ID работы: 5921856

Тирания Правителя

Гет
NC-17
Заморожен
86
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 9 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Глава 2 Как только Дона пришла в себя, она резко вцепилась в руку Нобунаги и повела его внутрь поместья. Остальные солдаты стали расходиться, понимая, что делать им здесь больше нечего. Вот только у Микихото были свои планы на них и, приказав всем собраться на полигоне для дальнейших тренировок, последовал за ними. Хотя молодой господин сказал, что он не виноват, но внутри он всё равно ощущал горесть произошедшего. В прошлом, когда Микихото было 6 лет, его отец был убит бандитами, стараясь защитить деревушку, в которой они жили. Его мать изнасиловали перед его же глазами, словно это приводило бандитов в ещё больший экстаз. Все девушки от молодых до старших поступили к ним в рабыни и выполняли прихоти беспрекословно из-за «мёртвого» груза в виде их детей или братьев. Только благодаря Оде Нобухидэ, эта тирания окончилась смертью бандитов. Сам глава рода Ода, предоставил шанс детям и некоторым выжившим старикам, исполнить месть своими руками. Девушки и женщины также не остались в стороне. И выжившие и взятые в плен бандиты, были убиты жителями когда-то процветающей деревни. После того события, Микихото взял фамилию Ода и стал вассалом Нобухидэ, поклявшись, что отдаст жизнь за своего господина. Но сейчас, из-за его халатности, молодой господин и с большей вероятностью будущий глава рода Ода, был подвергнут смертельной опасности. Даже после слов Нобунаги, он не мог простить себе такую ошибку. ---------- - Бабушка Мито! Бабушка Мито! - ворвавшись в отдельно-выделенный домик, который был построен посреди сада лекарственных трав, Дона с паническим голосом, звала главную знахарку рода Ода. Из соседней комнаты на крики четвёртой госпожи, вышла старушка 76 лет. Сгорбившееся осанка, сморщенное лицо, седые длинные волосы, сплетённые в косу, и усталый, но наполненный силой взгляд, обратился к неожиданным гостям. - Дона, милая, это ты? Зачем ты здесь? Что-то случилось? - с добрым и нежным голосом спросила Мито. Она воспринимала Дону, как свою родную внучку, так как у самой не было кровных детей или внуков. Поэтому она с особой любовью обращалась к четвёртой жене Нобухидэ. - Да, бабушка. Мой сын... Нобунага... с ним что-то произошло. Он ведёт себя странно. - с волнением произнесла Дона и показала на сына, который стоял сзади и пристально разглядывал старуху. - О? Молодой господин, у вас что-то болит? - слегка удивлённо спросила старушка и, взяв ладонь мальчика, стала щупать пульс. После этого осмотрела его зрачки, и проверила его кожу, поддёргивая и пощупывая. - Всё со мной в порядке. Просто после своего первого убийства, я ментально стал старше. - коротко, но в то же время подробно, ответил Нобунага. Из памяти прошлого Нобунаги, он узнал, что в этой эпохе верят в колдовство или в проклятия. Поэтому такая причина с лихвой удовлетворит их любопытство. Дона на его слова стала возражать, что с ним что-то не так, но Мито, спустя время, вынесла свой вердикт. - Дона, милая. Он сказал правду. С ним полностью всё в порядке. Ни ран, ни отравления, ни помешательства, ничего из этого нет. Он в здравом уме. - снова взглянув на мальчика, Мито продолжила. - Скорее всего он прав. Я прожила уже достаточно долго, поэтому могу сказать, что первое убийство на каждого влияет по-своему. Кто-то воспринимает это обыденно, кто-то начинает испытывать страх, а кто-то резко взрослеет после этого. Так что, ничего удивительного здесь я не вижу. Дона ещё какое-то время пыталась подробнее узнать о состоянии своего сына, но спустя полчаса, поняла, что всё с ним в порядке. И ей пришлось принять причину с быстрым взрослением. Поблагодарив бабушку Мито, Дона взяла Нобунагу вместе с собой и повела его на обед. В просторном зале, где находились все члены главной семьи Ода, а также некоторые советники, работали служанки, расставляя тарелки с едой на стол. Когда Дона и Нобунага зашли внутрь, все взгляды устремились на них. Нобухидэ, который сидел за местом главы, поднялся и с обеспокоенным взглядом, подошёл к своей жене и сыну. - Нобунага, ты в порядке? От Микихото я услышал дурные вести. - спросил двухметровый мужчина, который был отцом прошлого Нобунаги. Сам Нобунага ничего не выразил на лице и просто ответил, что всё в порядке. Также как с Донной, он не собирался звать Нобухидэ своим отцом. Но что привлекло его внимание, это смотрящие на него взгляды. Вторая тётя, или вторая жена Нобухидэ, смотрела на него с маленьким страхом и отвращением. Её звали Кадзияма Суна. Ей было 28 лет, и выглядела она потрясающе прекрасной, хотя до Доны ей не хватает несколько «точек» привлекательности. Длинные светлые волосы, связанные в пышный хвост, симпатичное лицо и с прекрасной фигурой. Хотя весь её вид говорил о ней, что она стерва. Третья тётя, Суминаку Кёко, от неё ушла недалеко. Её взгляд также выражал неприязнь к Нобунаге, и она также была достаточно красивой, чтобы называться одной из красавиц Нагоя. Ей было 26 лет со стройной и привлекательной фигурой. Длинные и прямые чёрные волосы, строгое лицо и очки в чёрной оправе придавали ей ещё больший вид учителя. В отличии от Суны, она носила чёрный вызывающий костюм с вырезом до бедра, отчего её ноги при ходьбе обнажались. Помимо этих амазонок, присутствовал Ода Нобухиро, самый старший сын Нобухидэ. Ему было 11 лет со спортивным телосложением. На нём уже стали провялятся мышцы. Его мать, первая жена Нобухидэ, была казнена за попытку убийства Доны, четвёртой жены. Нобухиро сидел правее от своего отца и с самого детства считался будущим самураем. Ода Нагамасу, сын третьей жены Нобухидэ. Ему было 9 лет, и он второй по старшинству среди детей главы рода Ода. Нагамасу не выглядел сильным ребёнком, но его познания в разных отраслях наук, заставляли вздыхать в восхищении даже самих учителей. Ода Нобуюки, он самый младший сын, но не ребёнок, в семье главы рода Ода. Ему было 4 года и он сидел со своей матерью Суминаку Кёко. Нобуюки был вторым ребёнком Кёко. Ода Ойти, самая младшая в семье, а также единственная дочь Нобухидэ. Она дочь второй жены, Кадзияма Суны. Ей сейчас было всего лишь два годика, поэтому здесь она не присутствовала, а была уложена спать в комнате своей матери, и две личные служанки, следят за ней. Поприветствовав «свою» семью, Нобунага сел за стол с Донной. Они сидели по правую сторону. Помимо главной семьи, присутствовал советник главы рода Ода. Советником был мужчина лет 50 с чёрной пышной бородой. Звали его Сёто. Он сидел левее от Нобухидэ и что-то говорил. - Как вы все знаете, мы собрались здесь для того, чтобы отметить седьмой день рождения Нобунаги. Так как вчера, Нобунага, как печально это признавать, был похищен, он не смог быть на пиршестве всего рода и других ветвей. Но для того, чтобы он не чувствовал себя огорчённым, мы, его семья, поздравим его. Поздравляю сын! - произнёс громкую и уверенную речь глава семьи. Выглядел он внушительно, а от него так и веяло аурой Правителя. После слов Нобухидэ, скрепя зубами, его поздравили вторая и третья тётя. Его старшие и младшие братья также поздравили Нобунагу, но без негативных эмоций, ведь они ещё были детьми и мало что осознавали. Нобунага все поздравления принял спокойно, и не выражая ни радости, ни грусти. Для него все здесь присутствующие, чужие люди. Поэтому почувствовать что-то «близкое» от них, он не мог и не хотел. От второй и третьей тёти в подарок пришли деньги, от Доны тёплая Хаори*. - Нобунага, тебе исполнилось семь, а ты уже впервые убил. Сначала я хотел подарить тебе кое-что другое, но сейчас... в общем, прими. - подойдя к своему сыну, сказал Нобухидэ, передавая катану в ножнах. На ножнах была гравюра восточного дракона. - Спасибо, Нобухидэ-доно. - сказал Нобунага. После его слов, в зале повисла тишина. Никто не ожидал, что мальчик, обычно зовущий своего отца «папа», скажет «Нобухидэ-доно». Только спустя несколько секунд, все смогли отойти от потрясения. И перед тем, как Нобухидэ что-либо спросил бы, Дона стала разъяснять всю ситуацию с Нобунагой. Как только она объяснила, что услышала от бабушки Мито, её муж смог успокоится и сесть на место, объявив дальнейшее пиршество. Пока все пили и ели, только Нобунага с невозмутимо-спокойным лицом, посматривал на Сёто, главного советника рода Ода, который с улыбкой на лице разговаривал с Нобухидэ... [P.S.] Хаори (яп. 羽織) — японский жакет прямого покроя без пуговиц, надеваемый поверх кимоно или с хакама. Полы хаори придерживает шёлковый шнур «хаори-химо» (яп. 羽織ひも), диаметром чуть более сантиметра и длиной 15 см, зачастую завязанный декоративным узлом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.