ID работы: 5920126

Осколки зеркала

Фемслэш
R
Завершён
104
автор
Размер:
122 страницы, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 83 Отзывы 31 В сборник Скачать

Пролог.

Настройки текста
Примечания:
      Ночь вступила в свои владения. В каждом доме уже погас свет.       В конце улицы появился низенький мужчина, тащивший грязное зеркало высотой с человека. Незнакомец был одет в порванные штаны с красными пятнами. Пальто же его было сшито из разных кусков ткани цвета человеческой кожи. Цилиндрическая шляпа скрывала блестящую лысину.       Мужчина вновь остановился, чтобы отдышаться и оглядеться.       — Викед Гадфадер! Ты где? — прокричал на всю улицу человек.       Кто-то рядом шикнул. Повернув голову назад, мужчина увидел пухленькую и низенькую женщину. На ней красовалось длинное чёрное платье. Волосы, такие же тёмные, доходили до плеч, на одном из которых висела маленькая чёрная сумочка. На аккуратном носе находились очки в серой оправе. Сквозь стёкла женщина смотрела на мужчину с укором.       — Хир, ты же знаешь, что никто не должен знать о нас. Особенно что ты здесь. И нельзя чтоб увидели зеркало! — повысив голос, сказала Викед.       Женщина вытащила из своей сумочки перочинный ножик и взмахнула им. Старое большое зеркало мгновенно уменьшилось в размерах. Теперь оно было одинакового размера со спичечным коробком. Хир поймал в воздухе вещицу и спрятал её в верхнем кармане.       — Я хранитель зеркала и поэтому не должен с него спускать глаз. У меня нет твоей магии чтобы менять ему размер, — потирая руки, сказал мужчина.       — Ты помнишь, что я тебе написала в письме? Я сегодня целый день наблюдала за двойняшками. Я уверена: одна из них отражение другой. Она отказывается от молока матери и ест одно сырое мясо, — направляясь к другой стороне улицы, сказала Викед.       — Но как такое возможно? Ещё ни разу не было такого? — поторапливаясь за собеседницей, спросил Хир. Его глаза округлились и стали похожи на два блюдца.       — Никогда. Но мне придётся похитить ребёнка.       Пара остановилась на пол пути.       — Что? — поражённо спросил мужчина.       — У каждого человека должна быть противоположная сущность! Так два наших мира живут в согласии. Нельзя нарушать порядок. Даже мир отражений Эквестрии действует по тому же правилу, — строго сказала Викед.       — Но, может, ты ошиблась… — продолжая путь, сказал Хир.       — Нет, — тоже идя вперёд, стояла на своём женщина.       — …у всех разные вкусы в еде… — пропуская мимо ушей слова собеседницы, продолжал мужчина.       — Хир.       — …я вот люблю сгоревшие кексы…       — ХИР!!! — не выдержала Викед.       Эхо разнеслось по всей улице. Боясь, что сейчас все проснутся и выйдут на улицу, женщина схватила хранителя, и они спрятались за мусорными баками. Но, видимо, никто не проснулся, и на улице было тихо.       — Я тебя попросила о помощи. У нас нет другого выхода. Этот мир не её, — тихо сказала Викед.       Хир обречённо кивнул. Женщина вновь достала из своей сумки ножик и взмахнула им. Все фонари погасли. Вскоре в тишине послышался звук разбитого окна, а затем свет вернулся. Но улица была пуста. Лишь жители некоторых домов начали выходить чтобы узнать, что произошло и что разбилось.

Mirror, mirror on the wall Who’s the baddest of them all? Welcome to my wicked world, wicked world

      И лишь на следующее утро станет известно о пропаже младенца. Кто-то будет утверждать, как видел двух незнакомцев, что прыгнули с ребёнком на руках в зеркало. Но таким отчевидцам никто не поверил.

I’m rotten to the core, core Rotten to the core I’m rotten to the core, core Who could ask for more? I’m nothing like the kid next—like the kid next door I’m rotten to the (core), I’m rotten to the (core) I’m rotten to the core.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.