ID работы: 592011

Белый снег

Смешанная
PG-13
Заморожен
7
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Белое солнце. Часть 1

Настройки текста
Жаркий день. По пустыне идет Вэш. От жажды у него пересохло в горле. Он сел на землю, чтобы выпить последний глоток воды. И вдруг, откуда не возьмись, на него падает девушка. Она имеет необычный вид, одежда была чисто-белого цвета, волосы были золотого цвета, а глаза голубые, как небо. Она поморгала и быстро встала на ноги, подул ветерок, она дала руку Вэшу. - Добрый день, извините, пожалуйста, я не хотела вас сбить с ног! - протараторила девушка, быстро помог Вэшу подняться. - Вы фея, - пролепетал Вэш, пристально разглядывая девушку. - Нет, не фея. Я Сая, будем знакомы, - она протянула Вэшу руку, приятно улыбаясь. - Я Вэш, очень приятно. - У вас есть вода? - внезапно спросила Сая. - Скоро закончится. - Дайте, пожалуйста, бутылку. - Бери, - ничего не понимая, он протянул бутылку девушке. - Спасибо. Девушка пару секунд держала её в руках, тихо проговаривая что-то. Вэш, только взявший бутылку в руки, был шокирован. Она вновь была наполнена. - Как? Откуда? - удивленно промямлил он, открутив крышечку. - Просто, - Сая простодушно улыбнулась и села на горячий песок. Вокруг неё внезапно, подобно чуду, зацвели цветы. Раньше Вэшу такого видеть не доводилось и он открыл рот от удивления. Девушка мило хихикнула и провела рукой по ним, доказывая, что это не мираж. - Как они здесь оказались? - наконец смог проговорить Гуманоидный Тайфун - Со мной сели на землю. - простодушно проговорила девушка. - Цветы на землю не садятся! - Это была метафора! - возразила, обуренная глупостью нового знакомца, Сая. - Метафора? - Ах, да, вы не знаете... Мета́фора (от др.-греч. μεταφορά — «перенос», «переносное значение») — троп, слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим на основании их общего признака. Термин принадлежит Аристотелю и связан с его пониманием искусства как подражания жизни. Метафора Аристотеля в сущности почти неотличима от гиперболы (преувеличения), от синекдохи, от простого сравнения или олицетворения и уподобления. Во всех случаях присутствует перенесение смысла с одного слова на другое. - Ничего не понятно. - вздохнул Вэш. - Ладно, всё равно вам это не пригодится. - она улыбнулась и поднялась на ноги, цветы остались. - Так откуда взялись цветы? - Можно сказать, что я их с собою ношу. - Я говорю, вы фея! - вновь заладил свою песнь ловелас. - А я говорю, не фея! - Так, кто вы? - Еще не время. - Я знаю кто вы... Вы ангел. Сая только шмыгнула носом. Ей не понравилась последняя реплика Вэша и поэтому она предпочла ничего не отвечать. Пускай думает, что фея, так для него лучше. Целее будет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.