ID работы: 5916615

Приезжай поиграть

Гет
PG-13
Завершён
118
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 13 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Две самые умопомрачительные красотки Британии смотрели друг на друга в тишине, нарушаемой лишь щелчками виртуальных клавиш смартфона Шерлока. — Скажи, что это просто шутка, — протянула Ирэн, вперив острый взгляд в ангельски белокурое создание, сидевшее на ковре в окружении кубиков. — Не-а, — детектив с трудом сохранял невозмутимое выражение лица, ведь никогда прежде ему не доводилось наблюдать такое тщательно скрываемое замешательство мисс Адлер. Презабавно. — То есть, когда ты писал «Приезжай поиграть»… — Это был не эвфемизм, — Шерлок коротко глянул на массивную кожаную сумку у ног доминантки. — А я таки захватила игрушки, — Ирэн плотоядно оскалила зубки. — Так теперь ты оберегаешь её? — Нет, — Шерлок энергично вскочил с кресла и, потрепав Рози по макушке, направился в сторону двери. — Ты. — Ты не посмеешь, — пальцы Ирэн вцепились в запястье детектива, и тот подавил смешок, спокойно встретив грозный прищур её глаз. — Я тебе не няня на час. — А миссис Хадсон мне не домработница — и всё же на кухне тебя ждёт лимонный пирог. Ну же, кто как не ты истинный эксперт по вопросам воспитания избалованных барышень? Удивите меня, мисс Адлер. — Ты просто сволочь, — Ирэн вздёрнула тонкую бровь и села на диван, скрестив ноги. — Я к ней и пальцем не притронусь. — Уверен, она не будет против. Увидимся, — нахально подмигнув аферистке, Шерлок подхватил пальто и был таков.

***

— Ты оставил мою дочь с кем? — Если бы энергию возмущения Джона Ватсона можно было преобразовать, их кэб взлетел бы над пробкой, как маленький истребитель. Истребитель всего сущего, и в особенности — консультирующих детективов. — Расслабься, она компетентна, — пробубнил Шерлок, старательно избегая взгляда друга и копаясь в телефоне. — Компетентна в чём именно? — В удержании прекрасных леди от баловства. Джон страдальчески застонал, и Шерлок даже порадовался, что они едут в такси и замах для удара выйдет небольшим. — К тому же, я следую твоему совету. Я ответил ей, пока не стало слишком поздно. Рози ведь ещё нет восемнадцати, значит, Ирэн будет благоразумна ради её неокрепшего ума. — Ты просто сволочь!

***

— Я просто сволочь, — вздохнула Ирэн и наконец посмотрела на плакавшую уже минут десять кряду Рози. Женщина была уверена: если она будет игнорировать девочку достаточно долго, Шерлок вернётся — ведь он не настолько безалаберен, чтобы действительно оставить её присматривать за ребёнком? Такого опыта у доминантки ещё не было, так что вероятность катастрофы была практически стопроцентной. — Ну же, детка, не реви. Она осторожно подхватила малышку на руки, и та с судорожным вздохом сжала в ладошках тонкую ткань платья Ирэн. Доминантка с шумом выпустила воздух сквозь стиснутые зубы, но отдирать ручки Рози не стала. Помятый наряд был приемлемой ценой за тишину. — Ну-ка, красавица, успокойся. Твои опухшие глаза не оценит ни один красавец-детектив в этом городе. Лучше посмотрим, запас ли тебя несносный крёстный едой.

***

— Позвони ей. Отправь смс. Пусть она позвонит по Фейстайм. Джон талдычил это снова и снова, едва ли не залезая на плечи Шерлока для лучшей проводимости звука из его рта в ухо детектива. Тот игнорировал зудение друга, и лишь когда устала ладонь, которой Холмс отгонял от себя доктора, как назойливую муху, выдохнул со свистящим звуком. — Ты паникёр. Эта Женщина в силах обезвредить бомбу, перевезти через границу запрещённые вещества, выпытать из человека любую информацию самыми невообразимыми методами… С ребёнком она точно справится. — Напиши. Ей. Пожалуйста. Шерлок красноречиво закатил глаза, но телефон всё же достал. «Всё не касаешься Рози? SH» «Это издевательство» «Она не ест. Не играет. Постоянно кричит. Я бы даже похищать её ради выкупа не стала — мороки больше, чем прибыли» «Если обед готовила ты, я бы тоже не стал его есть SH» И по тому, что Ирэн вопреки обычаю не отправила ответную колкость, Шерлок понял, что вечер будет жарким. Вот бы обнаружилась ещё пара трупов.

***

Ирэн не капитулировала лишь потому, что признавать поражение перед маленькой капризной засранкой было просто неприемлемо. Кухня походила на настоящее поле боя: на полу валялись разбитые банки детского питания, сломанная бутылочка и даже погнутая самой доминанткой в порыве бессильной ярости ложка. Её изысканное платье от Balmain украшали живописные пятна морковного пюре, а в волосах, кажется, застряли крошки от печенья. Рози сидела на детском стуле и упоенно возила пальцем по разлитому на столешнице соку. — Знаешь, что? Я несу тебя мыться. Это не обсуждается. И, не обращая внимания на протестующий визг, мисс Адлер ловко вытряхнула свою самую капризную клиентку из стульчика.

***

— Молли, ты не могла бы заехать на Бейкер Стрит? — Джон прижимал трубку к уху плечом, подсвечивая фонарем для Шерлока что-то в дыре на чердаке. — Шерлок пригласил няню, и, кажется, она не справляется. — О, я бы с радостью, — радости в голосе патологоанатома не было точно. Милая Молли не умела врать. — Но сейчас у меня… кое-какие дела. — Всё в порядке? — поинтересовался доктор, слыша странное бряцанье и приглушённый мужской голос на фоне. — Да-да, просто… Слушай, Джон, сегодня я не свободна. Совсем. Мне очень жаль. — Окей, прости за беспокойство, хорошего вечера, Молли, — пробормотал Джон, чувствуя, как надежда окончательно покидает его. — Лестрейд! — прогремело с чердака, — Почему его никогда нет рядом, черт побери? — У него сегодня выходной, — напомнил уставшего вида сержант. — Вы спрашиваете о нём уже третий раз. — Удивительно, как эта страна ещё не пошла прахом, когда у всех в нужный момент выходной, — пробурчал сыщик и, стряхнув с волос клубок пыли, вновь скрылся на чердаке. Джону осталось только тяжело вздыхать внизу.

***

— Какой красивый кораблик, — елейным голоском протянула Ирэн, делая вид, что полностью разделяет энтузиазм Рози. Последние пять минут девочка восторженно попискивала в ванне, водя по поверхности воды отнятым с боем лабутеном аферистки. Ирэн же, стерев со лба ошмёток пены, опустилась на пол и устроила подбородок на бортике. — Знаешь, в чем тебе не откажешь, так это в хорошем вкусе, — устало усмехнулась доминантка, бросив взгляд на поблескивающую на дне ванны собственную сережку. — Папочкин напор, мамочкина бескомпромиссность. Что же из тебя вырастет? Ирэн осеклась, когда Рози сфокусировалась на ней. Она инстинктивно схватилась за вторую серьгу, но девочку аксессуар отнюдь не интересовал: она протянула аферистке мокрую туфлю и что-то просяще крякнула. — Даже так? Ну ладно. Давай расскажу тебе морскую историю. Розамунд зашебуршилась в пене и засунула в рот голову резинового утёнка, приготовившись внимать. — Жил-был один отважный пират, — начала Ирэн, покачивая туфлю на воображаемых волнах. — Он был, в отличие от многих морских волков, не разбойником, а искателем приключений. И морских драконов. Он был отважным капитаном, — женщина поставила на бортик пластиковую фигурку волка, кажется, из мультфильма про пингвинов или чего-то подобного. — И не раз выходил победителем из всевозможных сражений и боёв. Пока, — она выудила из пены безжалостно утопленную Рози русалку Барби. — Он не встретил сирену. Она очаровала его своим певучим голосом и фигуристым… э, хвостом, да, хвостом. А ещё — своей невероятной хитростью. Сирена спрятала одно сокровище прямо на виду у пирата, и тот никак не мог догадаться, как же открыть тот сундук, пока сирена его не поцеловала. Ирэн сымитировала поцелуй волка с куклой и Рози одобрительно заверещала, захлопав в ладоши. — Но когда капитан получил сокровище, сирена попала в страшную беду. Её захватили морские чудища, — Эта Женщина грозно клацнула зубами перед лицом малышки и уронила куклу в ванну, подняв тучу брызг. — И пират не мог остаться в стороне. Он отважно сразился со всеми врагами, и в итоге, — Ирэн опустила волка в воду и через мгновение вытащила его на поверхность вместе с русалкой. — Спас свою сирену. В общем, они жили долго и счастливо, а тебе пора спать, — глянув на часы, аферистка быстренько свернула эпос и со вздохом поднялась с места, готовясь к новому раунду борьбы с маленькой врединой. Однако Рози лишь улыбнулась и сама потянула к Ирэн ладошки. И прильнула к доминантке с умиротворенным зевком, чему та тихонько усмехнулась.

***

— Боже, что здесь стряслось? — Джон поражённо замер посреди разгромленной кухни. — Обед, — заключил Шерлок, понюхав размазанное по стене пюре, — Кажется, Рози не была в восторге от морковки. — Где она? — доктор бросился в гостиную, тогда как Холмс, уловив посторонний звук, направился в спальню и застыл на пороге, испытывая странное дежавю. В его постели, беззащитно поджав ноги, дремала международная аферистка Ирэн Адлер. А в её объятиях посапывала во сне гроза всех нянь и домашняя террористка Розамунд Мэри Ватсон. На подушке тихонько трунькала книжка-колыбельная, которая и сморила прекрасных дам. Шерлок склонился над Ирэн, осторожно тронул её за плечо, и та насупилась, приоткрыв один глаз. — Ты просто сволочь, — вместо приветствия пробурчала она. — Клянусь, если она сейчас проснётся и закричит, я задушу вас обоих. Глядя на суровую и заспанную доминантку, Шерлок не сдержал тихого низкого смеха. — В случае моей гибели в сеть попадут фото обнимающей ребёнка Ирэн Адлер. Какой удар по твоей репутации. Ирэн усмехнулась и невесомо погладила кудряшки Розамунд. — Это самое невыносимое создание на свете. — Значит, она тебе нравится, — с глубоким внутренним удовлетворением вынес вердикт Шерлок. — Может быть. Немного. Но сидеть с ней я больше не буду. — И поиграть не приедешь? — детектив лукаво прищурился. — Только если её крестный разделит наши девчачьи увеселения. Любовь — это больше, чем просто игра для двоих, — с иронией протянула Ирэн. Шерлок дёрнул уголком губ и вышел за Джоном. А аферистка, улыбнувшись спящей на её руках девочке, расстегнула оставшуюся сережку и бережно вложила её в карман ползунков Розамунд. Вдруг ей понадобится веский предлог, чтобы рассказать маленькой дьяволице продолжение истории о пирате и его сирене.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.