь просто увернулся от мяча, со всей силы летевшего прямо на него, боясь быть покалеченным этим самым мячом), что зрители на трибунах изумлённо ахнули и тут же принялись обсуждать, спорить и яростно доказывать друг другу, что это просто хорошая физическая подготовка. Очень-очень хорошая физическая подготовка. • Ты услышала, как после гола, забитого этим парнем, какая-то светловолосая девушка на трибуне громко закричала «Да, Бретт!». Ты с интересом присмотрелась к ней. Они с ним были похожи, так что для себя ты решила, что это его сестра. • После игры ты дожидалась Скотта и Стайлза возле мужской раздевалки. Когда из двери, ведущей в раздевалку, вышел Бретт, ты подумала пару секунд и направилась прямо к нему.       — Привет, ты Бретт? — улыбнувшись, спросила ты.       — Привет, да, Бретт Талбот, — он улыбнулся в ответ и протянул тебе руку для рукопожатия. Ты тут же её пожала.       — Т/И Т/Ф, — в ответ представилась ты, не переставая улыбаться.       — Приятно познакомиться.       — Ты просто потрясающе забил сегодня, — сказала ты.       — Спасибо, — Бретт рассмеялся. Его смех почему-то зачаровал тебя настолько, что ты осознала, что ты в открытую пялишься на него и пришла в себя ты только после чьего-то восклицания.       — Бретт! Он оглянулся, а за ним и ты. К вам спешно направлялась та самая девушка с трибун.       — Готов ехать? — он обняла его за шею и поцеловала в щёку.       — Да, — он кивнул и перевёл свой взгляд на тебя. Светловолосая девушка тоже с любопытством посмотрела на тебя.       — Я Т/И Т/Ф, — спешно представилась ты, тоже протягивая ей руку.       — Лори, Лори Талбот, — она улыбнулась, пожимая твою руку. Ты кивнула.       — Ну я пойду, — ты поняла, что они вот-вот уедут и мешать не хотелось, поэтому ты решила, что лучше будет быстро уйти.       — До свидания, — попрощалась Лори, а Бретт махнул тебе рукой. • Ты вернулась к раздевалке, как только они скрылись из виду. • В течение следующих нескольких недель ты пыталась понять, почему твои мысли то и дело возвращались к этому Бретту. Ты же его впервые увидела на поле для лакросса, так почему… • Немного позже ты осознала, что, похоже, влюбилась в него.       — Чёрт… • Когда он приехал на очередной матч, ты заметила, как Лиам Данбар, новый бета Скотта, негативно отреагировал на его появление. Скотт со Стайлзом увели его, а ты подошла к Бретту, чтобы спросить что между ними случилось. Он рассказал тебе историю про машину их тренера, также добавив, что не только он не любит Лиама из-за этого, но и вся команда по лакроссу Девенфордской школы. • Ты, конечно, была удивлена и немного опасалась предстоящего матча между двумя школами. • Но всё прошло почти хорошо. «Почти» — потому что один из членов команды вашей школы, Гарретт, спрятал в свою клюшку лезвие, отравленное жёлтым волчьим аконитом, а затем прямо на поле сцепился в драке с Лиамом и Бреттом. Он ранил лезвием Бретта и толкнул Лиама так, что он сломал руку. • Бретта унесли с поля медики и ты вместе со Скоттом пошла за ними. Вы прибыли как раз вовремя, чтобы увидеть лежащих на полу без сознания медиков. Скотт велел тебе оставаться на месте, а сам напряжённо прислушивался к доносившимся звукам. Вайолет, подруга Гарретта, была в раздевалке. Бретт ползал по полу на руках, тщетно пытаясь уйти от Вайолет.       — Что ты со мной сделала? — его глаза засветились желтым.       — Ты порезался отравленным клинком. На нём был волчий аконит. Это тебя не убьёт, но вот это может, — девушка взмахнула рукой и вместо ожерелья боло, которое ранее висело на её шее, в её руках оказалась удавка из термоволокна. Бретт взглянул на ожерелье лишь раз, прежде чем попытаться отползти ещё дальше.       — Зачем? Зачем ты так делаешь? — с трудом спросил он.       — Затем, что ты стоишь кучу денег, Бретт, — ответила она, ударив его ногой по спине. — Миллион долларов. Он упал на живот, а она села сверху, накинула ему на шею удавку и начала затягивать её, встав на ноги. Казалось, она попыталась убить Бретта, обезглавив его с помощью удавки. • Но оказалось, что это была ловушка для Скотта, который, как выяснилось позже, в Списке Смертников стоил двадцать пять миллионов долларов.       — Он говорил «Не стоит даже пытаться», — радостно улыбалась Вайолет, затягивая удавку на шее Скотта, — но я тебя поймала, я поймала Альфу! — она изо всех сил стягивала удавку, которая жгла шею Скотта, но тот оттянул её от своей шеи и медленно обернулся к Вайолет, сверкая красными глазами. Он приложил её головой о стену, не сильно, но достаточно для того, чтобы она отключилась, снял удавку, и обернулся к вошедшему в раздевалку удивлённому Стайлзу.       — Кажется, тебе стоит позвонить отцу. Он повернулся к лежащему на полу Бретту. Ты вошла в раздевалку вслед за младшим Стилински.       — Он в порядке? — ты прикусила губу.       — Он был в сознании, когда я вошёл сюда, и попытался меня предупредить, — кивнул Скотт. ***       — Что за чёрт? — воскликнул Стайлз. Вы быстро доставили Бретта в клинику Дитона, где Дерек, Стайлз и ты пытались удержать бьющегося в конвульсиях Бретта в неподвижном состоянии. Он кашлял пенистым желтым аконитом, который пузырился возле его рта.       — Его отравили редким видом волчьего аконита, мне нужно сделать надрез. Если вы не сможете его удержать, надрез может его убить, — серьёзно предупредил вас Дитон. Внезапно Бретт оттолкнул вас и сел, а затем, вероятно, хотел сбежать из клиники, но тут вам на помощь подоспел Питер, который вырубил его с одного удара.       — Надо было сразу так сделать, — выдохнула ты, наблюдая как Дитон делает надрез на груди Бретта. Из пореза вышел жёлтый дым, который тут же рассеялся.       — Солнце, луна, правда… Солнце, луна, правда… Солнце, луна, правда… — тихо, едва слышно выдохнул Бретт, находясь в бессознательном состоянии.       — Что он говорит? — спросил Стайлз       — «Солнце, луна, правда». Это из буддизма, — заключил Дитон.       — Сатоми, — кивнул Питер. Господи, помоги… Ещё один оборотень. Ты нервно выдохнула, закрывая лицо руками. А ведь ты подозревала, что он может быть одним из оборотней, но только теперь это подтвердилось окончательно… *** • Как только Бретт пришёл в себя, он обнаружил, что ты сидишь рядом с ним и держишь его за руку.       — Привет, — хрипло поздоровался он. Ты взглянула на него и улыбнулась.       — Привет. Ты протянула руку к его голове, чтобы пощупать лоб. Температуры не было. Хорошо.       — Сколько я был без сознания? — уточнил Бретт, оглядываясь по сторонам.       — Всю ночь.       — Вот только не говори мне, что ты всю ночь вот так здесь сидела, — недоверчиво сощурился Талбот.       — Ну да, — ты пожала плечами, не видя в этом ничего особенного. Он уставился на тебя, как на сумасшедшую, хотя тебе показалось, что в этом взгляде ты увидела и толику восхищения.       — Ты едва знаешь меня, но просидела у моей «постели», — он изобразил свободной рукой в воздухе кавычки, — всю ночь?! — Бретт понял, что ты забирала его боль целую ночь и от этого только сильнее изумился. Ты вновь пожала плечами, немного смутившись от этого замечания и от того, что ты поняла, что он имел ввиду, а затем посмотрела ему в глаза. Твоё сердце ёкнуло, когда ты заметила… нежность. Откуда? Почему?       — Я позову твою сестру, — ты улыбнулась, мягко забирая свою руку из его ладони, — отдыхай. * • Но ты удивилась, когда после этого Бретт предложил тебе встречаться. • И после согласилась. • Лори стала твоей лучшей подругой. • Но ты всё так же оставалась в стае Скотта. • Позже Лорили рассказала тебе о том, как они попали в стаю Сатоми: их семья погибла при пожаре в доме, после чего Бретт и Лорили Рор были усыновлены Сатоми и приняты в её стаю. Ты благоразумно не стала спрашивать про это у Бретта тоже, вместо этого ты просто крепко обняла Лори. • Когда вы узнали, что Тамора Монро при помощи Джерарда Арджента собрала охотников, чтобы убивать оборотней, ты тут же предупредила Бретта, а он свою стаю. • Долгое время вы ничего от них не слышали, а ты буквально сходила с ума от беспокойства за Бретта. • Как оказалось позже, Сатоми была убита при попытке договориться о мирном договоре. Остальных членов стаи убили охотники Монро. Но среди них не было Бретта и Лори, так что ты продолжала надеяться на лучшее несмотря ни на что. • Лори пришла к Скотту, когда не смогла найти Бретта. Она была уверена, что он в опасности, ведь она нашла окровавленную, сломанную клюшку для лакросса своего брата на парковке средней школы, она поняла, что он в беде, и немедленно обратилась за помощью, чтобы найти его. • Вы тут же отправились его искать. • Выяснилось, что Бретт был отравлен аконитом Таморой Монро. Затем в него выстрелили стрелой, которую он вытащил, а потом направился вниз в туннели, едва избежав Монро и Джерарда. • Скотт, Малия, ты, Лори и Лиам спустились в тоннели, чтобы найти его. • Лори и Лиам нашли его первыми, ты же задержалась со Скоттом и Малией. Скотт понял, что охотники готовят ещё одну ловушку, разделяя их, поэтому вы поспешили к ним. • Когда ты воссоединилась с ребятами, Бретт выглядел очень плохо, но тем не менее был очень рад всех вас видеть. • Лори поддерживала Бретта под руку, когда коридор внезапно оказался окутан дымом.       — Уходите! — воскликнул Лиам, маша рукой Лори и Бретту, — я их задержу!       — Нет, — ты замотала головой, — я уверена, что это ловушка. Пожалуйста, — ты обернулась к Бретту, который едва стоял на ногах, — не уходите. Пожалуйста, — умоляюще протянула ты. Лори взглянула на брата, они посмотрели на тебя и одновременно кивнули. Ты выдохнула с небольшим облегчением. • Скотт и Малия вскоре прибежали к вам и Малия с восторгом поделилась, что ей впервые удалось забрать чужую боль. Ты была за неё очень рада, но вам нужно было вывести из тоннелей Бретта и Лори, а также выйти отсюда самим. И желательно живыми. • К вашей удаче, Монро и Джерард были уверены, что Бретт и Лори попали в их ловушку и вышли на поверхность, на автомобильную дорогу, поэтому вы почти беспрепятственно вернулись по тоннелям обратно и поспешили в безопасное место. • Безопасным местом была ветеринарная клиника Алана Дитона. • В этот раз доктор Дитон едва смог спасти жизнь Бретта, ведь яд от аконита распространялся. Но вы приехали вовремя и Бретт остался жив. • А Лори он осмотрел и обработал ей ссадины и порезы. • Ты выдохнула с облегчением. Бретт и Лори были живы, а это было всем, что имело значение для тебя в данный момент. Ты осталась у стола, на котором он лежал, села на стул рядом и просто ждала. Через некоторое время ты услышала тихий вздох. Ты повернулась к Бретту как раз вовремя, чтобы заметить как сверкнули жёлтые глаза.       — Привет, — улыбнулся Бретт, увидев тебя.       — Привет, — тихо поздоровалась ты, сжимая его руку в своей и поглаживая тыльную сторону его ладони большим пальцем, больше для успокоения себя, чем для него. • Когда Бретт поправился, он предложил Скотту свою помощь. Лори закивала, она тоже была готова помочь всем, чем только сможет. • Скотт и Крис Арджент попросили помощи у других охотников, которые были лояльны к оборотням. Такие, как оказалось, были не только в Бейкон-Хиллс. • Вам даже пришлось доказывать некоторым из них, что вы оборотни, поэтому на встречи ездили не только Скотт и Крис, но также и вы. А иногда и вся стая Скотта и Дерека. • От других же охотников вы узнали, что Монро пошла дальше и ездит по стране в поисках новых охотников, которые бы боролись против сверхъестественных существ. • Это известие, конечно, не могло вас обрадовать, но по крайней мере вы знали, что задумала Монро. • Вам пришлось объединиться с разными другими охотниками и стаями оборотней, а также с другими сверхъестественными существами, ведь Монро угрожала не только оборотням, она угрожала всему сверхъестественному миру. • Иногда не хотелось делать ровным счётом ничего, казалось, что весь мир обернулся против вас и хотелось просто сдаться на милость врагам, потому что ты знала, что вы все чертовски сильно устали от всего этого. • Но когда тебя посещали такие мысли, ты вспоминала как много вы все вместе потеряли и обрели на этом пути. Думала как много хорошего и плохого ещё было впереди. И ты знала, что если ты сдашься сейчас, если вы все сдадитесь сейчас, то для вас всё будет закончено. Навсегда, навечно. И ты понимала, что даже ты сама не можешь сдаться, ведь у тебя были люди, ради которых следовало жить. Твои родители, твоя семья, стая, друзья, Лори и Бретт. Ты знала, что он не захочет жить без тебя. И это поднимало тебя на ноги каждый день, заставляя бороться, сражаться изо всех сил. • Когда-нибудь, однажды, после войны, после всего этого ужаса, после всех потерь, поражений, побед и горечи, Бретт сделает тебе предложение. И твой ответ будет, конечно, «да». После всего того, что вы уже пережили вместе по-другому и быть не может.
1060 Нравится 112 Отзывы 224 В сборник
Отзывы (1)